ID работы: 14815957

Иланаро и все-все-все

Джен
G
Завершён
9
Размер:
25 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

~~~

Настройки текста
Фаренгар: о, как я рад приветствовать в нашей коллегии изысканного джентльмена. Иланаро: благодарю вас, сударь. Фаренгар: мне хотелось бы обсудить с вами… Стражник: СЫШТЕ ЧО ТУТ ДРАКОН ПРИЛЕТЕЛ И ЖЖОТ НАПАЛМОМ! Ярл: сыш, эльф, иди нам дракона убивай! Иланаро: а ничего, что я маг из Коллегии, на минуточку? Иланаро: здравствуйте. Ярл: пиздуй давай. *позже* Стражник: чет от тебя пользы нихуя. Иланаро: я пытался вас предупредить, что особенности моей магической подгот… Иланаро: ОООООО Иланаро: какой вкусный дракон! Иланаро: Иланаро жрать омном~ Стражник: ебать ты светишься! Стражник: ты Довакин, мужик! Иланаро: я? Стражник: ты душу дракона сожрал и не подавился! Иланаро: как-то само получилось. Седобородые: СЫШ ДОВАКИН СЮДА ИДИ Иланаро: …можно не надо Седобородые: ХУЙ ТЕБЕ Иланаро: досадно. * * * Иланаро: что-то мне не нравится этот квест. Иланаро: можно мне другой? Арнгейр: как хорошо, что ты спросил, юный падаван. Иланаро: я вам в дедушки гожусь, однако… Арнгейр: мы сомневаемся в том, что ты Довакин. Иланаро: это после того, как я тут день и ночь на драконьем языке Кричу, поднявшись на некорректное количество ступеней? Арнгейр: но мы нашли способ тебя испытать, юный падаван. Арнгейр: пиздуй-ка в гробницу и принеси нам рог нашего мастера Юргена Рогоно… Призывателя. Иланаро: мастер, я не хочу «пиздовать в гробницу». Арнгейр: но судьбы мира!.. Иланаро: я могу там погибнуть, и это негативно скажется на судьбах мира. Арнгейр: да ты ссыкло. Иланаро: а как же «юный падаван»? Арнгейр: твоя бабка в Совнгарде плачет от позора! Иланаро: а вы расист, мастер. Арнгейр: …пиздуй уже, в жопу ветер. Иланаро: вы непозволительно грубы, мастер. Иланаро: я у вас тогда пару книг конфискую, раз такое дело. Иланаро: во славу судеб мира, конечно. * * * Белранд: здарова! Иланаро: здравствуйте. Белранд: а я умею магичить и мечом махаться. Белранд: я уникальная нордская снежинка! Иланаро: презанимательно. Белранд: а еще у меня свое уникальное мнение о политике Скайрима и Тамриэля! Иланаро: тут очень холодно. Белранд: а ты Довакина не видел? Иланаро: не представляю, о ком речь. Белранд: а ты руками или посохом это самое? Иланаро: я интроверт, если вы понимаете, о чем я. Белранд: а че там в Коллегии нашли такое запретное? Иланаро: что-то конфиденциальное. Белранд: блин, вот бы меня кто-нибудь нанял наемником в опасный поход в какую-нибудь нордскую гробницу… Иланаро: ладно, уважаемый норд, я Довакин. Белранд: надо же, как удивительно и неожиданно. Белранд: я к тебе в Коллегию побухать зайду. Иланаро: этот джентльмен кажется мне слегка подозрительным. Иланаро: не представляю даже, почему. * * * Иланаро: судьбе было угодно, чтобы я угодил в тщательно подготовленную ловушку вампиров. Иланаро: не представляю, что в такой ситуации должен делать Довакин. Иланаро: не Кричать же. Рагаш: ррыыыа! Иланаро: о, мне спешат на помощь! Иланаро: ну что ж, покажу класс. Иланаро: вжух, дамы и господа. Рагаш: здарова, я заценила вжух. Рагаш: а еще я коваль-дева и хочу контракт с Коллегией. Иланаро: госпожа, я ничего не обещаю, но… Рагаш: ну вот мы и договорились, поехали в Коллегию. Иланаро: еще одна ничуть не судьбоносная встреча, удивительно. * * * Иланаро: ну вот я и дома. Анкано: шел бы ты отсюда, петушок. Дж’Зарго: др-руг пр-ринес Дж’Зарго дракона пожевать? Финис: поднимаю труп на лекции без смс и регистрации! Фаральда: го ебашить статью про Крики, весь Синод порвем! Фаральда: и курсы про драконов продавать будем! Иланаро: госпожа, меня вампиры покусали в трех местах… Фаральда: божечки, ты таблетки выпил? Фаральда: подорожник приложил? Фаральда: Мирабеллу искать сообразил? Иланаро: какая она заботливая, это неповторимо. Иланаро: не то что эти мерзкие альтмеры… Мирабелла: будем считать, что ты меня нашел. Иланаро: ах да, простите. Иланаро: Седобородые отказываются учить меня Крикам и драконьему лору, пока я не принесу им из гробницы рог их прародителя. Мирабелла: ок, оформим как экспедицию, но денег не дадим. Мирабелла: у нас тут наука, сам понимаешь. Иланаро: премного благодарен. Иланаро: а что там с той запретной находкой? Мирабелла: ничего не понятно, но вроде штука хорошая. Иланаро: звучит убедительно. * * * Фаральда: вот же Анкано мудак! Иланаро: полностью согласен, а почему? Фаральда: денег не дает и к начальству не пускает. Фаральда: у меня аж саммерсетские флешбеки пошли. Иланаро: а у меня чейдинальские. Иланаро: аж работать расхотелось. Толфдир: ниче страшного, я тебе новости рассказывать буду! Толфдир: во-первых, нашу находку зовут Око Магнуса! Иланаро: невероятно. Толфдир: во-вторых, квест с книгами в Феллглоу без тебя закрыли и лут попилили! Иланаро: сделаю вид, что мне интересно. Иланаро: а как вы вообще додумались это, прости боги, Око откопать? Толфдир: да хз, навеяло. Ураг: ага, и книжку про это ваше Око кто-то спер из тайного архива, выложил в общий доступ и вызвал хайп. Иланаро: интересно, кто это. Анкано: точно не я. Анкано: пошли, тебя там