ID работы: 14784230

Семья Блэк и книги о Гарри Поттере

Гет
R
Заморожен
143
автор
Cokes666 бета
Размер:
280 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
143 Нравится 64 Отзывы 53 В сборник Скачать

4. Исчезающие стекло.

Настройки текста
Исчезнувшее стекло – прочитала Лили. - Это был магический выброс? – поинтересовался Джеймс. - Да, но последствия этого, были не лучшими для меня – ответил ему Гарри. Почти десять лет прошло с того утра, когда Дурсли обнаружили на своем пороге невесть откуда взявшегося племянника, но Тисовая улица за это время почти не изменилась. Солнце вставало над теми же ухоженными садиками и освещало туже самую бронзовую четверку на входной двери дома Дурслей; оно пробиралось в гостиную, оставшуюся почти неизменной с того вечера, когда мистер Дурсль смотрел по телевизору пророческий выпуск новостей. - Как скучно – сказал Римус рядом сидящему Сириус – просто представь, жить, а вокруг тебя ничего не происходит, всё однообразно. - Луни – Сириус схватился за сердце – ты такими речами меня в могилу сведёшь раньше времени. - Клоуны - презрительно фыркнул Малфой. Только стоящие на камине фотографии в рамках свидетельствовали о том, что с тех пор прошло немало времени. Десять лет назад на фотографиях было запечатлено нечто, напоминавшее большой розовый мяч в разноцветных чепчиках, - Зачем надевать на мяч чепчик – не поняла Андромеда. - Ну им же надо хоть как то развлекаться – всё ещё смеясь ответил Сириус. но с тех пор Дадли Дурсль вырос, и теперь на фотографиях был крупный светловолосый мальчик, сидящий на своем первом велосипеде, кружащийся на ярмарочной карусели, играющий с отцом в компьютерные игры, мальчик в объятиях целующей его матери. После этого мародёры ещё больше начали смеяться. - Тише – шикнула на них Лили – вы мешаете. Однако ничто на этих фотографиях не говорило о том, что в доме живет еще один ребенок. - Всмысле, то есть тебя забрал кто-то из волшебников – с надеждой посмотрел на Гарри, Джеймс. - Мам, читай дальше – девушка дёрнулась, слишком непривычно. Тем не менее Гарри Поттер все еще жил здесь, и в настоящий момент он крепко спал, хотя спать ему оставалось недолго. - Я так надеялся – печально произнёс Джеймс. Тетя Петунья уже проснулась и подходила к его двери, и через мгновение утреннюю тишину прорезал ее пронзительный визгливый голос: — Подъем! Вставай! Поднимайся! - Зачем так кричать – недовольно произнёс Регулус – он же не глухой. – он на пару секунд задумался, повернулся к Гарри – ты ж не глухой? - С усмешкой спросил тот. - Пока не жаловался – закатил глаза Гарри и усмехнулся. Гарри вздрогнул и проснулся. Тетя продолжала барабанить в дверь. — Живо! — провизжала она. - Она ненормальная? – спросил Рабастан – с первого же раза было понятно – вздохнул он. - Милая - сказал Джеймс обращаясь к Лили – мне срочно надо встретиться с твоей сестрой. - Не переживай, дорогой, вместе её навестим. Гарри услышал ее удаляющиеся шаги, а затем до него донесся звук плюхнувшейся на плиту сковородки. Он перевернулся на спину и попытался вспомнить, что же ему снилось. Это был хороший сон. В этом сне он летел по воздуху на мопеде. У него было странное ощущение, что когда-то он уже видел этот сон. - Это был не сон, Гарри – мечтательно сказал Сириус – как только куплю себе мопед, обязательно тебя прокачу. - Лили кинула на него злобный взгляд. - Только попробуй что-то вычудить Блэк, я тебя потом этим же мопедом по стенке размажу - прошипела Лили. Тетя вернулась к его двери. — Ты что, еще не встал? — настойчиво поинтересовалась она. - Доставучая женщина, они все такие противные – буркнула себе под нос Друэлла. — Почти, — уклончиво ответил