ID работы: 14880771

Дитя Мастера зелий/The Potion Master’s Baby

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
108
переводчик
namestab гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
170 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
108 Нравится 34 Отзывы 42 В сборник Скачать

Глава четырнадцатая: У Поттеров родился малыш

Настройки текста
      Опрокинув стул, Гарри вскочил со своего места.       — Пора. Куда мне идти? Домой или в больницу? Не забыла ли она свою сумку? Должен ли я сообщить Молли и Артуру?       Гермиона попыталась успокоить нарастающую панику у друга.       — Гарри, давай для начала мы сходим домой и узнаем, там ли она.       Рон поднялся со стула, бросив на поверхность стола несколько галеонов.       — Я сообщу семье и встречу вас в больнице Святого Мунго.       Гермиона аппарировала Гарри в его гостиную. Он направился к лестнице, а затем повернул обратно в коридор.       — Джинни. Джинни! Ты здесь?       Его жена отозвалась из подвала, находящемся на кухне.       — Сюда, Гарри.       Посмеявшись над взволнованным будущим отцом, Гермиона поднялась по лестнице в хозяйскую спальню. Схватив сумку с детскими принадлежностями и одеждой для Джинни она вернулась в гостиную, и стала ждать, когда те будут готовы.       Гарри втащил сопротивляющуюся жену в комнату.       — Но я всё ещё голодна! — воскликнула она, запихивая в рот новую порцию сэндвича с арахисовым маслом и нутеллой.       — Нам нужно срочно ехать в больницу! — прикрикнул Гарри.       Гермиона передала ему сумки и подтолкнула его к камину. Она обняла Джинни.       — Дай мне знать, когда родится малыш и ты будешь готова принимать посетителей.       Она смотрела, как они удаляются. Ей стало интересно, как прошли её собственные роды. Нервничал ли Снейп? Все ли собрались в лазарете? Наблюдали ли они за родами Сабрины, пока она спала?       Переполненная чувством печали, Гермиона осознала, что час спустя всё ещё сидит в гостиной на площади Гриммо. Залитые солнцем окна тускнели по мере того, как день клонится к вечеру. Взяв себя в руки, Гермиона встала и побрела через камин обратно домой. Забавное это понятие — дом. Это было уже не родительское гнездо и не её старая квартира, а с дочерью и Снейпом в подземельях Хогвартса.

***

      Следующим ранним утром совой прилетело сообщение:

Наследник Поттеров Джеймс Артур родился весом восемь фунтов и шесть унций. Мама и малыш здоровы и готовы к приёму нескольких гостей.

      — Как ты думаешь, приемлемо будет привести Сабрину в больницу Святого Мунго? — спросила Гермиона у Снейпа за завтраком.       Он оторвал взгляд от своего журнала и сделал обжигающий глоток чая.       — Думаю, если визит будет короткий, то вполне себе. Но, полагаю, ты захочешь провести больше времени с Поттером и мисс Уизли. Если захочешь вернуть её, я смогу позаботиться о ней, поскольку у меня занятия только утром. Если же ты вернёшь её до их окончания, то Поппи сможет присмотреть за ней.       — Правда, Северус: они женаты и у них только что родился ребёнок. Можешь называть их одной фамилией, — девушка улыбнулась, заметив гримасу, промелькнувшую на его лице. — Я просто загляну к ним ненадолго в первый день и побуду с ними подольше, когда они освоятся дома.       Северус поднялся и попросил его немного подождать. Через минуту он вернулся с небольшим предметом в руке.       — Я хотел подарить тебе этот браслет. Филиус закончил его прошлой ночью. Он связан с магией Сабрины и предупредит тебя, если ты понадобишься.       Он протянул ей изящный серебряный браслет, когда их дочь потянулась к ним обоим:       — Я хочу увидеть, хочу увидеть. Мамочка, дай мне посмотреть.       Гермиона была ошеломлена внезапным подарком. Она с любовью погладила браслет и пролепетала:       — О Северус!       — Я просил ещё один кожаный браслет, как у меня. Но Филиус сказал, что этот подойдет тебе больше.       Она показала браслет Сабрине и попросила мужчину помочь ей застегнуть его на запястье.       Гермиона хотела было обнять его, но, взглянув на его напряжённую фигуру, она передумала. Протянув ладонь, она похлопала его по руке и сказала:       — Спасибо, Северус! Я действительно ценю это. Я загляну к Филиусу сегодня днём и поблагодарю его тоже.       Слегка улыбнувшись уголком губ, Северус вернулся на своё место и продолжил чтение.       После тщательного ознакомления с правилами поведения в больнице и с новорождённым, Гермиона с дочерью отправились на встречу с малышом Джеймсом. Зарегистрировавшись в регистратуре, они поднялись на волшебном лифте на четвёртый этаж, в отделение защиты от заклинаний и родильное отделение.