зачем-то Псиджики ищут. Анкано: и ты, это, бди. Куаранир: кукусики! Иланаро: вы время остановили? Куаранир: ага, не люблю за интернет платить. Иланаро: что-что? Куаранир: вельми понеже, гой еси, Магнуса Око сюда неси. Иланаро: что, простите? Куаранир: Око и Посох Магнуса скачать бесплатно торрент-трекер Иланаро: я ничего не понял. Куаранир: над тобой сказали матерное слово, и теперь всему миру пизда… будет, если Око нам не отдашь. Иланаро: а вы не хотите пояснить свои слова? Куаранир: не-а. Куаранир: и еще иди к Авгуру, вот тебе квест. Куаранир: разморозка времени! Куаранир: ах, божечки, обознался, мне нужна была девочка, а у вас мальчик с бородой. Куаранир: пойду искать девочку. Анкано: а ты не охуел часом? Куаранир: весьма вероятно. Куаранир: всем покеда! Анкано: вот же хуила желтожопая. Архимаг: ну-ну, не надо так самокритично. Анкано: *изменившимся лицом бежит пруду* Архимаг: кстати, дружок-пирожок, не хочешь в экспедицию за этими своими рогами? Иланаро: знаете, не особенно… Архимаг: все уже солидные люди оплатили, завтра утром выезжаешь. Архимаг: не благодари. Иланаро: и в мыслях не было. * * * Рагаш: здарова, там один желторожий другому рожу бить собирается. Рагаш: пошли к ярлу обмоем это дело? Иланаро: какая прекрасная идея. Корир: какая прекрасная дама! Рагаш: мне этот подозрительный эльф ночью снился и всякие непристойности рассказывал. Рагаш: ах, я в таком страхе. Корир: я уебу его ради прекрасной дамы! *Куаранира выставляют на мороз* Анкано: и так будет с каждым! Иланаро: но ты же ничего не сделал. Анкано: *гордо уходит* * * * Белранд: как я рад, что ты нанял меня для опасного похода в нордскую гробницу! Белранд: вот тебе инструкции на случай, если я там сдохну. Иланаро: как предусмотрительно. *позже* Белранд: так, я весь лут выгреб, но никакого рога там нет. Иланаро: досадно. Иланаро: солидные люди меня за отсутствие артефакта могут употребить в пищу с экскрементами. Белранд: ладно, пошли еще раз посмотрим. Иланаро: ух ты, говорящая стена. Белранд: вау, ты исчез! Белранд: и рог этот твой исчез, спер кто-то. Белранд: давай я за символическую доплату схожу к ворам и порешаю вопросики, есть у меня там человечек. Иланаро: как удобно и ни разу не подозрительно. Иланаро: я согласен. * * * Архимаг: в смысле не нашли? Иланаро: понимаете, мы искали по всем сусекам, но… Архимаг: дружок, солидные люди сделают из тебя пирожок. Архимаг: зато войдешь в историю как Довакин-лох. Иланаро: вот спасибо. Иланаро: ладно, буду спрашивать всех подряд, что за матерное слово надо мной сказали и зачем. Ураг: слово не знаю, но ты теперь боженька по канону Псиджиков. Иланаро: шта. Иланаро: простите, что вы сказали? Рагаш: в Вайтран поезжай, говорю. Рагаш: ты окажешь мне такую услугу, ах. Иланаро: ах, я не могу отказать прекрасной даме. Рагаш: это точно. * * * Белранд: а я тебе рог нашел! Иланаро: что-то он не впечатляет. Белранд: зато твоя подружка-орк впечатляет еще как. Иланаро: она мне не подружка, а жаль. Иланаро: кхм. Иланаро: вот бы еще расходы на доставание рога оформить… Белранд: ни слова больше! *позже* Иланаро: ты еще и так умеешь? Белранд: а то. Белранд: возьми меня телохранителем на прием к важным шишкам, а? Иланаро: после такого как не взять. * * * Белранд: так, вот тебе список правил, как себя вести. Белранд: и еще модный лук с серебряными цацками. Иланаро: как ты подозрительно хорошо во всем разбираешься. Белранд: работа такая. *позже* Иланаро: так, я высидел официальную часть, пообщался со жрицей Дибеллы и не напился. Иланаро: вечер проходит хорошо. Бетрид: это ненадолго. Бетрид: мне так одиноко. Иланаро: кхм. Бетрид: так надоели эти ужасные деньги и богатство. Бетрид: отдайся мне, Довакин. Иланаро: вы жена самого важного человека в этом городе. Бетрид: ага. Иланаро: у меня есть шанс отказаться? Бетрид: не-а. Белранд: отличная идея. Иланаро: ладно, я просто выпью для храбрости и подожду… Сангвин: приветики! Иланаро: я с тобой больше пить не буду. Сангвин: ну и похуй, я тебе тайну открыть пришел. Сангвин: это я над тобой сказал слово «хуй», и ты теперь боженька. Иланаро: шта. Сангвин: великим героем будешь, еба. Иланаро: а если я не хочу? Сангвин: пфф, вообще похуй. Сангвин: а, да, и с говорящими собаками не разговаривай. Сангвин: все, покеда. Белранд: т’к, я п’ч'му в дрова? Иланаро: не волнуйся, это был Сангвин. Иланаро: женщина, видно, уже не придет. Белранд: бля. Иланаро: да, я тоже уже приготовился. Иланаро: а теперь вот придется ехать к Седобородым. Белранд: шапку надень. Белранд: и денег мне не давай, раз я Сангвина пробухал. Иланаро: пустяки, дело житейское. * * * Арнгейр: ну иди сюда, падаван ты мой. Арнгейр: пытать тебя будем. Иланаро: вы хотели сказать «испытывать»? Арнгейр: угу. Седобородые: СЫШ ТЫ ТЕПЕРЬ ИСМИР НАХУЙ Исмир: НУ ЗДРАВСТВУЙТЕ, СУЧЕНЬКИ. Иланаро: …это я сказал только что? Иланаро: офигеть, я Исмир. Иланаро: и что мне теперь делать? Иланаро: что за тяжкая ноша упала на мои хрупкие альтмерские плечи? Арнгейр: я почти раскаиваюсь в нашем поступке. Иланаро: а я у вас книжки спер. Арнгейр: все, уже не раскаиваюсь. * * * Иланаро: так, я получил