Гарри. — Шевелись побыстрее, я хочу, чтобы ты присмотрел за беконом. И смотри, чтобы он не подгорел, — сегодня день рождения Дадли, и все должно быть идеально. - Он тебе что, домовой эльф – в ярости зашипела Лили, отрываясь от книги – ну Петунья, я конечно знала, что она меня ненавидит, но при чём здесь мой ребёнок. Я обязательно с ней поговорю на счёт этого. - Это всё уже позади – с нежной улыбкой ответил Гарри. Ему было очень приятно, что теперь у него есть люди которые о нём беспокоились. В ответ Гарри застонал. — Что ты там говоришь? — рявкнула тетя из-за двери. — Нет, ничего. Ничего... День рождения Дадли — как он мог забыть? Гарри медленно выбрался из постели и огляделся в поисках носков. Он обнаружил их под кроватью и, надевая, стряхнул ползающего по ним паука. Гарри привык к паукам — их было много в чулане под лестницей, а именно в чулане было его место. - Что? Наследник древнего рода живёт в чулане? – резко сказали Флимонт, Поллукс и Джеймс. Остальные кажется просто не нашли приличных слов, чтоб выразить своё возмущение. - Почему ты ничего не рассказывал – тихонько спросила Гермиона, пока остальные продолжали возмущаться. - Не хотел жаловаться – так же тихо, смотря ей в глаза, ответил Гарри. - Ты придурок Гарри Поттер – рассержено произнесла Гермиона – мы могли бы хоть что-то придумать, что б тебе там жилось лучше. - Это всё в прошлом Герми и больше этого не повторится. Гермиона присела ближе и обняла его – ты же знаешь, что я сделаю для тебя всё, что в моих силах, если тебе это поможет. - Знаю Гермиона, - он обнял её в ответ – знаю. За этой сценой наблюдали и Лили с Джеймсом и Беллатрисса с Рудольфусом, и каждый чувствовал себя странно, вроде как это их дети, но они уже взрослые. Одевшись, он пошел на кухню. Весь стол был завален приготовленными для Дадли подарками. Похоже, что Дадли подарили новый компьютер, который тот так хотел, еще один телевизор и гоночный велосипед — это не говоря обо всем прочем. Для Гарри оставалось загадкой, почему Дадли хотел гоночный велосипед, ведь кузен был очень толстым и ненавидел физические упражнения — хотя отлупить кого-нибудь он был совсем не против. Любимой «грушей» Дадли был Гарри, но Дадли далеко не всегда удавалось поймать кузена. Хотя поверить в то, что Гарри мог быстро бегать, было довольно сложно. - Я его сама избить хочу – прошептала Гермиона. - Ну, опыт в кулачных боях у тебя уже есть – рассмеялся Гарри – вспомни Малфоя. - Такое сложно забыть – рассмеялась Герми. Все кто сидел ближе к ним, с интересом посмотрели. А всё это время Лили потихоньку закипала, как они посмели, так относиться к моему сыну, встречу долькоеда, все колокольчики с бороды повыдёргиваю. Возможно, именно жизнь в темном чулане привела к тому, что Гарри выглядел меньше и слабее своих сверстников. К тому же он казался еще меньше и тоньше, чем был на самом деле, потому что ему приходилось донашивать старые вещи Дадли, а Дадли был раза в четыре крупнее его, так что одежда висела на Гарри мешком. У Гарри было худое лицо, острые коленки, черные волосы и ярко-зеленые глаза. Он носил круглые очки, заклеенные скотчем и только благодаря этому не разваливающиеся — Дадли сломал их, ударив Гарри по носу. - Я припомню это Петунье – прошипела Лили. Единственное, что Гарри нравилось в собственной внешности — это тонкий шрам на лбу, напоминавший молнию. Шрам был у него с самого детства, и первый осмысленный вопрос, который он задал тете Петунье, был как раз о том, откуда у него взялся этот шрам. — Ты получил его в автокатастрофе, в которой погибли твои родители, — отрезала тетя. — И не приставай ко мне со своими вопросами. - В автокатастрофе? – растерянно произнёс