***
30 июля 1991 года. Нотт-холл, Актон, пригород Лондона. Отец в кои-то веки был трезв. В мрачном настроении он сидел в маггловском мужском халате на одиноком диване в своем кабинете, где недавно ещё была самая настоящая помойка из кучи бутылок — теперь они все переехали в подвал, к плесени. В руках он мрачно сжимал два письма из Хогвартса, с которыми прилетели белые, полярные совы. Теодор Нотт и Артур Гэмп стояли навытяжку в домашней, маггловской одежде. За окном светило солнышко, а звукоизолирующие чары едва справлялись с гамом стройки, ускорявшейся вокруг дома на холме. — Мальчики. Я получил письма для вас. Вы понимаете, что это значит? — Да, отец (да, мистер Нотт). — Боюсь, что не до конца. Вот, взгляните. Он швырнул пергаменты, лежавшие в конвертах, каждый — своему адресату. Мальчики развернули сложенную бумагу. Красивый ровный почерк информировал, что они приглашены и предварительно зачислены в Хогвартс на основании договоренностей за странными номерами и давними датами, а их обучение — заранее оплачено. Ниже был представлен список покупок, необходимых для обучения на первом курсе. — Денег у меня нет, — с тяжёлым вздохом сообщил Магнус Нотт, когда ребята дочитали список. — По крайней мере, на обоих — точно. Я боюсь, что без этого списка вас исключат из Школы. В таком случае, предлагаю вам и не ехать туда вовсе. — Отец… ты же понимаешь, что это невозможно? — напряжённо спросил Теодор. Вырваться из повседневности, окружённой нищетой и проклятыми магглами, в прекрасное будущее Хогвартса было его мечтой последние несколько лет! Отец не мог так поступить! — Тео… сынок, ты не понимаешь. В один год с тобой родилось много детей Пожи… моего круга. В том числе — сын Малфоя, Драко. По спине Теодора пробежал холодный пот, он сглотнул. Отец никогда не говорил ему напрямую, но он знал. Малфой обманул отца и ещё нескольких магов, преувеличил угрозу, заручился их финансами — и, когда его усилий оказалось достаточно и без их поддержки, без зазрения совести присвоил всё то, что они готовы были отдать на общее дело, себе. Всё, от денег и фамильных артефактов до домовиков! — Он будет стремиться уязвить тебя. Подумай, хочешь ли ты этого… ты ведь попадёшь на Слизерин, будешь жить с ним в одной гостиной, ходить на те же занятия, — Магнус Нотт смотрел в пол. — Мы предпочли бедноту, но честь, а Крэбб и Гойл… они отдали своих сыновей в вассалы Малфоям. Он скажет им — и они сделают то, что он приказал, даже если сами не будут этого хотеть. Поверь, это может быть опасно! — Мистер Нотт, — заговорил Артур. — Я буду помогать Тео в школе! К тому же, мы смогли сделать кое-какие накопления, ну, и я немного унаследовал от родителей, — он смутился. — Это крохи, но на первый год нам хватит… всё равно мы не должны оплачивать обучение, ведь наши деды уже сделали это за нас. — Да, отец. Мы с Арчи не дадим себя в обиду, — жестко сказал Тео. — Я, если придётся, отправлю этого Малфоя в Запретный лес на съедение гиппогрифам! Подумай, — добавил он уже жалостливым тоном, — если я не пойду в Хогвартс, где мне будет найти жену и мать твоих будущих внуков? Почему-то в этот момент он вспомнил яркую встречу в Косом переулке два года назад с веснушчатой девочкой с рыжими волосами. Наконец, мистер Нотт кивнул. — Я надеюсь, что вы будете благоразумными мальчиками, — вздохнул он. — А в следующем году… вам не придётся собирать себя в школу самим. Я… я обещаю.***
Утро 1 сентября 1991 года, Нотт-холл — Кингс-Кросс, Лондон.