приглашение на прием к талморцам и контакт Дельфины. Иланаро: звучит подозрительно, надо ехать. *позже* Иланаро: слоны идут на север. Иланаро: здравствуйте. Дельфина: ты кто вообще? Иланаро: Довакин, по лицу же видно. Дельфина: бля. Дельфина: слуш, ошибочка вышла. Дельфина: я тут с одним Довакином уже сконнектилась, он вылитый ты, только не ты. Иланаро: как удивительно. Дельфина: давай ты мне докажешь, что ты Довакин. Дельфина: там на другом конце Скайрима дракон летает, пошли его убьем. Иланаро: простите, госпожа, вы ебнулись? Дельфина: но я… я же Клинок… Иланаро: по нордской заднице пинок. Иланаро: до свидания, надеюсь больше никогда вас не встретить. Дельфина: подожди, нормально же общались… Иланаро: и талморцу своему знакомому напишу, если не отстанете. Дельфина: *ничего не понимает* * * * Иланаро: так, я вернулся в Винтерхолд. Иланаро: ого, тут дракон летает. Стражник: ЕБА ДРАКОН БЕЙ ЕГО Рагаш: рррыа! Иланаро: как она прекрасна в бронелифчике. Иланаро: ах да, вжух. Иланаро: мммм, душа дракона. Иланаро: Иланаро жрать омном~ Фаральда: божечки, ты в порядке? Иланаро: секс. Иланаро: то есть да. Фаральда: ему нужно отдохнуть. Рагаш: определенно. * * * Анкано: вы чево там натворили? Иланаро: дракона убили. Фаральда: он Довакин! Анкано: ебакин. *сердито уходит* Рагаш: прикольный дебил, кто это? Фаральда: наш талморец для битья, только мы его никак не побьем. Рагаш: козырно. Рагаш: давайте потом вместе побухаем? Фаральда: давайте. Рагаш: *уходит* Фаральда: симпатичная девочка, будешь клеить? Иланаро: я альтмер, мне нельзя. Фаральда: я тоже альтмер, так что буду тебя пилить на эту тему. Онмунд: я тоже хочу про баб поговорить! Иланаро: начинается. Онмунд: сиськи сиськи сиськи Авгур сиськи~ Иланаро: стоп, что? Онмунд: сиськи! Иланаро: нет, что там про Авгура? Онмунд: а, я про него страшилку знаю. Толфдир: а еще он в Миддене. Иланаро: живет? Толфдир: ну типа. * * * Иланаро: здравствуйте, а где… Авгур: здесь. Иланаро: ты же просто огонечек. Авгур: кому как. Авгур: не давай Псиджикам Око, хуже будет. Иланаро: кому? Авгур: душа может быть только одна. Иланаро: где? Авгур: а то ложное присутствие будет. Иланаро: э… Авгур: еще Онмунду отрастят сиськи, только ему не говори. Иланаро: окей, слово «хуй» делает меня боженькой? Авгур: без хуя никак. Иланаро: так, что я еще должен знать? Авгур: ты скоро охуеешь. Иланаро: да я, в общем-то, уже. Авгур: и Посох принеси. Иланаро: да кому он вообще нужен, если Псиджикам верить нельзя?! Авгур: аппарат абонента выключен или находится вне зоны действия сети. Иланаро: …мда. *позже* Онмунд: бля, я не в этом смысле сиськи хотел! * * * Рагаш: псс, парень, хочешь немного шпионских страстей? Иланаро: нет, ночь на дворе, я сплю… Рагаш: вставай и дуй в Мидден, салага. *позже* Рагаш: в общем, мы всемогущая организация, которая пытается спасти мир. Рагаш: присоединяйся к нам, и мы убьем Алдуина вместе. Иланаро: а потом вы убьете меня. Рагаш: не факт. Рагаш: мы тебе даже можем чего-нибудь дать в награду. Рагаш: кстати, знакомься, это один из наших. Анкано: здарова. Иланаро: бл… то есть как так? Анкано: я немножечко всем напиздел и буду продолжать это делать. Иланаро: но вы же, простите, мудак. Рагаш: да не, он отличный парень, тамада так вообще шикарный. Анкано: короче мы будем побеждать Алдуина очень неочевидным способом… Иланаро: погодите, я начинаю что-то подозревать! Рагаш: мы тебе ничего не скажем. Анкано: но можешь меня материть, чтобы я из роли не выходил. Иланаро: я принципиально не использую в речи обсценную лексику, даже в адрес таких жалких личностей, как вы. Анкано: ну и ссыкло. Иланаро: … Рагаш: ну вот и ладушки, все подружились. Иланаро: но это же неправда, и я вас всех подозреваю. Рагаш: да на здоровье, лишь бы дело делал. Рагаш: кстати, скоро поедем в Рифтен Клинка из помойки доставать. Иланаро: за что мне это. * * * Эсберн: вы кто такие, я вас не звал. Иланаро: слоны идут на север. Иланаро: здра… Эсберн: ты все врешь, ты не Довакин! Иланаро: меня Седобородые позвали… Эсберн: и че Исмир сказал? Иланаро: ну… всякое… Эсберн: ура, моя жизнь была не напрасной! Эсберн: теперь я твой восторженный поклонник! Иланаро: кхм, как неожиданно и приятно… Эсберн: зато я умею быстро кастовать заклинания, а ты нет. Иланаро: кхм. * * * Эсберн: так, а теперь пошли сходим в наше безопасное убежище. Рагаш: которое сторожит целая толпа Изгоев во главе с ворожеей? Эсберн: да не боись, деваха, все будет нормас. Эсберн: ворожея нам дорогу покажет. *позже* Эсберн: так, Довакин, режь себе руку. Иланаро: а можно не надо? Эсберн: режь, а то никакого чуда не произойдет. Иланаро: *открывает дверь* Эсберн: какой храм, какава красота! Эсберн: а, да, а ты пиздуй к Седобородым Крик учить. Иланаро: никогда такого не было, и вот опять… Изгои: БЛЯ НА НАС ДРАКОН ЛЕТИТ Изгои: БЛЯ ИХ ТРИ Изгои: БЛЯ НАМ ПИЗДА Иланаро: …вжух? Рагаш: не, они все умерли. Иланаро: ладно, где там этот ваш Алдуин, убить его надо. Рагаш: вот так бы сразу. * * * Иланаро: какой же я экскрементальный Довакин, ничего не умею и всех подвел. Иланаро: а ко мне еще и женщины пристают. Иланаро: за что мне