ID работы: 14871531

Приходите завтра, мистер Реддл

Гет
R
Завершён
77
Горячая работа! 22
автор
Soul of Tomione соавтор
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 22 Отзывы 22 В сборник Скачать

1.

Настройки текста
      Том отставил почти пустой бокал с красным вином и перевёл взгляд на сидящего перед ним мужчину.       — У меня отпуск, — тон Реддла был как всегда ровен и спокоен, не выдавая истинных чувств его владельца. В самом же молодом мужчине клокотала тщательно контролируемая злость. — Попросите об услуге кого-нибудь другого.       — Я всё понимаю, мистер Реддл, но прошу Вас, поймите и Вы меня. Вы лучший, никто, кроме Вас, просто не справится! — лысеющий тучный мужчина в плотном тёмно-коричневом костюме потел и то и дело промакивал лоб видавшим виды платком.       Том скривил губы в подобии улыбки на то, что мужчина явно считал комплиментом таланту Реддла, а сам он — лишь обыденной констатацией фактов. Он действительно был лучшим.       «Почти всегда лучшим, кроме тех моментов, когда рядом была она», — тут же шепнуло внутреннее «я» Реддла, заставляя было утихшую злость вспыхнуть с новой силой.       — У меня отпуск, — бросил Том и, допив остатки вина, поднялся, показывая тем, что разговор, как и вся эта встреча в отвратном магловском дешёвом ресторане, окончен.       — Очень жаль, мистер Реддл, — тучный мужчина ссутулился, но в следующий миг хитро блеснул глазками и будто невзначай продолжил, но так, чтобы собеседник его услышал. — Министр так советовал Вас, так советовал… Говорил, Вы лучший его сотрудник и никто не выполнит работу блистательней Вас. Впрочем, — в голосе мужчины проскользнуло наигранное сомнение, — возможно, он был прав, и всё-таки мне стоило сначала обратиться к другому… Другой. Прежде, чем отвлекать Вас от отпуска.       Сделавший было шаг к выходу, Том резко замер.       — Что Вы сказали?       — О нет, нет, мистер Реддл. Я Вас не задерживаю. Это так, бубнёж престарелого человека. Ещё раз искренне прошу прощения за то, что отнял драгоценное время Вашего отпуска, — мужчина подскочил и спешно начал копаться в своём бумажнике, делая вид, что больше не заинтересован в Томе и его услугах.       — К кому ещё Вам порекомендовал обратиться министр?       — Право, я не знаю, могу ли говорить с Вами об этом…       — К кому?! — Реддл резко обернулся, и тучный мужчина икнул от страха, когда в глазах протеже министра блеснул адский огонь.       — Грейнджер, — мужчина вновь промокнул вмиг вспотевший лоб платком. — Гермиона Грейнджер. Она работает в местном Министерстве помощником министра, и о ней отзываются как об уникальном и талантливейшем знатоке артефактов.       — Через неделю здесь же, мистер…       — Шиом. Эдгар Шиом, мистер Реддл, — быстро пробормотал мужчина, боясь поверить в свою удачу. Его давний друг ещё со времен Хогвартса не даром посоветовал упомянуть мисс Грейнджер в разговоре с Томом, если, а вернее, когда тот откажется взяться за работу. И надо же, не прогадал! Что же за дела между этим выскочкой Реддлом, что так быстро стал протеже самого министра Британии и девушкой из местного министерства магии?       — До встречи, мистер Шиом. Я принесу Вам Ваш артефакт, — очаровательно улыбнувшись, Том быстрым шагом покинул провонявшее старым маслом и жареной рыбой помещение.