Альфард, который всё это время, сидел уткнувшись в какие то записи – они шутят? Что это за родственники такие. И как он чему нибудь научится, если не будет задавать вопросы. «Не приставай ко мне со своими вопросами» — это было первое правило, которому он должен был следовать, чтобы жить в мире с Дурслями. - Мерзкие маглы – с презрением выдавила Беллатриса. Когда Гарри переворачивал подрумянившиеся ломтики бекона, в кухню вошел дядя Вернон. — Причешись! — рявкнул он вместо утреннего приветствия. - Это не поможет – усмехнулась Юфимия – проклятье Поттеров – она потрепала Джеймса по голове. Примерно раз в неделю дядя Вернон смотрел на Гарри поверх газеты и кричал, что племянника надо подстричь. Наверное, Гарри стригли чаще, чем остальных его одноклассников, но это не давало никакого результата, потому что его волосы так и торчали во все стороны, к тому же они очень быстро отрастали. - Вот об этом я и говорю – ещё раз посмеялась Юфимия. К моменту когда на кухне появились Дадли и его мать, Гарри уже вылил на сковородку яйца и готовил яичницу с беконом. Дадли как две капли воды походил на своего папашу. У него было крупное розовое лицо, почти полностью отсутствовала шея, маленькие глаза были водянисто-голубыми, а густые светлые волосы аккуратно лежали на большой жирной голове. Тетя Петунья часто твердила, что Дадли похож на маленького ангела, а Гарри говорил про себя, что Дадли похож на свинью в парике. - Мерлин, твоё чувство юмора – это нечто – рассмеялся Сириус. - Он сын своего отца – сказал Джеймс, с гордой улыбкой на лице, от которой у Гарри потеплело всё внутри. Гарри с трудом расставил на столе тарелки с яйцами и беконом — там почти не было свободного места. Дадли в это время считал свои подарки. А когда закончил, лицо его вытянулось. — Тридцать шесть, — произнес он грустным голосом, укоризненно глядя на отца и мать. — Это на два меньше, чем в прошлом году. - Сколько? – в один голос закричали Регулус и Рабастан – да нам за год столько дарят. - О, Реджи, неужели ты завидуешь маленькому маглу – язвительно спросил Сириус. - Заткнись – кинул полный обиды взгляд на брата. - Ну на самом деле, это и правда очень много, даже для обеспеченой семьи – сказала Гермиона. - Гарри, а тебе что дарили? - спросил Джеймс. Он задумался и через пять минут сказал: - Носки, иногда вешалки, пару раз повезло больше, подарили монетки - и в этот момент окна в гостиной повылетали с громким треском. Он осмотрел всех, слава Мерлину, все успели пригнуться. Гарри остановил свой взгляд на Лили, волосы будто в огне, зрачёк перекрывает всю зелень. Джеймс держит её за руки, обнимает, шепчет успокаивающие слова. Он подходит к ней и садится с другой стороны от Джеймса. Решено было сделать перерыв. Кикимер подал чай, и заботящаяся о своём доме Вальбурга добавила в чашку Лили умиротворяющий бальзам. Через пол часа они снова все расселись по местам. — Дорогой, ты забыл о подарке от тетушки Мардж, он здесь, под большим подарком от мамы и папы! — поспешно затараторила тетя Петунья. — Ладно, но тогда получается всего тридцать семь. — Лицо Дадли покраснело. - И ему всё ещё мало – сказала Андромеда – они сами его разбаловали, потом будут страдать, когда его хотелки выйдут из под контроля. Гарри, сразу заметив, что у Дадли вот-вот приключится очередной приступ ярости, начал поспешно поглощать бекон, опасаясь, как бы кузен не перевернул стол. Тетя Петунья, очевидно, тоже почувствовала опасность. — Мы купим тебе еще два подарка, сегодня в городе. Как тебе это, малыш? Еще два подарочка. Ты доволен? - Ужасно – пробормотала Беллатриса – это не воспитание, а чёрт знает что. - Ого, какие мы словечки знаем – прошептала