Поезд в Хогвартс, как гласило письмо, пришедшее в ответ на согласие на зачисление, отходил первого сентября с платформы «девять и три четверти» вокзала Кингс-Кросс. К большому неудовольствию Теодора, отец, и, что неожиданно, поддержавший его решение Артур настояли на том, чтобы добираться дотуда на маггловском транспорте. Отец в кои-то веки принял подобающий чистокровному колдуну вид, надел свой старый, протёртый колпак… а потом резким движением палочки трансфигурировал свою одежду в маггловский костюм-тройку. К своему неудовольствию, Тео отметил, что отцу идёт такой облик. Артур спустился вниз, уже в брюках и белой рубашке, на которые ребята должны были уже в поезде надеть мантии, по-прежнему жутко зевая. Он до ночи делал упражнения по чистописанию в старых учебниках Тео, чтобы нагнать своё отставание, которого жутко стеснялся. По мнению Тео, торопиться уже было поздно — а вот вместо того, чтобы рисовать своих единорогов среди кедров половину августа (Артур приобрел палочку из кедра с жилой единорога, чему был ну очень счастлив), можно было и поупражняться. Впрочем, друг и сам осознавал свой промах, а потому умильно клевал носом каждое утро. Так вот, следующим взмахом палочки Магнус призвал по воздуху со второго этажа вытащенные чемоданы (вопреки ожиданиям Тео, Яксли достал им не громадные, сменившие не одного владельца сундуки, а аккуратные чемоданы строгого вида с целой комнатой внутри, которые почему-то назвал контрабандными) обоих ребят, уменьшил и облегчил их, превратив в саквояжи, критически осмотрел себя и мальчиков, и скомандовал на выход. Возражения Артура по поводу завтрака были решительно пресечены. По-маггловски — значит долго, а есть можно было и вместо сна. В поезде, впрочем, который должен был сложным путём через все маггловские пригороды Лондона приехать как раз-таки на Кингс-Кросс, Арчи всё же перекусил, запив купленный сэндвич стащенной отцом газированной водой. Тео испытал презрение к шипящей жидкости и, несмотря на предложение друга, отказался даже пробовать напиток. Через какой-то час волшебники наконец добрались до вокзала. С саквояжами не было нужды брать тележки, как это делали явно направляющиеся в Хогвартс школьники, с клетками, в которых сидели совы, наваленными сумками или даже мётлами, как у одного смуглокожего подростка. Дождавшись, пока очередь к колонне рассосётся, Нотты и Гэмп прошли на платформу из маггловской части вокзала, вслед за шумным семейством рыжеволосых колдунов. Отец Тео презрительно усмехнулся, глядя им в спины. Хогвартс-экспресс внушал трепет, в отличие от поезда магглов. Огромный цилиндр на колёсах, периодически пускающий клубы пара, казался чем-то грандиозным на стыке магии и технологии. Теодор поймал себя на мысли, что ему нравится такое сочетание, но ещё больше ему нравилась сладкая, тягучая, успокаивающая и завораживающая атмосфера волшебства, творившегося вокруг. Пройдя по перрону, они остановились перед очередным вагоном, чтобы попрощаться. Людей становилось всё больше. Вон компания подростков смеялась, обсуждая, как они провели лето — и кто-то из них колдовал розыгрыш для других. Вон строгая бабушка взмахом палочки очищала запачкавшиеся ботинки внука. Вон большое семейство шотландцев в килтах, представленное не одним поколением горцев, с треском заклинаний и шумом игрушечных волынок провожало своего наследника, смущенного таким вниманием. Были, конечно, и магглы. Этих людей было легко узнать по испуганным глазам, фальшивым улыбкам и излишне крепким объятьям с детьми. Тео на секунду представил, что должно было бы произойти, чтобы отец так крепко обнял его самого — и не смог найти ответа. — Счастливого пути, — слегка треснувшим голосом произнёс старший Нотт. — Надеюсь, ты не посрамишь семейную честь, Теодор. — До встречи зимой, отец, — полувопросительно ответил ему Теодор. — Пожалуй, что до встречи в конце июня, — усмехнулся Магнус. — Удачи, Артур. — Всего хорошего, мистер Нотт! Отец расколдовал чемоданы, тут же ставшими сильно тяжелее и объёмнее, сделал шаг, и исчез с лёгким хлопком. В глубине души Тео расстроился, но… для него наступало новое время. Время приключений — и время настоящего волшебства!