такая мука? Арнгейр: за сто септимов. Иланаро: кстати, мне бы Крик для убийства Алдуи… Арнгейр: ЕБУЧИЕ КЛИНКИ ЗА ВСЕ ОТВЕТЯТ Арнгейр: в смысле я ничего не скажу, отвали. Исмир: А НУ БЫСТРО СКАЗАЛ Арнгейр: да-да, вот явки-пароли, извините. Иланаро: вот так бы сразу. Иланаро: а удобная штука этот Исмир. Иланаро: еще бы научиться его включать… Арнгейр: *смотрит матом* * * * Иланаро: вот блин, я три шубы надел, три литра меда выпил, тролля убил… трех троллей, а связной для Крика не пришел. Иланаро: сброситься вниз, что ли… Партурнакс: Я ТЕ СБРОШУСЬ, ПИДРИЛА. Иланаро: …кажется, я описался. Иланаро: здравствуйте. Партурнакс: ЕБАТЬ ТЫ ДОВАКИН. Партурнакс: КСТАТИ, А ТЫ ТОЧНО ДОВАКИН? Партурнакс: СКАЖИ ПАРОЛЬ. Исмир: НЕ СКАЖУ Иланаро: простите, вырвалось. Партурнакс: ВСЕ НОРМ, НО ПАРОЛЬ СКАЖИ. Иланаро: я его не знаю. Партурнакс: «ПАРОЛЬ». Иланаро: хорошо, «пароль». Партурнакс: ВОТ ТАК БЫ СРАЗУ. Партурнакс: ЧЕ ПРИШЕЛ? Иланаро: мне бы. Крик бы. по-любому бы. Партурнакс: ДА ОТ НЕГО ТОЛКУ НИХУЯ. Иланаро: а поч… Партурнакс: ЗАГУГЛИ «ДРЕВНИЙ СВИТОК» И «ТАЙМСКИП». Иланаро: а вы мне не вр… Партурнакс: А САМ КАК ДУМАЕШЬ? *улетает* Иланаро: …ну вот. * * * Белранд: здарова, мы тебя щас за Посохом Магнуса потащим. Иланаро: ты один из них. Белранд: да ты шо. Рагаш: ценное че-нить узнал? Иланаро: что-то про таймскип и Древний Свиток. Рагаш: найдем. Белранд: щас еще пара шагов, и все на мази. Иланаро: вы так эффективны и хороши в деле, что это бесит. Белранд: да всем похуй, включи лучше штуку для отображения Посоха. Иланаро: вжух. Белранд: не сработало, вжухай лучше. Иланаро: я Исмира включать не умею. Белранд: ну так учись, епта. Иланаро: нихатю… то есть не получается. Рагаш: ебать ты лох… то есть окей, поехали в Коллегию. * * * Архимаг: ну здравствуй, дружок-пирожок. Архимаг: где был? Иланаро: меня тролль покусал в пятнадцати местах. Архимаг: а чего ты статью про это не написал? Иланаро: руки были заняты другим. Архимаг: ну тогда давай сделаем из тебя секс-символ победы над Алдуином, чтобы спонсоры давали мне… то есть нам бабки. Архимаг: ну и Око там расковыряй, я не знаю… Иланаро: ОН СКАЗАЛ ПРО ОКО ОН ИЗ НИХ ОН ЗЛОДЕЙ *изменившимся лицом бежит пруду* Архимаг: еще одна хуила желтожопая. * * * Иланаро: так, я пообнимал Фаральду и готов к бою. Иланаро: а ну иди сюда, мерзавец, говно собачье, тебя я презираю! Анкано: ты че хлеборезку раззявил, пидор? Иланаро: пидоры тебя рожали, мои бабки в Совнгарде ржали! Анкано: я щас тебе покажу, как совать ко мне свои грязнокровные ручонки… Фаральда: ДАЙТЕ МНЕ КИРПИЧ, Я ЕМУ ВЪЕБУ Мирабелла: так, тут не происходит ничего интересного, расходимся. Анкано: меня тут оскорбляют и угрожают мне въебать! Мирабелла: я же говорю, ничего интересного. *позже* Иланаро: а мне понравилось, надо все тайные встречи так начинать. Анкано: ага, обожаю это дело. Иланаро: кстати, архимаг мне тут какую-то ересь предложил. Анкано: разберемся. Иланаро: и, кстати, я все еще очкую насчет своей дальнейшей судьбы. Анкано: а ты стань Исмиром, лол. Иланаро: начинается. Анкано: я тебе щас на ладошке узор нарисую, и ты войдешь в комнатку и увидишь свои способности. *позже* Иланаро: я все это и так знал, но спецэффекты прикольные. Иланаро: ой, тут Анкано помирает. Исмир: НЕ ПОМИРАЙ Анкано: …ладно. Анкано: бля. Иланаро: да ладно, я тут тоже страдаю. Анкано: ага, плачешь о судьбе своей жопы. Иланаро: божественной жопы, между прочим! Анкано: ладно, вот тебе деньги и титул тана, только уйди. Иланаро: вот так бы сразу. * * * Иланаро: а я теперь тан! Мирабелла: да хоть айран. Мирабелла: ты политические последствия продумал? Иланаро: …я лох? Мирабелла: еще какой. Мирабелла: ладно, вот тебе немножко полезных советов. Иланаро: пасиба. Мирабелла: а теперь забудь об этом, потому что Анкано захапал Око и что-то с ним делает. Иланаро: …может, так и задумано? Архимаг: я ему щас глаз на жопу натяну, вот что задумано. *вжух* Иланаро: …ух ты, архимаг умер. Иланаро: и Фаральда чуть не умерла, как он посмел! Мирабелла: так, все заткнулись и разошлись, сейчас тетя Мирабелла все разрулит. Иланаро: ну хоть тут без меня разберутся. * * * Иланаро: ярл, у нас тут архимаг помер… Корир: Довакин, тебя тут арестовать приехали. Иланаро: чево. Корир: я, конечно, за тебя, но сейчас чет звезды не сошлись. Иланаро: мда, зря я таном стал. *вжух* Белранд: здарова. Иланаро: это что за цирк был? Белранд: да че ты, весело же. Рагаш: и для пользы дела. Иланаро: а ничего, что Анкано там Око в бараний рог скручивает? Белранд: да все норм, че ты. Рагаш: и для пользы дела. Иланаро: …мда. Белранд: не плакай, мы тебе хорошее местечко нашли. *вжух* Анкано: здарова. Иланаро: мда, ты и Око — это то, о чем я мечтал. Анкано: да че ты, мы щас будем учиться включать и выключать Око. Иланаро: для пользы дела? Анкано: ага. Иланаро: а можно я уйду? Анкано: не-а. Иланаро: мда. * * * Белранд: здарова, мы тебе Древний Свиток принесли и погулять вывели. Партурнакс: Я ТОЖЕ ПРИШЕЛ. Иланаро: о, не соблаговолите ли обсудить Свитки? Партурнакс: ОТЧЕГО Ж НЕ СОБЛАГОВОЛИТЬ. Партурнакс: ТОЛЬКО СПЕРВА ВРЕМЯ ЗАМОРОЖУ, А ТО МНЕ ТВОИ КОРЕША НЕ НРАВЯТСЯ. Иланаро: кажется, у меня новый лучший друг. Исмир: НУК ЧЕ ТАМ В СВИТКЕ Исмир: КСТАТИ ХУЛЕ ТЫ ЕЩЕ ЖИВ? Партурнакс: ВАЩЕТ АЛДУИН МЕНЯ ПЕРВЫМ ДЕЛОМ УБИЛ, КАК УВИДЕЛ. Партурнакс: А ПОТОМ ВОСКРЕСИЛ. Партурнакс: Я ХЗ ЗАЧЕМ. Партурнакс: А ТЕПЕРЬ СМОТРИ КИНОШКУ «ДРЕВНИЕ НОРДЫ НАНОСЯТ ОТВЕТНЫЙ УДАР». Партурнакс: УГАРНОЕ КИНО. Исмир: ПЯТЬ ИЗ ДЕСЯТИ. Исмир: А ТЕПЕРЬ ВЖУХ. Белранд: ого, он включил штуку для отображения Посоха! Иланаро: …Посох в жопе мира? Иланаро: то есть невероятно далеко и до него сложно добраться? Белранд: пфф, первый раз, что ли. Сангвин: приветики! Белранд: это что за похититель штанов? Иланаро: все нормально, это ко мне. Сангвин: не бери Посох, когда предложат. Сангвин: лучше зацени орочьи сиськи. Сангвин: все, пока. Белранд: …эт че щас было? Иланаро: все нормально, это Сангвин. Белранд: ну охуеть теперь. * * * Анкано: …чево. Иланаро: моя бабка служила говорящей собаке и попросила ее сделать меня великим героем, поэтому Сангвин распростер надо мной хуй. Иланаро: все же понятно, ну. Анкано: …мда. * * * Иланаро: здравствуйте, как включать Исмира? Арнгейр: кверху каком. Арнгейр: пришел и богохульствует тут, пидор ушастый. Иланаро: ублюдок мать твою а ну иди сюда~ Арнгейр: ладно, вот тебе пароль. Иланаро: вжух? Арнгейр: ахаха, не сработало. Арнгейр: ты наверное вообще не Исмир. Иланаро: зато меня местные любят. * * * Белранд: ну шо, готов устроить Алдуину очередной таймскип? Иланаро: ага. Алдуин: Я ТЕБЕ ПОКАЖУ ТАЙМСКИП, МУДИЛА! Иланаро: …упс. Белранд: там Анкано наверн помирает, какой упс? Иланаро: нет времени объяснять, мне нужно сожрать дракона. Рагаш: ладно, убейте ему дракона кто-нибудь. Иланаро: Иланаро жрать омном~ Иланаро: хм, чет невкусно. Рагаш: невкусно ему… Фаральда: божечки, мой мальчик вернулся! Корир: ух ты, Довакин из тюрьмы вернулся, радость-то какая, я весь распереживался. Фаральда: у нас тут Мирабеллу убили, маги разъезжаются, Коллегию в море скидывать хотят… Дж’Зарго: хр-реново тут у вас, поеду в Сир-родил. Иланаро: эх, вот бы и мне так. * * * Иланаро: говорящая собака принесла нам ключ от комнаты с Посохом. Иланаро: что может пойти не так. Рагаш: давай позовем из Морровинда бабку, она экспертизу проведет, и все будет збс. Рагаш: …наверное. Куаранир: кукусики! Куаранир: где там наше Око, засранец? Иланаро: ну я как бы занят был. Куаранир: ниче не знаю, часики тикают. Иланаро: а зачем вам ваще Око? Куаранир: для БДСМных утех, в смысле это не твое дело. Иланаро: вот теперь я жажду подробностей. Куаранир: ладно, иди в тайное место, я тебе расскажу всякое. *позже* Куаранир: бла-бла-бла, ложное присутствие, все, вали отсюда. Иланаро: окей, информации я получил ноль, научи хоть заклинанию какому. Куаранир: ебать ты мелочный. Иланаро: не то слово. Куаранир: ладно, будет тебе телепортация в Сиродил. Куаранир: ток там дракон прилетел, разберись. Партурнакс: ПРИВЕТИКИ. Иланаро: у меня тут Исмир не включается, что делать? Партурнакс: А ТЫ ПОДУМАЙ. Партурнакс: А Я ТЕБЕ ПОКА АДРЕС АЛДУИНА СОЛЬЮ. Партурнакс: ДОЛЕТИШЬ НА ДРАКОНЕ-ЕБАНАТЕ, КРАСНЫЙ ТАКОЙ. Иланаро: премного благодарен. Куаранир: очень интересно, только что тут делает бабка из Морровинда? Иланаро: …сама завелась, наверное. * * * Иланаро: ну и зачем мы сюда… Морокеи: я поймать орк-женщина. Морокеи: я хотеть ебать орк-женщина. Иланаро: можно не надо? Морокеи: а еще меня заебать драконы, я хотеть ебать драконы вместе с ты и орк-женщина. Иланаро: … Рагаш: он меня пока не выебал, но все к этому идет. Рагаш: давай еще одну мутную бабу из наших позовем и замутим переговоры. Морокеи: я несчастный, я иметь тяжелое детство… *позже* Морокеи: … я дать вам Посох, если вы меня дружить и кормить смертными. Иланаро: по-моему, тут замешана говорящая собака. Рагаш: как пить дать. Рагаш: но че делать, давайте договариваться. Рагаш: мы и смертного нашли, гулял тут недалеко. Морокеи: ОООО Морокеи: Морокеи жрать омном~ *вжух* Морокеи: о, Морокеи теперь в гламурном теле талморца, всецело одобряю. Морокеи: ну че, будем дружить семьями? Эсхатия: я та бабка из Морровинда, и мне все это не нравится. Иланаро: мне тоже. Эсхатия: ладно, давайте мутную бабу подсунем в ритуал и порядок. Морокеи: нарекаю мутную бабу именем Морокеи! Морокеи: о, тут говорящая собака прибежала. Исмир: ВЫ ВСЕ ИДИТЕ НАХУЙ, А Я В ВИНТЕРХОЛД. Исмир: ОКО ХОЧУ. Исмир: ВЖУХ. Анкано: бл… *умирает* Исмир: ВЖУХ. Иланаро: …че я с Оком делаю на вершине горы? Партурнакс: НЕ ЗНАЮ, НО ВЖУХ БЫЛ ЗНАТНЫЙ. * * * Иланаро: блин, я тут Анкано убил, и мне чет нифига не стыдно. Иланаро: зато я чет там про себя понял. Партурнакс: ЗАБЕЙ, Я ТЕБЕ СЕЙЧАС ОДНУ ПРИКОЛЮХУ РАССКАЖУ. Партурнакс: КОРОЧЕ, ЕСТЬ ДОВАКИНЫ, А ЕСТЬ СМЕРТОКОНЫ. Партурнакс: ЭТО ДРАКОНЫ СО СМЕРТНОЙ ЖОПОЙ. Партурнакс: ТО ЕСТЬ Я, КРАСНЫЙ ЕБАНАТ И ЕЩЕ ПАРА ШТУК БРАТЮНЬ. Иланаро: прикольно, а мне это зачем? Партурнакс: ТАК ТЕБЕ ЖЕ С КРАСНЫМ ЕБАНАТОМ ЕЩЕ ДРУЖИТЬ. Партурнакс: ОН ТУПОЙ, ВЫ С НИМ ПРЯМО ИНЬ-ЯН БУДЕТЕ. Иланаро: вот радость-то. Партурнакс: А ЕЩЕ НЕ УБИВАЙ МЕНЯ, Я ТЕБЕ ПРИГОЖУСЬ. Иланаро: и в мыслях не было. Иланаро: пока. * * * Иланаро: так, я дракона убил, в Рифтен заехал, деньги получил, с