***

      — Приходите завтра, мистер Реддл, — ровное вежливое обращение и безукоризненная белая улыбка, которая, казалось, приклеилась к губам молодой женщины, вызывала приступ глухой ярости.       Уже четвёртый день подряд Том приходит в это отвратительное место, по ошибке названное Министерством магии, чтобы встретиться с министром, и в который раз его останавливают в приёмной, а потом вышвыривают, как надоедливого жмыра. И, главное, кто! Вечная зануда и зазнайка Грейнджер.       Реддл с силой сжал челюсти, едва не кроша зубы, и процедил, вымучив улыбку, что больше была похожа на оскал:       — Мне необходимо увидеться с министром, мисс Грейнджер.       — Ничем не могу Вам помочь, мистер Реддл. Министра нет на месте, — честный взгляд карих глаз почти доводит Тома до точки кипения.       Вчера министр был на совещании, позавчера обедал с начальниками отделов, в самый первый его визит он был занят каким-то вопросом в одной из отдельных областей. Игры в кошки-мышки с местным Министерством начали порядком бесить Тома, и желание разгромить эту конторку росло с каждым мигом.       «Думаю, наш министр меня поймёт, если я превращу это место в пыль», — мужчина не сводил пристального взгляда с замершей напротив него Гермионы.       — Когда я смогу увидеться с министром Санчесом, мисс Грейнджер? Он должен был получить мой официальный запрос на встречу и организовать её ещё три дня назад, — голосом Том никак не выдавал своего раздражения, но Гермиона видела, как в глазах Реддла мелькали отклики едва сдерживаемой им магии.       — И он, конечно, всё получил, мистер Реддл. Но у министра очень много дел. Приходите завтра, — ласковый тон и вежливая улыбка. Том знал, что Грейнджер, когда ей было то выгодно, могла быть прекрасной лгуньей. За долгие годы обучения вместе в Хогвартсе он прекрасно изучил все её повадки и уловки. И сейчас он точно знал — девушка лгала ему.       — Обязательно, мисс Грейнджер, — процедил мужчина прежде, чем спешно покинуть приёмную местного министра, едва удержавшись, чтобы позорно не хлопнуть дверью.       — Ушёл? — в тот же миг дверь в кабинет министра открылась, и из неё высунулась кудрявая голова министра Санчеса.       — Ушёл, — Гермиона устало улыбнулась шебутному и, на её взгляд, недалекому волшебнику. — Министр, я не совсем понимаю. Вы выдернули меня с отпуска, только чтобы я выпроваживала мистера Реддла? — девушка вопросительно выгнула бровь, требовательно смотря на стушевавшегося мужчину.       — Не совсем, — промямлил он и шире распахнул дверь. — Заходи.       Гермиона тяжело вздохнула, но послушно прошла в кабинет министра. Санчес был не самым плохим волшебником и человеком, но как представитель испанского магического сообщества значительно уступал своим коллегам из других стран. Тот же министр Великобритании был более жесток, расчётлив и куда более талантлив в управлении магическим сообществом. Хотя, Гермиона по прежнему думала, что тот совершил вопиющую ошибку, приблизив к себе Реддла и всячески поддерживая и продвигая его на место министра после своей отставки.       — Кофе? — перед Гермионой зависла маленькая белая чашечка с крепким терпким напитком.       — Благодарю, министр, — девушка аккуратно взяла фарфоровое изделие в руки. — Так что на самом деле происходит?       — Возникла небольшая проблема, — министр пожевал нижнюю губу, будто не зная, как продолжить. — Тут возникла некая проблема. Путаница, знаешь ли…       Грейнджер нахмурилась. О какой такой проблеме мог говорить Санчес, она не понимала. Неделю назад, уходя в отпуск, она совершенно точно убедилась, что все неотложные, сложные, опасные и потенциально проблемные вопросы решены, а значит, во время её отсутствия не будет путаниц.       — Прости, что выдернул тебя из отпуска, Гермиона, но лучше тебя не справится никто…