***

      Гарри поприветствовал их, когда двери лифта открылись, и Сабрина прыгнула к нему в объятия.       — О, Миона, он такой крохотный! — воскликнул Гарри, вводя её в комнату.       Джеймс Артур Поттер, лежавший на руках у матери, повернул голову на звук их прибытия.       — Он такой внимательный, и у него тёмно-рыжие волосы, — похвастался новоиспечённый отец.       Утро прошло за тем, что семейство Уизли передавало новорожденного по кругу, а Сабрина и Гермиона (как почётные Уизли) участвовали в этом процессе.       — Джинни, как ты себя чувствуешь? — поинтересовалась Грейнджер, когда комната опустела: за исключением малыша Джеймса.       — Болезненной, уставшей, возбуждённой, взволнованной, измученной, — перечислила Джинни и улыбнулась.       Спустя время в палату вошёл целитель, чтобы осмотреть мать и дитя. Гермиона уже собиралась откланяться, когда тот остановил её.       — Ты разве не узнаёшь меня, Гермиона? — спросил мужчина.       — Оливер?       Оливер Вуд крепко обнял её.       — Я так рад видеть тебя в здравии. Уверенно стоящую на своих двоих.       — Ты целитель?       — О да! И он самый лучший! Он был признан лучшим целителем по версии «Ведьмин еженедельник», — встрепенулась Джинни.       — Я же не мог играть в квиддич всю свою жизнь, — он улыбнулся Джинни с грудничком. — Давайте начнём с этого будущего искателя.       Гермиона наблюдала за тем, как Оливер с особой тщательностью осматривает Джеймса и Джинни, объявляя тех абсолютно здоровыми. Он по-прежнему был стройным, с коротко остриженными каштановыми волосами. Его рост стал выше, а плечи шире, чем были на её памяти.       — Джинни, уже завтрашним утром вы с сыном сможете отправиться домой. И Гермиона, я был действительно очень рад тебя снова увидеть. Надеюсь, мы ещё скоро встретимся, — он снова обнял Гермиону, и её щёки коснулись колючей щетины на его челюсти.       Джинни положила Джеймса в колыбельку рядом со своей кроватью и подозвала её к себе по ближе.       — О боже, Миона. Это было так горячо.       — Горячо? Ты серьёзно? Сколько тебе лет? Горячая… — пробормотала Гермиона и отвернулась, чтобы Джинни не заметила румянец, проступивший на её горящих щеках.       — Ну, мне показалось, что ты ему понравилась. Даже очень. Он хотел тебя поцеловать, — рыжеволосая подруга понимающе улыбнулась.       Когда Гарри с Сабриной вернулись из буфета, девушки сидели рядом друг с другом на кровати, сплетничая о профессиональном спортсмене, который стал целителем.       — Сабрина, нам пора прощаться. Джинни и малышу нужно вздремнуть, — она встала и вытянула ноги.       Обняв и поцеловав всех, она взяла дочку за руку и направились в сторону выхода. Гермиона размышляла, сможет ли она снова увидеть Оливера Вуда, не дожидаясь, пока у ещё какой-нибудь подруги снова появится ребёнок.
108 Нравится 34 Отзывы 42 В сборник Скачать
Отзывы (34)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.