рядом с ней Меда – наши родители и твой обожаемый лорд, тебя по головке не погладят. - Я твоим мнением не интересовалась, предательница – прошипела на неё Белла. - Хватит вам уже - прошептала рядом сидящая Нарцисса, которой надоели ссоры в её семье. Дадли задумался. Похоже, в голове его шла какая-то очень серьезная и сложная работа. Наконец он открыл рот. — Значит... — медленно выговорил он. — Значит, их у меня будет тридцать... тридцать... - Салазар он ещё и считать не умеет - продолжала Беллатриса – тупые маглы. - Вообще то, далеко не все маглы тупые и ужасные – холодно сказала Гермиона, смотря прямо на свою мать, ядовито усмехнулась – допустим, я выросла с довольно таки образоваными маглами. Сириус готов был аплодировать стоя, Регулус старался лишний раз не дышать и слиться с креслом, на его памяти, никто не позволял себе, так себя вести с Беллатрисой. Нарцисса и Андромеда затаили дыхание, зная какой у сестры взрывной характер. Только старшее поколение смотрело с интересом. Беллатриса растерялась, это первый раз, когда Гермиона ей что то сказала, и как бы она не хотела наладить общение с ней промолчать не смогла. - Видимо твои маглы, так и не научили тебя, как разговаривать со взрослыми, но не волнуйся, у нас будет достаточно времени – начала она, и тут же почувствовала как Родольфус сжимает её руку, она видела как вздрогнула Гермиона. - Хватит – громко сказал Поллукс – я не намерен терпеть такое поведение, от людей в которых течёт кровь рода Блэк. После этой главы, вы обе пойдёте со мной. Белла побледнела, мало того что, ещё больше отдалила от себя дочь, так ещё не известно чем закончится этот разговор. Она перевела взгляд на Гермиону, которую обнимал мальчишка Поттер. И что-то сжалось внутри. Ей обязательно надо будет поговорить с Гермионой. — Тридцать девять, мой сладенький, — поспешно вставила тетя Петунья. - После такого представления, даже шутить опасно – прошептал Сириус Джеймсу, осматривая лица каждого в комнате. - Это точно. — А-а-а! — Уже привставший было Дадли тяжело плюхнулся обратно на стул. — Тогда ладно... Дядя Верной выдавил из себя смешок. — Этот малыш своего не упустит — прямо как его отец. Вот это парень! — Он взъерошил волосы на голове Дадли. Все скривились. Тут зазвонил телефон, и тетя Петунья метнулась к аппарату. А Гарри и дядя Вернон наблюдали, как Дадли разворачивает тщательно упакованный гоночный велосипед, видеокамеру, самолет с дистанционным управлением, коробочки с шестнадцатью новыми компьютерными играми и видеомагнитофон. Дадли срывал упаковку с золотых наручных часов, когда тетя Петунья вернулась к столу вид у нее был разозленный и вместе с тем озабоченный. - Ого – сказала Гермиона Гарри – мне кажется это уже перебор. - Так всегда было – прошептал ей Гарри – у него эти подарки надолго не задерживаются. — Плохие новости, Вернон, — сказала она. — Миссис Фигг сломала ногу. Она не сможет взять этого. - Сама ты эта, у него имя есть – в один голос склали Лили и Гермиона. - Что за ужасные манеры – сказали Вальбурга и Друэлла. Тетя махнула рукой в сторону Гарри. Рот Дадли раскрылся от ужаса, а Гарри ощутил, как сердце радостно подпрыгнуло у него в груди. Каждый год в день рождения Дадли Дурсли на целый день отвозили сына и его друга в Лондон, а там водили их на аттракционы, в кафе и в кино. Гарри же оставляли с миссис Фигг, сумасшедшей старухой, жившей в двух кварталах от Дурслей. Гарри ненавидел этот день. Весь дом миссис Фигг насквозь пропах кабачками, а его хозяйка заставляла Гарри любоваться фотографиями многочисленных кошек, живших у нее в разные годы. — И что теперь? — злобно спросила тетя Петунья, с ненавистью глядя на Гарри, словно это он все подстроил. Гарри знал, что ему следует пожалеть миссис Фигг и ее сломанную ногу, но это было непросто, потому что теперь целый год отделял его от того дня, когда ему снова придется рассматривать снимки Снежинки, мистера Лапки и Хохолка. — Мы можем позвонить Мардж,— предложил дядя. - Это та самая Мардж? – спросила Гермиона смеясь. - Да – усмехнулся Гарри – ты ж вроде злилась на это? - Я волновалась, что тебя могут отчислить – легкомыслено сказала Герми – но это и правда было забавно и она это заслужила. Остальные с интересом смотрели на них – третья книга – сказал Гарри и они продолжили читать. — Не говори ерунды, Вернон. Мардж ненавидит мальчишку. - И у нас эти чувства взаимные – пробурчал Гарри. Лили подошла к сыну и крепко обняла его - теперь мы вместе, и мы всё исправим. Гари не смог и слова сказать, просто крепче её обнял. Дурсли часто говорили о Гарри так, словно его здесь не было или словно он был настолько туп, что все равно не мог понять, что речь идет именно о нем. - Маглы - тихо прошептал Люциус, что б не услышали Беллатриса и Гермиона, а то кажется они в любую секунду готовы вцепиться друг в друга. — А как насчет твоей подруги? Забыл, как ее зовут... Ах, да, Ивонн. — Она отдыхает на Майорке, — отрезала тетя Петунья. — Вы можете оставить меня одного, — вставил Гарри, надеясь, что его предложение всем понравится и он наконец посмотрит по телевизору именно те передачи, которые ему интересны, а может быть, ему даже удастся поиграть на новом компьютере Дадли. - Чисто Слизеринская черта – усмехнулся Альфард. Вид у тети Петуньи был такой, словно она проглотила лимон. - О, у неё всегда такой вид, когда я рядом – закатил глаза Гарри. — И чтобы мы вернулись и обнаружили, что от дома остались одни руины? — прорычала она. — Но я ведь не собираюсь взрывать дом, — возразил Гарри, но его уже никто не слушал. — Может быть... — медленно начала тетя Петунья. — Может быть, мы могли бы взять его с собой... и оставить в машине у зоопарка... — Я не позволю ему сидеть одному в моей новой машине! — возмутился дядя Вернон. - Какая-то железка, дороже племянника – прошипела Лили. Дадли громко разрыдался. То есть на самом деле он вовсе не плакал, последний раз настоящие слезы лились из него много лет назад, но он знал, что стоит ему состроить жалобную физиономию и завыть, как мать сделает для него все, что он пожелает. - Какая мерзость – сказала Вальбурга. - В семье растёт искусный манипулятор – ухмыльнулся Родольфус. — Дадли, мой маленький, мой крошка, пожалуйста, не плачь, мамочка не позволит ему испортить твой день рождения! — вскричала миссис Дурсль, крепко обнимая сына. — Я... Я не хочу... Не хоч-ч-чу, чтобы он ехал с нами! — выдавил из себя Дадли в перерывах между громкими всхлипываниями, кстати, абсолютно фальшивыми. — Он... Он всегда все по-по-портит! - О Мерлин, как это ужасно – застонал Рабастан – всё ещё не понимаю почему мы должны слушать про этих недоразвитый обезьян. За что получил ещё один подзатыльник от Родольфуса, кажется у него скоро будет шишка. Миссис Дурсль обняла Дадли, а тот высунулся из-за спины матери и, повернувшись к Гарри, состроил отвратительную гримасу. В этот момент раздался звонок в дверь. — О господи, это они! — В голосе тети Петуньи звучало отчаяние. - Ей в театр надо – закатила глаза Гермиона - актриса недоделаная. - Туни и в детстве такой была - сказала Лили - жаль её так и не взяли в драм кружок - едко усмехнулась она. Через минуту в кухню вошел лучший друг Дадли, Пирс Полкисс, вместе со своей матерью. Пирс был костлявым мальчишкой, очень похожим на крысу. Именно он чаще всего держал жертв Дадли, чтобы они не вырывались, когда