***

      Том с остервенением хлопнул за собой дверью, на которой от удара задребезжали тонкие старые бамбуковые жалюзи.       — Ненавижу, — прошептал сквозь зубы мужчина, взбешённый очередным — седьмым по счёту! — «Приходите завтра, мистер Реддл».       Его раздражало всё на свете: и эта уже ставшей ненавистной страна со слишком сильно палящим солнцем, и развязные местные, что при каждой встрече норовили поздороваться и поинтересоваться его делами, и им было всё равно, знаком с ними Том или нет. Он едва терпел это место, которое по странному стечению обстоятельств выбрал как место для отпуска.       Что стоило ему остаться в Англии или уехать куда дальше на север Шотландии, в Сторновей, к Антонину? Дорогое пиво, куча книг по тёмной магии и приятная компания в лице школьного товарища, что с радостью бы занялся вместе с ним исследованиями в запрещённых искусствах. Но нет! Вместо этого Том в последний момент, увидев на столе отчёт от одного из сотрудников о переговорах на какую-то пустяковую тему с коллегами из Испании, изменил своё решение и уехал на Пиренейский полуостров.       — Идиот, — ворчал Реддл, лавируя в толпе слишком шумных и эмоциональных местных, что будто были оторваны от мира. Они шли, не обращая внимания на окружающих, громко разговаривая, смеясь и размахивая руками. Тому приходилось то и дело уклоняться и отскакивать, чтобы очередной мерзкий магл не ткнул его своими ручищами. — В этом, прости Мерлин, Министерстве нет даже каминов с межгородской связью. Как можно быть настолько отсталыми?       В очередной раз поднырнув под руку толстой тётке, что неслась на него со скоростью дракона, Реддл зашипел рассерженной змеёй и юркнул в тенистый переулок, зажатый по обе стороны каменными стенами старых домой.       — Нужно забрать Нагайну и вечером наведаться в местный отдел невыразимцев. Мерлин, как же он у них там назывался? — мужчина нахмурился.       Забывчивость была ему не присуща, но удушливая жара плохо сказывалась на его самочувствии. К вечному раздражению на местную систему управления прибавлялась постоянная головная боль, жажда и неподъёмная усталость.       — Да так же, как и у нас, только переведённая на испанский, — раздавшийся знакомый голос за спиной Тома заставил его застонать.       «Только этой зазнайки не хватало!» — мрачно подумал Реддл и уже развернулся, чтобы в очередной раз указать выскочке на её место, как слова застряли в горле.       Том впервые видел Гермиону в чём-то помимо школьной формы Хогвартса или скучных брюк, тусклых юбок и странных потрёпанных блузок, полностью закрывающих и портящих фигуру девушки. Он помнил, как ещё на последнем курсе, разозлившись на сорвавшую ему свидание Грейнджер, он выплёскивал на неё скопившийся яд в виде обидных слов, проходясь по внешности девушки, тем не менее сам отмечая, что приодень её получше — и та затмит собой большую часть девчонок Хогвартса.       — Впервые вижу, чтобы у мистера Реддла закончились колкие слова, — Гермиона хмыкнула и, будто специально повиливая округлыми бёдрами, подошла к нему ближе. Лёгкое белое летнее платье на бретельках струилось по фигуре девушки, а распущенные кудрявые волосы цвета молочного шоколада мягко обрамляли лицо, делая его ещё более кукольным, а образ — воздушным и летящим.       — Не обольщайся, Грейнджер, — Том с трудом сглотнул вставший в горле ком. — Никогда не любил шатенок, — он как можно безразличнее осмотрел девушку с головы до ног, задержав взгляд на её волосах.       Как ни странно, это было правдой. Среди всех его краткосрочных связей никогда не было шатенок, а долгосрочных отношений он не строил, утопая сначала в учёбе, а после спешно строя карьеру в Министерстве магии.       — Знаешь, тоже никогда не любила брюнетов, — девушка повела плечиком, отчего лямка платья упала с плеча. В горле у Тома резко пересохло.       — Тогда ты выбрала отвратительную страну для жизни, Грейнджер. Всегда знал, что ты только зубрить и умеешь, а думать явно не твоё, — прохрипел мужчина, силясь не смотреть на загоревшую гладкую и такую даже на взгляд шелковистую кожу Гермионы.       — Вот всегда ты так, Реддл. Чуть что оскорбляешь, — девушка недовольно сложила руки на груди. — Думала помочь тебе с тем артефактом, но раз шатенки тебе не по душе, — протянула она и, хмыкнув, развернулась, готовая уйти.       — Мордред с тобой, Грейнджер! — на третьем шаге остановил Гермиону голос Тома. — Говори, как пробиться мимо тебя к здешнему министру, что кормит меня завтраками не без твоей помощи вот уже целую неделю!       — Всего неделю, Том. Всего! — девушка обернулась, осматривая напряжённого мужчину с хитрым прищуром. — Здесь это норма.       — Норма? — Реддл криво и немного нервно усмехнулся. — Поражаюсь тебе, Грейнджер. С твоей педантичностью и настойчивостью остаться жить в столь безответственной и безалаберной стране… Что с тобой произошло?       Гермиона пожала плечиками. Сказать ей было нечего, разве что признаться, что когда-то сбежала от самой себя и своих чувств к этому неуравновешенному собственнику, что мрачной фигурой сейчас возвышался перед ней, не вписываясь в окружающую их обстановку.       — Идём, Реддл, нарушим маленькое правило и вернём твоё душевное равновесие.       — С чего бы тебе мне помогать, Грейнджер? Не помню, чтобы, несмотря на всю твою гриффиндорскую дурость, ты когда-нибудь страдала альтруизмом?       — А кто сказал, что у меня нет своей выгоды в этом, Реддл? Ты заберёшь артефакт, я получу премию и повышение, а также компенсацию за прерванный отпуск. Все в плюсе.       — Грейнджер, — Том хмыкнул и покачал головой. Его до сих пор поражало, насколько бы эта девушка идеально вписалась в их слизеринскую семью. Как только шляпа могла отправить эту юркую змейку на Гриффиндор?       — Так ты идёшь? — девушка подошла почти вплотную к Тому, и тот почувствовал немного резкий, терпкий, с едва ощутимыми медовыми нотками аромат флёрдоранжа. Запах Гермионе невероятно шёл, и Том поспешил вдохнуть поглубже, чтобы как можно лучше запомнить все его оттенки и бережно сохранить это воспоминание.       — Идём, — мужчина кивнул и, взяв девушку за руку, потянул за собой из переулка, направляя назад в неприметную дверь старой отвратной забегаловки, которая служила проходом в Министерство магии Испании.       — Реддл! — Гермиона дёрнула руку из крепкой хватки мужчины, заставляя того остановиться.       — У меня не так много времени осталось до того, как я должен вернуть артефакт его владельцу, Грейнджер, — процедил мужчина. — Я привык выполнять свои обещания и должен вернуть артефакт по истечении недели. То есть сегодня вечером.       — Том Марволо Реддл впервые не может сдержать своё слово? — на мгновение губ девушки коснулась саркастическая ухмылка. — Может, мне тогда всё же отойти в сторонку и подождать, когда в мире произойдёт такое чудо?       — Можешь и подождать, но тогда восстанавливать Министерство и полстолицы будете собственными силами, — холодно отчеканил Том и, больше не обращая внимания на Гермиону, пошёл ко входу в недавно покинутый бар.       «Вот же упёртый!» — Гермиона поджала губы, но долго колебаться не позволяли обстоятельства. Она прекрасно знала, что Реддл вполне может выполнить свою угрозу, и девушка была более чем уверена, что министр Великобритании сможет замять международный конфликт, выгораживая своего приемника.       То, что в скорейшем будущем Реддл займёт кресло министра, было ясно как день, и Гермиона даже гордилась Томом. Не покидающий её мысли и фантазии слизеринец стал её личным кошмаром и спасением в Хогвартсе. Именно благодаря ему в ней проснулось желание стать самой выдающейся волшебницей их поколения. Чтобы утереть Реддлу нос и доказать, что статус крови не важен, она была готова дневать и ночевать над книгами, но стать лучше него, выделиться и… И быть им замеченной.       Своего Гермиона добилась, Том обратил на неё внимание, вот только она не учла характер юноши. И вместо того, чтобы восхититься её умом и талантами, Реддл воспринял её как соперницу, едва ли не врага.       