автор
Размер:
364 страницы, 70 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
36 Нравится 37 Отзывы 23 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
      Все адепты ордена Юньмэн Цзян, кроме меня, были с ног до головы покрыты кровью. И не только чужой. Не говоря уже о том, что мы вымотаны физически и морально. Вэй Ин, используя последние духовные силы, запустил в Вэнь Чжулю талисман, который взорвался кучей безопасных искр. Но внимание он отвлёк, так что мама смогла оттеснить меня ближе к нашим.       – Дешёвые трюки, – прокомментировал его потугу Вэнь Чжао и засмеялся.       – Молодой господин, возвращайтесь на корабль! – запуганно попросил его подбежавший адепт Цишань Вэнь.       – Что?..       А что именно хотел срочно донести этот адепт, все сразу поняли без слов, ведь зависший в воздухе вопрос мажора перебили звуки гуциня. В небе над Пристанью Лотоса на мечах пронеслось несколько десятков адептов в белых одеждах без украшений в виде языков пламени. Сейчас мелодия гуциня казалась мне воистину ангельской.       Среди адептов Цишань Вэнь началась неразбериха. Все ждали приказов, но Вэнь Чжао сам растерялся, поэтому Вэнь Чжулю тут же предложил ему захватить главную семью ордена Юньмэн Цзян в заложники: раз Гусу Лань пришли на помощь, то можно будет с ними договориться, торгуясь жизнями их союзников. Вот только с Гусу Лань никаких официальных или неофициальных союзов против Цишань Вэнь никто здесь не заключал.       Радоваться подкреплению рано: техника Гусу Лань лишила сил не только врагов, но и всех, кто мог бы за меня вписаться. Даже Цзыдянь сам вернулся в форму украшения и мама недовольно зашипела. Врагов больше по численности, поэтому нас окружили и хотели увести, но вокруг вновь послышались звуки битвы. Скорее не битвы, а бойни. Свисты от техники смертоносных струн и звуки ударных волн, а ещё звуки разрываемой и разрезаемой плоти и вывалившихся внутренностей.       – Интересно, сможет ли уйти флот, если командующий застрял на суше? – не удержался от сарказма Вэй Усянь.       – Убить его! – тут же приказал Вэнь Чжао.       – Не время. Ещё успеем его убить, – тут же попытался его успокоить Вэнь Чжулю. – Куда они денутся. Если в свалке погибнет глава Юньмэн Цзян, то у нас не останется козырей.       – Оглохли?! Я приказал убить его! – крикнул Вэнь Чжао, но массовой атаки на нас не случилось, так как со всех окружающих возвышенностей послышались звуки приземления.       Парочка человек, не осмелившихся ослушаться приказа Вэнь Чжао, были обезврежены обычными талисманами, которые запутил в них человек в белых одеждах, стоявший на ближайшем карнизе. Больше никто на «подвиг» во имя клана Вэнь не пошёл. Адепты Гусу Лань всё продолжали окружать окружавших нас. Они занимали удобные позиции, но больше ничего не предпринимали. Ждали приказа? Вэнь Чжао хотел было свалить, но его телохранитель не посмотрел на его высокий статус и удержал мажора на месте, попутно объясняя, что сейчас они и их люди лишены сил, поэтому дёргаться туда, где слышны смертоносные струны, бесполезно.       Кто-то из адептов Гусу Лань на крыше ближайшей постройки запустил сигнальный фейерверк (думаю, чтоб обозначить местоположение нашей семьи). Очень быстро по ближайшим дорожкам стали сбегаться парни в налобных лентах. Наши пока немного рассредоточились, чтоб в случае чего иметь место для манёвра.       Я заметила, как некоторые адепты Гусу Лань на крышах немного повернули головы и проследила за их взглядом. Кажется, к нам идёт тот, кого они ждали. Через несколько секунд с земли также заметили, как статный красавец грациозно слетает с карниза и, словно снежинка, приземляется на небольшом расстоянии от нас. Его меч был в ножнах, то есть угрозы тут он не видит. Пока он шел к нам, мы тоже зачехлили мечи. Вэнь Чжао пытался что-то предъявить вторженцу из Гусу, но тот его мгновенно заткнул заклинанием молчания и остановился рядом с единственным, с кем был знаком – господином Юй.       – Этот недостойный глупец приветствует Цинхэн-Цзюня, – надев «маску» раскаяния, вышел вперёд дедушка и, стараясь говорить погромче, придал голосу нотки самобичевания. – В прошлую нашу встречу мы расстались врагами. Я вступился за Вэнь Сюя, пытаясь спасти ему жизнь. Я получил раны и потерял своих людей, сражаясь на стороне клана Вэнь. Но за это Вэнь Жохань объявил меня мятежником. Мой зять, покойный глава Юньмэн Цзян, узнав об опасности, которая ждёт молодого господина Вэнь Чжао в пещере Муси, предупредил об этом. Благодаря этому предупреждению Вэнь Чжао и множество адептов клана Вэнь бесславно не сгинули в пещере. Но вместо благодарности Цзян Фэнмяня и двадцать его адептов кинули на растерзание Сюань У и завалили вход в пещеру, а его орден Вэнь Жохань приказал стереть с лица земли.       Я уверена, что этот спектакль дед устроил ради «слушателей» из клана Вэнь, преследуя две цели: на всякий случай закрепить легенду о том, что он Вэнь Сюя не убивал, а пытался уберечь и конечно же для идеологической обработки людей из клана Вэнь, которые теперь должны сильно засомневаться в адекватности руководства и желательно распустить слухи об этом. Думаю, что все враги, которые здесь стоят, развесив уши, не будут убиты, а будут потом отпущены, чтоб распространять информацию. Тем временем Паучара всё ныл и ныл:       – Раньше многие говорили, что Вэнь Жохань за верность платит чёрной неблагодарностью. Я заплатил очень высокую цену, чтоб убедиться в этом на своих ошибках. Новый глава Юньмэн Цзян видел все мерзости своими глазами, когда был на перевоспитании в Цишане, поэтому он сразу понял, что мир с кланом Вэнь невозможен, – дед отступил и решил быстро закончить с формальностями: – Цзян Ваньинь, глава Юньмэн Цзян. Цинхэн-Цзюнь, глава Гусу Лань.       – Покойный глава Цзян может покоиться с миром, – первым заговорил хозяин Облачных Глубин, начав с дежурных фраз. – Бесспорно он воспитал достойную замену.       – Благодарю за похвалу. Я ещё молод и неопытен, а всю ночь мне докучала стая бешеных псов из-за которых сейчас не в лучшей форме, поэтому прошу отнестись с снисхождением к ненадлежащему качеству приёма гостей. Однако удивительная мелодия гуциня в исполнении адептов Гусу Лань развеяла мои печали. Не затруднит ли Цинхэн-Цзюня моя просьба: задержаться в Пристани Лотоса, чтоб я мог снова насладиться этими исключительными звуками?       – Я как раз собирался обсудить с Саньду Шэншоу проблему бродячих псов, которые также не дают покоя мне, поэтому с удовольствием приму приглашение. Не стоит беспокоиться о размещении гостей, всё уже улажено. С нетерпением жду обмена опытом с главой Юньмэн Цзян, который в столь юном возрасте, не имея музыкального слуха, почти угомонил стаю, по меньшей мере в два раза превышающую ту, что ошивалась вокруг Облачных Глубин. Однако вы проходили обучение в Гусу, поэтому знаете, что заклинатели в нашем ордене ежедневно совершенствуют свои навыки. Я слышал, в вашем ордене есть великолепная тренировочная площадка. Не будет ли с моей стороны дерзостью попросить воспользоваться ей?       В переводе на человеческий язык: «Интересно как без техник, блокирующих духовные силы, ты до сих пор продержался против псов позубастее, чем на меня лаяли? Я могу пока тут разобраться с общими проблемами, но для сохранения твоего и моего лица типа прошу у тебя разрешения похозяйничать в твоей вотчине».       – На данный момент мы планируем капитальный ремонт со сносом всех ветхих строений, поэтому не только наша тренировочная площадка, но и вся Пристань Лотоса в вашем полном распоряжении. Чувствуйте себя свободно.       – В таком случае мы незамедлительно воспользуемся гостеприимством главы Цзян. Но, зная, как опасны могут быть укусы бешеных собак, прошу не пренебрегайте помощью. Мои люди проводят вас к нашим целителям, – Цинхэн-Цзюнь молча дал знак рукой группе своих адептов и был таков.       Но перед тем, как мы покинем поле битвы, надо кое-куда отойти. Где там остался лежать шестой шиди?
36 Нравится 37 Отзывы 23 В сборник Скачать
Отзывы (37)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.