ID работы: 14869304

Вредные советы для злодеев «Аладдина»

Джен
G
Завершён
10
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
10 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Абис Мал Если ты, дружок, желаешь Власть над городом родным, Горы серебра и злата, Но при этом ты — дебил, Генерирует идеи «Котелок» твой абы как, Корректирует их только Твой покорный раб Харуд, Средь воров авторитета Все не удалось снискать, А твои попытки портит Оборванец всякий раз, Не подумай малодушно С этого пути сойти. Отыщи волшебных штучек — Вдруг получится тогда? Что, не вышло? Почему же? Задружись с ученым греком Иль с Джафаром внутри лампы — Все удастся непременно. Мозенрат Ты страстно захотел Господства над всем миром, Но не выходит Аграбу Взять и захватить? Ты даже не подумай За прочий город взяться, Всегда Фортуна будет На стороне упорных. А если оборванец Мешает раз за разом С использованием джинна — Несправедливо это! Он джинна получил На блюдце золотом — А ты ведь за могущество Отдал свою же плоть. Ты снова попытайся Победу одержать — Когда-нибудь Фемида Должна вознаградить. Механикус Если ты узнал внезапно, Что на свете есть микробы И различные зверушки Служат «транспортом» для них, Ни за что ты не подумай Проводить эксперименты, Чтобы выяснить — полезен Тот или иной микроб Или нет, и вреден он. Вместо этого скорее Конструируй насекомых, Чтобы мигом уничтожить Всех, кого ты счел «заразой» — От бактерий до людей. Станет вмиг планета чистой, Ты останешься один (Если первый не подохнешь После массовой очистки), Станет сразу лучше жить.

****

Если вдруг соорудил ты Совершенный механизм, Непременно все поведай Ты о нем своим врагам. Как сломать его, зачем он, У кого металл купил, Как впихнуть корабль в бутылку, И так далее, по списку... Непременно похвались. Разве можно допустить, Чтоб враги ушли из жизни, Не узнав, какой ты умный? Мираж «На чужом несчастье счастья не построишь». Все как один твердят тебе. Ну что за вздор? Разве может в целом мире что-то быть приятней, Чем лицезреть в чужих глазах отчаяние и боль? Пусть стонут все, стенают и рыдают, Пусть никому не будет лучше, чем тебе. Фазир решил внушить: «Любовь все побеждает!»? Шкатулкою ты усыпи его, чтоб не нудил. Ты перед жалким Фазиром не сдашься, И вновь ты продолжишь отмщенье свершать. Непонятно, кому и за что, но отмщенье! И вновь ты заставишь весь мир трепетать.

****

Третий день уже без бедствий прозябает мирозданье, Неужели ты оставишь непорядок просто так? Кошки из огня, лосьоны или дивные шкатулки — Средств для твоего веселья в арсенале пруд пруди! Амин Дамула Если руки твои Растут не из плеч, Везде приключений ищи И лезь на рожон. Даже не думай Умом заработать на жизнь, Раз уж руки кривы — Любой быть сможет вором. Но не кради Продукты иль ткань на базаре, Этим хором золотых Не наживешь. То ты своруй, Что надежней всего охраняется: Сокровище из казны Или вовсе султан. Будь уверен — Удача тебе улыбнется Вот прямо сейчас, хотя не было Этого ранее. Нефир Лги, увиливай, строй планы, Махинации, аферы. Клевещи, воруй, скрывайся, Катастрофы создавай. Для чего трудиться честно, Если ты хитрейший бес? Практикуйся ежедневно, И наступит день счастливый: Горы злата, бриллианты И, конечно, шелк златой, Чтобы обрести бессмертье И «капусты» нарубить. Будешь счастлив, сто процентов — Злата больше с каждым днем. Правда, люди могут сгинуть, Но не все ль тебе равно? Если не твои клиенты — Будь что будет, не беда! Рунтар Если ты — полметра с кепкой И ты зол на целый свет, Если в близком окруженьи У тебя есть тот, кто бесит Вот уж много долгих лет, Вечно дразнит, обнимает Так, что кости все трещат, Жизнь твоя, дружок, паршива — И врагу не пожелать. Ты — умнейший в своем крае, Что желаешь предпринять? Ни за что ты не подумай По душам с ним поболтать, Куда лучше будет сразу Раздавить или взорвать. Время тратить не придется, Можно будет трон занять, Когда он освободится, И Брунгильду заодно. Арбатас Когда в твой сад ворвется парень с саблею, Ты даже не подумай словам Жасмин внимать. Он точно враг, раз сад крушит нещадно, Ты лучше начинай сильней атаковать. Если после беседы с принцессой Жасмин Оказался он здесь, когда ты был готов ей поверить, Однозначно все это — предательство, А беседою той отвлекали тебя. Ты — могучий дендрит, твой противник — Лишь смертный мальчишка. Что сумеет он Сделать тебе? Отрубить сто ветвей? Сто первой его ты раздавишь. Ты неуязвим! Разве в курсе он об источнике силы твоей? Разумеется, нет! И разве так может случиться, Что железная сабля его полетит тебе в грудь И рассечет стебель розы, которая — сердце твое?
10 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник Скачать
Отзывы (4)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.