Дадли будет их лупить. Увидев друга, Дадли сразу прекратил свой притворный плач. - Ну кто бы сомневался – усмехнулась Римус, Сириус и Джеймс. Полчаса спустя Гарри, не смевший поверить в свое счастье, сидел на заднем сиденье машины Дурслей вместе с Пирсом и Дадли и впервые в своей жизни ехал в зоопарк Тетя с дядей так и не придумали, на кого его можно оставить. Но прежде чем Гарри сел в машину, дядя Вернон отвел его в сторону. — Я предупреждаю тебя! — угрожающе произнес он, склонившись к Гарри, и лицо его побагровело. — Я предупреждаю тебя, мальчишка, если ты что-то выкинешь, что угодно, ты просидишь в своем чулане взаперти до самого Рождества! - Я тебя потом где то запру, тюлень – зло сказал Джеймс, и Лили взяла его руку в свою. - Вместе с ними разберёмся – сказала она решительно, было ощущение что сейчас что-то ещё раз взорвётся. — Я буду хорошо себя вести! — пообещал Гарри. — Честное слово... Но дядя Вернон не поверил ему. Ему никто никогда не верил. - И это продолжалось всю мою жизнь – печально вздохнул Гарри, Гермиона заключила его в объятия и перебирала его волосы, чтоб он успокоился. Проблема заключалась в том, что с Гарри часто приключались довольно странные вещи, и было бесполезно объяснять Дурслям, что он тут ни при чем. Однажды тетя Петунья заявила, что ей надоело, что Гарри возвращается из парикмахерской в таком виде, словно вовсе там не был. Взяв кухонные ножницы, она обкорнала его почти налысо, оставив лишь маленький хохолок на лбу, чтобы, как она выразилась, «спрятать этот ужасный шрам». Дадли весь вечер изводил Гарри глупыми насмешками, и Гарри не спал всю ночь, представляя себе, каким посмешищем он станет в школе, где над ним и так издевались из-за мешковатой одежды и заклеенных скотчем очков. Однако на следующее утро он обнаружил, что его волосы снова успели отрасти и выглядит он точно также, как выглядел до того, как тетя Петунья решила его подстричь. За это ему запретили целую неделю выходить из чулана, хотя он пытался заверить Дурслей, что понятия не имеет, почему волосы отросли так быстро. В другой раз тетя Петунья пыталась заставить его надеть старый джемпер Дадли — ужасный, просто отвратительный джемпер, коричневый с оранжевыми кругами. Чем больше усилий она прикладывала, чтобы натянуть джемпер на Гарри, тем меньше он становился, и, в конце концов, съежился настолько, что с трудом налез бы на куклу, но уж никак не на Гарри. К счастью, тетя Петунья решила, что джемпер сел после стирки, и Гарри избежал наказания. Был еще случай, когда Гарри натерпелся неприятностей из-за того, что его заметили на крыше школьной столовой. В тот день Дадли и его компания, как обычно, гонялись за Гарри, который пытался от них ускользнуть, и в какой-то момент он, к собственному удивлению — и к удивлению всех остальных, — оказался на трубе. Классная руководительница Гарри послала Дурслям гневное письмо, в котором написала, что он лазает по крыше школы. - Ей повезло, что ты не стал обскуром - с яростю сказала Лили - иначе ей бы уже ничего не помогло. -Ты очень сильный волшебник Гарри – улыбнулся ему Флимонт – трансгрессия в спонтанной магии, не каждому такое дано. Гарри пытался объяснить дяде Вернону что он всего лишь хотел перепрыгнуть через мусорные баки, стоявшие за столовой, и сам не понял, как оказался на крыше, но тот молча запер его в кладовке и ушел. Самому себе Гарри объяснил, что, когда он прыгал через баки, его подхватил порыв ветра — потому так все и получилось. Но сегодня все должно было пойти просто отлично. Гарри даже не жалел о том, что находится в компании Дадли и Пирса, — ведь ему посчастливилось провести день не в школе, не в чулане и не в