талморцами побазарил, новости узнал, коллег встретил… Рагаш: а кто у нас тут Анкано убил? Иланаро: я случайно. Белранд: ну как тебе не поверить. Иланаро: …пойду Фаральду пообнимаю, а то грустно чет. Фаральда: хорошая идея, мы как раз о чувствах поговорим. Иланаро: хорошо-то как… Исмир: ВОССТАНЬ, АНКАНО, И СЛУЖИ МНЕ Анкано: слушаюсь… мудила. Иланаро: …ну нормально же общались… * * * Куаранир: кукусики… Куаранир: э сыш ты че делаешь?! Иланаро: отрезаю палец трупу Анкано, чтоб его с собой носить и в удобное время с ним разговаривать. Куаранир: ебать ты извращенец. Иланаро: я Довакин, мне можно. Куаранир: где Око и Посох, ты уже все сроки просрал. Иланаро: в сейфе лежат, там тихо и спокойно. Куаранир: отдай их уже Псиджикам, мудила. Иланаро: а то что? Куаранир: а то миру пизда. Иланаро: не верю. Куаранир: и драконы твои мудозвоны. *сердито уходит* Иланаро: блин, а вот в это верю. * * * Белранд: Псиджика видел? Иланаро: погоди, мне тут дали титул и колечко. Белранд: Псиджика видел? Иланаро: а он нам нужен? Белранд: не особо, но Псиджика видел? Иланаро: …не-а. Белранд: …ну-ну. * * * Иланаро: привет, дашь инфы? Авгур: дам, только пообещай, что ничего трогать не будешь. *сильно позже* Иланаро: …ну, допустим, обещаю. Авгур: в меня вселился кусок Анкано. Иланаро: шта Авгур: а еще пожми лапу говорящей собаке и Посох склей, а то он поломался. Иланаро: э… Авгур: и еще с красным драконом в десны поцеловаться не забудь. Иланаро: как же моя нежная альтмерская душа все это вынесет? Авгур: и не забудь, что кусок Анкано тебя с говном сожрал бы. Авгур: все, пока. Иланаро: …какие все злые, удивительно. * * * Сангвин: приветики! Иланаро: здравствуйте, боженька. Сангвин: пошли гулять, я тебе конструктор из Псиджика покажу. Сангвин: его там убили, пока ты тут всякие квесты решал. Иланаро: …а если я говорящей собаке лапу пожму, мне пизда? Сангвин: ага, я из тебя такой же конструктор соберу и сразу сломаю. Иланаро: …ик. * * * Морокеи: мое гламурное тело талморца готово к решительным действиям. Морокеи: давайте я тип из плена сбегу и буду в Коллегии тусить? Эсхатия: почему бы и нет. Морокеи: ах да, меня же должны в плену запытать до кровавых соплей. Морокеи: мой король, вы меня отпиздите? Иланаро: …нет? Морокеи: жаль. Морокеи: ладно, пускай меня отпиздит кто-нибудь другой. *позже* Морокеи: …это было стремно. Иланаро: да ладно. Морокеи: ладно, я поехал свои кровавые сопли размазывать, всем пока. Иланаро: … Эсхатия: ты к нему близко не подходи, а то мало ли че. Иланаро: в мыслях не было. * * * Иланаро: здравст… Балгруф: итак, нам нужно перемир… Иланаро: я как нейтральное л… Балгруф: и для поимки драк… Иланаро: воссоздадим орд… Балгруф: какой умный Довакин, одобряю. Иланаро: да и вы для ярла тоже ничего так. Балгруф: ну я не только ярлом быть хочу. Иланаро: мощно. Балгруф: иди речь толкай, я тебе мяса в орден подкину. Иланаро: полезный какой ярл. * * * Иланаро: так, я поцеловался с Рагаш и готов к великим свершениям. Иланаро: пойду расспрошу кусок Анкано про явки и пароли его тайной всемогущей организации. Рагаш: погоди, там народ на мирные переговоры приперся. Рагаш: давай им Седобородых пригоним и покажем. Арнгейр: я со своей горы не слезу и корешам не позволю! Эйнарт: а вот и не угадал, лол. Иланаро: вау, у остальных Седобородых есть имена и мнения. *позже* Балгруф: зацени, я тебе припер имперцев, талморцев и сильного независимого Ульфрика. Иланаро: вот спасибо. Балгруф: щас мы их дружить будем, а я заодно и будущую королеву подкадривать. Балгруф: ну и ты клювом не щелкай, пока дядя Балгруф дело делает. Иланаро: деловой вы дядя. Балгруф: где ж ты раньше был… Рагаш: я вас уже шипперю. Иланаро: кхм. * * * Иланаро: так, кажется, я не сильно разозлил Ульфрика и договорился с имперцами. Иланаро: теперь можно и дракона ловить. Морокеи: хрен тебе, мой король, добро пожаловать обратно в Коллегию! Фаральда: ах, этот новый талморец такой миленький! Иланаро: хуиленький… кхм, простите. Морокеи: давай обсуждать планы, мой король. Иланаро: давай…те. Иланаро: я тут хочу Посох Магнуса подклеить и красного дракона-ебаната в десны поцеловать, чтобы Алдуина одолеть. Морокеи: норм, одобряю. Иланаро: …то есть ничего удивительного? Морокеи: я повидал некоторое дерьмо, так что это все херня, мой король. Иланаро: …понятненько. * * * Иланаро: так, я толкнул Урагу мощную речь, добыл нужные книги, спровадил Фаральду в безопасное место и готов к бою. Морокеи: а покажи мне кусок Анкано! Иланаро: …ладно, смотри. Морокеи: хороший какой кусок. Белранд: хуйня все это, я тут из конструктора Псиджика клонов делать научился! Иланаро: нихуя себе! Иланаро: в смысле ух ты, как неожиданно и круто. Белранд: будем твоего двойника на ярмарках показывать, кучу денег заработаем. Белранд: ну или с драконом-ебанатом пригодится, хз. Иланаро: с ним все средства хороши. * * * Эйнарт: о, внучок вернулся. Иланаро: я все еще в шоке, что не всем Седобородым на меня насрать. Эйнарт: внучок, у нас тут такие терки, закачаешься. Эйнарт: давай вот я тебе про наш внутриорденский слэш намекну. Иланаро: ничеси. Арнгейр: никаких намеков в мою