Когда, окончив Хогвартс, она поняла, что всё равно, несмотря на все усилия, так и осталась второй, и всё, чего она добилась — это подорванное здоровье, отсутствие друзей, любимых и невзаимные чувства к чёрствому слизеринцу, девушка, глотая непрошеные горькие слёзы, собрала вещи и уехала из страны.       Сейчас же, встретившись с тем, о ком так и не смогла перестать думать и за чьими успехами с поразительной постоянностью следила по газетам, Гермиона не знала, как унять бушующие и вспыхнувшие в ней с новой силой чувства. Она так до конца и не разобралась зачем Реддлу тот пустяковый артефакт. Но, казалось, он говорил вполне искренне о невыполненном слове.       «Хорошо… Хорошо! Мерлин с тобой, Реддл. В этот раз твоя взяла», — девушка решительно выдохнула и кинулась вслед за уже скрывшимся в тайном переходе в Министерство Томом.       Реддл тем временем медленно шёл по главному залу испанского Министерства магии, презрительно кривя губы и морща нос. Испанцы и их жизненный уклад казались ему отвратительными. Слишком шумные, слишком эмоциональные, слишком неряшливые. Они немного походили на итальянцев, но не имели того врождённого лоска, внутренней красоты и гармонии.       «Я потратил на них неделю! Целую неделю, которую мог провести с куда большей пользой. Мерлин, зачем я вообще посетил эту ужасную страну? Да ещё эта Грейнджер!» — от мыслей о Гермионе по телу разлилась странная истома, и молодой мужчина раздражённо дёрнул головой, отгоняя лёгкие волны возбуждения. Ему чудилось, что он вновь уловил в воздухе волшебный аромат цветов померанцевого дерева.       — Реддл!       Том замер и обернулся, откровенно разглядывая спешащую к нему девушку. Лёгкое летнее платьице на бретельках обволакивало точёную фигурку и открывало шикарный вид на стройные загорелые ножки, от которых мужчина не мог оторвать взгляд. Острые коленочки и тонкие щиколотки так и манили прильнуть к ним губами, хотя Том был уверен, что раньше таких странных желаний за ним не водилось.       — Реддл, ты упрямый, высокомерный, наглый, самовлюбленный…       — Грейнджер, или говори, зачем догоняла меня, или вали отсюда, пока эта пародия на Министерство ещё стоит. Я не буду потом вытаскивать тебя из-под обломков, — перебил гневную речь Гермионы Том, наслаждаясь румянцем на её щеках и гневом в прекрасных горчично-медовых глазах.       Девушка недовольно поджала губы. Манера общения Реддла её очень бесила, но какую бы злость она к нему ни испытывала, сердце так и норовило пропустить удар от одного взгляда глубоких тёмных глаз.       — Во избежание межгосударственного конфликта, который, несомненно, вспыхнет, если служащий иностранного Министерства нанесёт материальный вред другому Министерству, я хочу предложить Вам свою помощь, мистер Реддл, — отчеканила Гермиона и, потеснив Тома, пошла дальше в направлении одного из проходов, ведущих к складу местного отделения невыразимцев.       «А ещё, чтобы ты наконец убрался восвояси к своим бесчисленным ведьмочкам, придурок», — добавила мысленно девушка, сжимая кулачки. Умом она понимала, что не имеет права на ревность. Реддл никогда не давал повода и думать, что между ними может быть что-то, помимо школьной вражды как лучших студентов, но сердце упрямо обливалось кровью и слезами каждый раз, как Гермиона видела его в стенах Хогвартса с очередной пассией. А позже, и на страницах газет, где восхитительно красивый Том в строгом костюме или мантии в очередной раз блистал на приёмах в Министерстве с разными льнущими к нему ведьмочками-стервочками.       Том шёл следом за Гермионой, исподтишка любуясь ею. Девушка хмурилась, чуть сведя бровки и, сама того не замечая, покусывала нижнюю губу. Столько простой жест вызывал в мужчине целую бурю эмоций, а давно задавленные, загнанные в самые глубокие дали души и сердца чувства вновь давали о себе знать.       Как давно это было! Он влюбился в неё ещё на третьем курсе. Первая и единственная любовь, которую она сама с такой жестокостью высмеяла и растоптала.       — Реддл?! — нервный смешок заставил напрячься притаившегося за горгульей юного слизеринца. Он не собирался подслушивать, но так получилось. — Ты смеёшься надо мной? Да чтобы я когда-нибудь в него влюбилась? В этого, пусть и умного, но такого мерзкого и отвратительного слизеринца?! Фу!       В тот момент совсем ещё ранняя, но столь яркая и пылкая влюблённость разбилась, больно ранив и очерствив его. А заветное «фу!» от любимой Гермионы еще долго мучило Тома в кошмарах.       — Кого я вижу! Гермиона! — хриплый, насквозь прокуренный голос немолодой женщины, сидевшей за обычным офисным столом, вырвал Тома из воспоминаний. Оказывается, они успели минуть несколько коридоров и сейчас стояли в одной из приёмных.       — Здравствуй, Беа, — Гермиона вежливо улыбнулась женщине, делая вид, что не видит её вопросительно-заинтересованного взгляда, который та бросала на Реддла. — Мы тут проходили, думала дай загляну. Давно мы с тобой не пили кофе. Может, соберём девочек и на днях вместе позавтракаем?       Девушка ненавидела эти моменты, когда почти весь женский коллектив Министерства собирался на совместные завтраки. Сначала, чувствуя непонятную ответственность, она ходила с ними, но с увеличивающейся нагрузкой по работе стала все чаще и чаще их пропускать, а в последние полгода и вовсе общалась со всеми исключительно на рабочие вопросы.       — Мо-о-ожно, — протянула женщина, всё так же не сводя взгляда с Тома, что уже начало раздражать Гермиону. — Так ты поэтому зашла?       — Не только. Предоставь мне документы по последним поступившим артефактам за этот месяц. Включая те, что были изъяты за незаконный ввоз в страну.       — Хорошо. Давай запрос, — женщина требовательно протянула руку.       «Твою же! Вот змейка! — Гермиона поджала губы от досады. Когда-то она сама настояла на полной отчётности, включая введение определённых бланков для всех отделов Министерства после того, как устала от вечного бардака и путаницы. Тогда идею поддержали слабо, многие просто делали вид, что ничего не изменилось, и при малейшей возможности «забывали» про обязательные к заполнению бланки. — А тут на тебе, вспомнила она!»       — Я занесу тебе его завтра.       — Гермиона, ты же знаешь, без него я ничего не могу тебе предоставить, — женщина в наигранно-сочувственном жесте развела руками, но Грейнджер видела злорадство в её глазах.       «Значит, всё-таки не простили того, что я решила оторваться от коллектива и ужесточения рабочих порядков, — Гермиона тяжело вздохнула. — Возможно, Реддл прав, и зря я приехала именно в эту страну».       — Беатрис, — Гермиона понизила голос до шепота и, уперевшись руками в столешницу, нависла над сидящей женщиной. О, она тоже научилась быт ядовитой, как и все те стервы, что здесь работали. — Предоставь полный список, пожалуйста. Тогда, возможно, я случайно не расскажу Хосе о твоих милых невинных прогулках с Антонио и перемигиваниях с Дарио.       Том стоял чуть в стороне, не вмешиваясь в разговор женщин, лишь с удовольствием отметив, как Гермиона поставила на место явно завравшуюся мелкую работницу Министерства. Он видел, как после тихого шёпота Грейнджер та побледнела и вскочила на поиски запрошенного бывшей гриффиндоркой документа. Поиски не заняли много времени, и уже через пару минут они бродили среди стеллажей хранилища.       — Опять тут всё не на своих местах. Когда уже Антонио наведёт порядки на складе? Сколько можно им говорить вести записи всех изменений?! — ворчала девушка, попутно сверяясь со списком и проверяя, все ли заявленные в нём артефакты лежат на своих местах.       