смену! Пантурнакс: ЕБАТЬ У ВАС ТУТ ИНТЕРЕСНО. Иланаро: …может давайте Око вместе крутить? Эйнарт: давайте. Иланаро: только я бухну для начала и кусок Анкано включу. Партурнакс: НУ ВАЩЕ УГАР. * * * Эйнарт: ура, я могу разговаривать вслух! Эйнарт: хау ду ю ду, феллоу кидс? Исмир: Я НЕ ХОЧУ РАСПИЗДОШИТЬ ЭТОТ МИР, НО НАДО. Исмир: ХНЫК. Иланаро: …бля, я по ходу распиздошу мироздание. Иланаро: плак. Эйнарт: не боись, внучок, спасем мы это мироздание. Партурнакс: АГА, ВСЕ ПУЧКОМ. Иланаро: вы что-то слишком оптимисты. Партурнакс: ТЫ ПРОСТО МОЛОДОЙ ЕЩЕ. * * * Иланаро: так, я настроил свою проекцию и готов ко встрече с моим нареченным ебанатом. Одавинг: ТЫ КТО ТАКОЙ БЛЯ? Иланаро: Довакин, бля. Одавинг: ТЫ ЧО МЕНЯ В КЛЕТКУ ПОЙМАЛ БЛЯ? Иланаро: союз против Алдуина хочу, бля. Одавинг: ДА ПИЗДИШЬ БЛЯ! Иланаро: …бля. *трогает Одавинга через проекцию* Одавинг: СЛЫШЬ БЛЯ ТЫ ЧО АХУЕЛ БЛЯ!!! Иланаро: и вот с этим долбоебом я должен в десны целоваться? Белранд: лол, ага. Иланаро: бля. * * * Морокеи: ты меня зачем среди ночи разбудил, мой король? Иланаро: меня мой нареченный дракон заебал. Морокеи: о, так я тебе на него компромат расскажу. Морокеи: Алдуин его уебал, хладнокровно, жестоко, разрывал его плоть, отгрызал крылья… Иланаро: …так че там с компроматом? Морокеи: ах да, назови одному дракону имя другого, это поможет. Морокеи: наверное. Иланаро: подозрительный ты чел. Морокеи: мой король, да разве ж я против тебя что спизданул? Морокеи: убить могу, но спиздануть — никогда, я не такой. Иланаро: …бля. * * * Одавинг: СЫШ ТЫ ЧО ОПЯТЬ ВЫЛЕЗ ЧЕПУШИЛА? Иланаро: я тебе волшебное имя назову, только ты мне пообещай стать братюней. Одавинг: НУ НАЗЫВАЙ БЛЯ! Иланаро: сначала обещай. Одавинг: ТЫ МНЕ БЛЯ НЕ КОМАНДУЙ БЛЯ! Иланаро: чо, зассал? Одавинг: СЫШ ХЛЕБОРЕЗКУ ЗАВАЛИ БЛЯ! Иланаро: я всем расскажу, что ты ссыкло. Иланаро: летаешь и ссышь. Одавинг: ЛАДНО БЛЯ БУДЕШЬ МОИМ БРАТЮНЕЙ БЛЯ! Иланаро: …вот так бы сразу, бля. * * * Иланаро: нам не стоит говорящей собаке доверять, да? Морокеи: нет, конечно, она тебе хуй откусит и в темном месте спрячет. Морокеи: можно я склею Посох силой своей страсти, мой король? Иланаро: …я подумаю. Морокеи: или светящиеся камни можно кому-нибудь в жопу засунуть. Иланаро: …пойду я, пожалуй. Морокеи: эх, у меня еще столько идей. * * * Эсхатия: здарова, че по Посоху? Иланаро: ну вот гражданин Морокеи предлагал силой своей страсти камни в жопу засунуть. Морокеи: мой король, ты исказил всю суть, но мне нравятся твои попытки. Эсхатия: итак, камни… Морокеи: а если применить нужную силу… Эсхатия: и подключить к делу нескольких драконов… Морокеи: какая умная женщина, одобряю. Морокеи: я тут с ней проведу ночь в пещере, если никто не против. Иланаро: но… Псиджики… Эсхатия: мальчик, водочки нам принеси, мы планы строим. Иланаро: …ладненько. *грустно уходит* * * * Иланаро: штош, почитаю Древний Свиток. Иланаро: …что может пойти не так. Исмир: ВСЕ ПУЧКОМ. Иланаро: бля… Морокеи: я спасу тебя, мой король! *позже* Иланаро: …я нихера не вижу. Рагаш: ты еще и реальность перекроил. Иланаро: я еще про какое-то дите в Свитке прочитал. Рагаш: совершенно не представляю, о чем речь. Иланаро: я так и думал. * * * Морокеи: и чья была такая гениальная идея притащить Око в домик Алдуина? Иланаро: на вершине горы? Морокеи: ах, как там смертные купались там в своей крови… Иланаро: да все нормально, Око Партурнакс охраняет… Морокеи: вы еще и этому предателю доверились? Морокеи: ебать ты лох, мой король. Иланаро: да он вроде норм чувак… Морокеи: кстати, мой король, я все еще хочу тебя выебать. Эсхатия: только после победы над Алдуином. Морокеи: как скажете, мои сладкие. Иланаро: … Партурнакс: ВЫ ЧЕГО ТАМ ВРЕМЯ ПОРВАЛИ? Иланаро: это не я. Морокеи: а можно мне пару драконов на закусочку? Морокеи: а то я тут проголодался с этими вашими Очами. Эсхатия: вжух. Морокеи: МОРОКЕИ ЖРАТЬ ОМНОМ~ Иланаро: ИЛАНАРО ЖРАТЬ ОМНОМ~ Эсхатия: охуительная у меня работа. * * * Исмир: ИСМИР ДЕЛАТЬ ВЖУХ. Морокеи: я жажду служить тебе, мой король! Исмир: ДВИГАЙ ДРАКОНОВ. Морокеи: вжух. Морокеи: я чуть не умер и счастлив, мой король. Исмир: А ТЕПЕРЬ ЖАХНЕМ ТОРПЕДОЙ ПО ПСИДЖИКАМ. Эсхатия: так они по нам тоже жахнут… Исмир: ВЖУХ. Эсхатия: э, у нас там помер кто-то… Исмир: ВЖУХ. Эсхатия: … так, стоп, где Око? Иланаро: …ой, пропало, надо же. Иланаро: с чего бы это. Морокеи: мой король, дай я тебя расцалую! Иланаро: можно не надо Морокеи: нельзя! Иланаро: …вот че с ним не так, а? Эсхатия: в боженьки мылится. Иланаро: а так можно вообще? Эсхатия: вообще нет, но ему да. Иланаро: …бля. * * * Иланаро: СЫШ! Одавинг: ЧЕ ХОТЕЛ ЕПТА? Иланаро: полетели Алдуину рожу бить? Одавинг: ПОЛЕТЕЛИ НАХУЙ! *позже* Одавинг: ЗАЦЕНИ КАКОЙ КУРГАН ПИЗДАТЫЙ! Иланаро: очень пиздатый. Иланаро: давай уже к делу. Одавинг: ЩА МОЙ БРАТАН ТЕБЕ ПОРТАЛ ОТКРОЕТ НАХУЙ! Иланаро: не, не откроет, нужна жертва. Одавинг: НУ НАЙДИ БЛЯ! Иланаро: охуительная у меня работа… * * * Партурнакс: ЧЕ ПРИШЕЛ? Иланаро: да вот, ищу жертву для портала. Партурнакс: ЭТО Я ХЗ, НО ДЕРЖИ КОНТАКТЫ ТРЕХ ДРЕВНИХ НОРДОВ, ПРИГОДИТСЯ. Иланаро: ага, спасибо. *позже* Партурнакс: О, КАКИЕ ЛЮДИ. Исмир: ЩА БУДУ ВЖУХ ДЕЛАТЬ. Исмир: ВЖУХ. Партурнакс: МОЩНЫЙ КАКОЙ ВЖУХ. Иланаро: ага, настолько мощный, что я ничего не понял. Партурнакс: НИЧЕГО, У ТЕБЯ ЕСТЬ ТУМАННЫЕ ПОДСКАЗКИ. Иланаро: вот это мне свезло. * * * Исмир: ЩА БУДЕМ КИНО С ДРАКОНАМИ СМОТРЕТЬ. Алдуин: ПАРТУРНАКС, УЕБА, ТЫ ЧЕВО ТУТ УСТРОИЛ? Партурнакс: ДА ВОТ, РАЗВЛЕКАЮСЬ КАК МОГУ. Алдуин: ЕЩЕ И ДОВАКИНА НА МЕНЯ НАТРАВИЛ, УЕБАН ЧЕШУЙЧАТЫЙ! Партурнакс: ЭТО БЫЛО ПРЕДОПРЕДЕЛЕНО… Алдуин: Я ТЕБЯ ЩАС СЕМНАДЦАТЬ РАЗ ПОДРЯД УБЬЮ! Партурнакс: НАДОЕЛ ТЫ МНЕ, БРАТЕЛЛО. Партурнакс: ДВУМ ОРЛАМ НЕ ДЕЛИТЬ ОДНО НЕБО. Алдуин: КУРИЦА ТЫ НЕДОЕБАННАЯ, А НЕ ОРЕЛ! *сердито улетает* Морокеи: ебать тут кино показывают. Исмир: А ТЕПЕРЬ ПОДАТЬ МНЕ СЮДА ГОВОРЯЩУЮ СОБАКУ. Морокеи: не надо собаку… Исмир: ОТМЕНЯЮ ЛОЖНОЕ ПРИСУТСТВИЕ. Исмир: А СОБАКА БУДЕТ ЖИТЬ У НАС В ПРИХОЖЕЙ. Исмир: ВЖУХ. Морокеи: …ты чево наделал?! Иланаро: …да так, ничего особенного. * * * Белранд: у нас тут Морокеи пропал. Иланаро: блин, а вдруг он Партурнакса убьет? Белранд: ну и хуй с ним. Эсхатия: согласна, у нас сейчас проблемы посерьезнее. Эсхатия: до нас доебывается говорящая собака. Иланаро: подумаешь… Эсхатия: и говорит, что именно ты наебнешь мироздание. Иланаро: …я хотел рассказать об этом, просто как-то не к слову приходилось… Эсхатия: угу. Иланаро: кхм. Иланаро: я, это, пойду. Иланаро: а то там портал стынет. Эсхатия: угу. * * * Исмир: ТЕЛЕПОРТ С ОКОМ ХОЧУ. Исмир: ВЖУХ. Иланаро: круто, но почему Исмир отключился перед битвой с Алдуином? Эсхатия: не знаю, но пиздуй давай. Иланаро: ну ок. *позже* Иланаро: я продрался через очень мутную жопу. *еще позже* Иланаро: так, я понял, почему отключился Исмир. Иланаро: и даже догадываюсь, почему на меня бежит мужик с топором. Иланаро: …так, я скинул с моста боженьку. Иланаро: а еще меня хотят отпиздить норды. Иланаро: о, а вот и Юрген Рогоносец. Иланаро: и боженьки с героями ко мне в очередь выстраиваются. Иланаро: …веселый сегодня денек. * * * Иланаро: итак, я насобирал целую армию нордских героев и боженек. Иланаро: пропустите меня к Алдуину, я ему въебу! Алдуин: ХЕРА С ДВА, МУДИЛА! Иланаро: У-Е-БУ! Алдуин: … Иланаро: так, щас я его Оком вжухну… Иланаро: вжух! Эсхатия: о, здарова, че как? Иланаро: я кароч ложное присутствие. Иланаро: и Алдуина поймал. Эсхатия: круто, а дальше что? Исмир: ДАЛЬШЕ БУДЕТ ВЕСЕЛО. Исмир: ВЖУХ. Морокеи: мой король, ты чево меня сюда припер? Исмир: РАБОТАЙ ДАВАЙ. Морокеи: ну ладно. Морокеи: итак, разделяем Алдуина на две половинки, аккуратно перекладываем кусок в скелет Партурнакса… Исмир: А ТЕПЕРЬ ЕЩЕ ОДИН ВЖУХ. Вивек: я сидел в трупе дракона, лол. Исмир: ВЖУХ. Иланаро: ЗАЕБАЛИ БЛЯДЬ НАХУЙ Я ЩАС УЕБУ ЭТОГО АЛДУИНА Сангвин: о, молодца, уебал. Сангвин: а что говорящая собака опять залупается, забей. Одавинг: ЧЕ ТУТ ПРОИСХОДИТ БЛЯ? Иланаро: я Алдуина уебал, бля. Одавинг: ЗАЕБИСЬ БРАТАН, УВАЖУХА ТЕБЕ! Рагаш: эм, тут говорящая собака склоняет Одавинга к предательству. Одавинг: ДА ВАЩЕ БЕЗ БАЗАРА БЛЯ! *воскрешает Партурнакса* Одавинг: ТЕПЕРЬ Я ГЛАВНЫЙ НА РАЙОНЕ БЛЯ! Партурнакс: СМОТРИ КОРОНУ НЕ УРОНИ. Одавинг: НЕ УРОНЮ БЛЯ! Иланаро: …у меня от поцелуя с ним до сих пор десны болят. Партурнакс: ПОНИМАЮ. * * * Морокеи: итак, я все это время верно служил говорящей собаке, если кто не понял. Морокеи: на колени, падаль. Иланаро: а как же «мой король»? Морокеи: шмароль. Морокеи: щас я тебя сделаю кандидатом на древнюю нежить. Иланаро: пошел ты. Морокеи: неправильный ответ. Морокеи: вжух. Иланаро: ай. Морокеи: а теперь слушайте планы говорящей собаки… Эсхатия: ВЖУХ. Морокеи: ебать она всю собаку распотрошила! Дивайт Фир: я щас этой собаке тоже кишки на ошейник намотаю. Иланаро: …а вы кто? Дивайт Фир: батя старушки из Морровинда, она же пресвятейшее дите. Дивайт Фир: ты в курсе, что миру пизда? Иланаро: и что делать будем? Дивайт Фир: ничего, иди отдыхай. Иланаро: … Иланаро: …ой, в пизду все это. * * * Белранд: здарова! Иланаро: перезвоните позже, у меня отходняк. Белранд: а у нас там император умер, так что готовься царствовать в перспективе. Иланаро: угу. Иланаро: хочу сдохнуть. Эйнарт: не подыхай, внучок. Иланаро: деда, ты не представляешь, какое дерьмо со мной приключилось. Эйнарт: не печалься, внучок, дедуля Эйнарт теперь будет с тобой тусить. Эйнарт: нахуй этих Седобородых, мне все равно там не нравилось. Иланаро: я очень тронут. Иланаро: плак. Эйнарт: давай-ка кашу ешь, внучок, большой вырастешь. Иланаро: я тронут до глубины души. * * * Фаральда: а кто это у нас такой уставшенький? Иланаро: плак. Иланаро: я соскучился. Фаральда: я тоже, а чем там с Алдуином? Иланаро: я его вчера уебал. Фаральда: ничеси! Фаральда: а мне тут про тебя пророчество подкинули. Фаральда: там мутно все, но, кажись, нам надо пожениться. Иланаро: и принести в жертву беглую нежить? Фаральда: э… ну, если хочешь, конечно… Иланаро: мы так мир спасем! Фаральда: а, ну тогда конечно. Иланаро: и голову ему открутим. Эйнарт: я что-то пропустил? Иланаро: не, дедуль, все нормально. Иланаро: щас я вам историю расскажу. Иланаро: приехал я как-то в Вайтран, а там дракон летает…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.