Реддл на её комментарии лишь тихо посмеивался. Прошедшая неделя явно дала понять, что это его первое и последнее посещение этой страны, после чего он с ещё большим удовольствием и рвением вернётся в родные стены британского Министерства. Жаль лишь потраченные в никуда дни и без того редкого отпуска.       «Впрочем, — Том скосил глаза на шагающую почти вплотную к нему Гермиону. — Не так уж и бездарно было потрачено это время. Хм…» — улыбнувшись мелькнувшей шальной мысли, мужчина решил, что пора исполнить то, о чём давно мечтал. Тем более сегодня его последний день в Испании, он уедет, и их пути навсегда разойдутся. Так почему бы не потешить некогда уязвлённых внутренних маленьких демонов?       — Наконец-то! — воскликнула Гермиона и, подойдя вплотную к одному из стеллажей, сняла с него маленькую коробочку с запечатанным внутри искомым артефактом. — Вот то, что ты ис…       Договорить Том ей не дал — рывком развернул к себе девушку и впился в податливые мягкие губы настойчивым поцелуем.       Гермиона охнула от неожиданности, и Реддл почувствовал, как девушка напряглась в его руках. Секунда, другая, и он уже собирался отстраниться, как почувствовал, что Гермиона несмело, неловко ответила на его поцелуй.       «Вот тебе и «фу», Грейнджер», — глупая детская обида вновь кольнула сердце, но мужчина быстро отмёл её, сосредотачиваясь на сладких, с едва заметной горчинкой губах и тонкой талии под его руками.       — Ч-что это было? — с заплетающимся от волнения языком спросила Гермиона, когда они, тяжело дыша, отстранились друг от друга. В полумраке хранилища глаза Реддла и вовсе казались чернее ночи, и девушка была готова с головой окунуться в этот манящий мрак.       — Ты же умница, Грейнджер, — хмыкнул Том и ласково провёл костяшками пальцев по щеке девушки, отмечая, как та прикрывает глаза, отдаваясь чувствам. — Неужели не сообразишь?       — Нет, — Гермиона впервые чувствовала себя такой глупенькой и потерянной. Что это было? Том её поцеловал? Он с ней нежничает. Играет? А как же все те его девушки?       — А что они? — переспросил мужчина, и Гермиона поняла, что последний вопрос явно задала вслух.       — Ну, — она замялась и вновь закусила нижнюю губу, как делала всегда, когда была в чем-то неуверена.       — Гермиона, — голос Тома охрип от желания. Он неотрывно смотрел на раскрасневшиеся от поцелуя губы девушки. — Не делай так, или я за себя не ручаюсь.       — Как? Так? — Грейнджер хитро посмотрела на мужчину и, удивляясь сама себе, вызывающе прошлась язычком по губам, после чего вновь закусила нижнюю, чуть вздёргивая подбородок.       Том шумно выдохнул. Возбуждение накатывало, и то, что должно было стать лишь быстрым удовлетворением некогда погребённого желания, перерастало и трансформировалось во что-то новое. Более тяжелое, глубокое, тёмное, что не утолить простыми поцелуями.       Гермиона же, слегка одурманенная поцелуем и той реакцией, что вызывала в Реддле, сама подалась вперёд и накрыла его губы новым поцелуем.       В какой момент они перешли от взаимной неприязни к тому, что творилось сейчас, ни Том, ни Гермиона сказать не могли. Они лишь спешно изучали тела друг друга руками и губами. Воздух, казалось, раскалился и искрился от разлитых в нём чувств и магии.       — Не здесь, не так, — сбивчивым шёпотом зашептала Гермиона, цепляясь за реальность остатками здравого смысла, что плавился в той страсти, которую Реддл на неё обрушивал.       — Поехали ко мне, — быстро пробормотал Том, не отрываясь от своего занятия и продолжая выцеловывать дорожки на шее прижатой к нему девушки. Руками он гладил её спину, то и дело намереваясь подцепить завязки платья, чтобы распустить шнуровку и наконец добраться до столь желанной бархатистой кожи.       — Завтра, давай завтра, — прошептала Гермиона, чувствуя, как в тот же момент Том отстранился.       — Что? — его лицо потемнело. — Смотрю, ты неплохо тут уживаешься. Опять будешь меня кормить этими вашими завтраками, как всю эту неделю?       Том с силой сжал пальцы на предплечьях девушки, и та пискнула от боли, стряхивая руки мужчины.       — Дурак ты, Реддл, — рассерженно прошипела Гермиона. Очень хотелось поступить по-детски глупо. Обиженно развернуться и уйти, показывая никому не нужную гордость. Сделать так, чтобы он за ней побежал, чтобы остановил, чтобы извинился. Но она прекрасно осознавала, что он так никогда не поступит. Это ведь Реддл. И Мерлин лишь знает, как и почему вспыхнувшая искра между ними погаснет столь же быстро, как и появилась. А значит, лучше действовать умом, хоть чувства и вопят и требуют другого.       — Завтра начинается мой отпуск, который был прерван из-за тебя, — Гермиона поджала губы и глубоко вдохнула, пытаясь собраться с мыслями и успокоиться. Нельзя было упустить свой шанс хоть немного дольше провести время с этим самовлюблённым и любимым мужчиной. — И открою тебе секрет, который вовсе не секрет. Мы ещё неделю назад получили письмо от министра магии Британии с просьбой всячески помочь тебе в поисках и возврате артефакта некому мистеру Шиому.       — Тогда, во имя Мерлина, зачем было юлить и просить меня прийти завтра целую неделю?! — едва не взревел взбешённый мужчина, понимая насколько глупо было потрачено его время.       Гермиона тяжело вздохнула, прекрасно понимая чувства Реддла и помня, как сама раздражалась и злилась на испанцев за их вечное «потом», «завтра» и «оставь, оно само как-нибудь да решится». Но вот как донести эту истину до Тома, не подставив при этом министра Санчеса, Грейнджер не знала.       — Понимаете, мисс Грейнджер, — министр Санчес заискивающе посмотрел на девушку. — Я тут получили запрос от коллеги ещё несколько дней назад насчёт мистера Реддла… В общем, ему нужно помочь. Н-да… Только, раз уж на то пошло, подождите, когда я уеду и точно не смогу с ним встретиться. Не думаю, что он будет рад, когда узнает. А отпуск я Вам продлю. Со следующей недели и ещё на две. Что скажете?       Девушка так до конца и не поняла, зачем было столько тянуть и почему сразу нельзя было вернуть артефакт. Даже прожив и проработав несколько лет среди испанцев, она не до конца понимала логику некоторых их поступков. Трусость и лень. Пожалуй, именно этими качествами они руководились в ситуациях, подобной возникшей с Томом. Кто-то что-то не досмотрел, упустил, поленился передать, понял не так — и всё могло закончиться тем, что Реддл бы действительно разнёс Министерство.       — Местный менталитет, Том, — девушка мягко улыбнулась. — А насчёт завтра... Мой отпуск будет продлён с завтра на ещё несколько недель. И в том письме указывалось, что твой отпуск тоже. Как и почему, не знаю, тебе должно было прийти личное уведомление от министра.       — Допустим, я мог его пропустить, — нехотя признался мужчина.       — Тогда предлагаю сегодня закончить все дела, а завтра встретиться и… — румянец мгновенно вспыхнул на щеках девушки, но она заставила себя закончить предложение, — продолжить начатое.       Реддл хмыкнул, но утвердительно кивнул. Ему действительно следовало поспешить, чтобы успеть на встречу и выполнить данное слово о возвращении артефакта владельцу.       Быстро приведя себя в порядок, Том с Гермионой выскочили из хранилища, наспех попрощавшись с подозрительно косящейся в их сторону Беатрис, и поспешили к выходу из Министерства.       — Завтра нас будут обсуждать все отделы, — недовольно проворчала девушка.       — И что?       — Не люблю сплетни, — буркнула Гермиона и первая вышла на укутанные сумерками улицы столицы.       — Увидимся завтра, Грейнджер? — поинтересовался Том, вдыхая всё ещё раскалённый после жаркого дня воздух и крутя в руках забранную коробочку из хранилища.       — Ага, — девушка прикрыла глаза, наслаждаясь вечером и чувством, близким к счастью. Хихикнула. — Приходите завтра, мистер Реддл, — едва сдерживая смех, проговорила она ненавистную Тому фразу и, смазанно поцеловав его в губы, затерялась в толпе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.