пропахшей кабачками гостиной миссис Фигг. А за такую возможность Гарри готов был дорого заплатить. - Никогда так не говори – сказал Сигнус – обычно это плохо заканчивается. - Он это по собственному опыту знает - фыркнула Вальбурга. Всю дорогу дядя Вернон жаловался тете Петунье на окружающий мир. Он вообще очень любил жаловаться: на людей, с которыми работал, на Гарри, на совет директоров банка, с которым была связана его фирма, и снова на Гарри. Банк и Гарри были его любимыми — то есть нелюбимыми — предметами. Однако сегодня главным объектом претензий дяди Вернона стали мопеды. - Чем они то ему не угодили – проскулил Сириус, а Римус и Джеймс весело хохотнули. — Носятся как сумасшедшие, вот мерзкое хулиганье! — проворчал он, когда их обогнал мопед. — А мне на днях приснился мопед, — неожиданно для всех, включая себя самого, произнес Гарри, вдруг вспомнив свой сон. — Он летел по небу. - Ох, лучше б ты этого не говорил, Гарри – с волнением сказала Лили. Дядя Вернон чуть не въехал в идущую впереди машину. К счастью, он успел затормозить, а потом рывком повернулся к Гарри — его лицо напоминало гигантскую свеклу с усами. — МОПЕДЫ НЕ ЛЕТАЮТ! – проорал он. Дадли и Пирс дружно захихикали. - Ещё как летают, остолоп – надулся Сириус. Вальбурга недовольно качала головой, смотря на своего сына. — Да, я знаю, — быстро сказал Гарри. — Это был просто сон. Он уже пожалел, что открыл рот. Дурсли терпеть не могли, когда он задавал вопросы, но еще больше они ненавидели, когда он говорил о чем-то странном, и не имело значения, был ли это сон или он увидел что-то такое в мультфильме. Дурсли сразу начинали сходить с ума, словно им казалось, что это его собственные идеи. Совершенно лишние и очень опасные идеи. Воскресенье выдалось солнечным, и в зоопарке было полно людей. На входе Дурсли купили Дадли и Пирсу по большому шоколадному мороженому, а Гарри достался фруктовый лед с лимонным вкусом — и то только потому, что они не успели увести его от прилавка, прежде чем улыбающаяся мороженщица, обслужив Дадли и Пирса, спросила, чего хочет третий мальчик. Но Гарри и этому был рад, он с удовольствием лизал фруктовый лед, наблюдая за чешущей голову гориллой, — горилла была вылитый Дадли, только с темными волосами. - Годрик, я обожаю твоё чувство юмора – смеясь, сказал Сириус. У Гарри давно не было такого прекрасного утра. Правда, он был настороже и старался держаться чуть в стороне от Дурслей, потому что к полудню заметил, что Дадли и Пирсу уже надоело смотреть на животных, а значит, они могут решить заняться своим любимым делом — попытаться избить его. Но пока все обходилось. Они пообедали в ресторанчике, находившемся на территории зоопарка. А когда Дадли закатил истерику по поводу слишком маленького куска торта, дядя Вернон заказал ему кусок побольше, а остатки маленького достались Гарри. Впоследствии Гарри говорил себе, что начало дня было чересчур хорошим для того, чтобы таким же оказался и его конец. - Это даже не удивляет – тяжело вздохнула Гермиона. После обеда они пошли в террариум. Там было прохладно и темно, а за освещенными окошками прятались рептилии. Там, за стеклами, ползали и скользили по камням и корягам самые разнообразные черепахи и змеи. Гарри было интересно абсолютно все, но Дадли и Пирс настаивали на том, чтобы побыстрее пойти туда, где живут ядовитые кобры и толстенные питоны, способные задушить человека в своих объятиях. Дадли быстро нашел самую большую в мире змею. Она была настолько длинной, что могла дважды обмотаться вокруг автомобиля дяди Вернона, и такой сильной, что могла раздавить его в лепешку, но в тот момент она явно была не в настроении демонстрировать свои силы. А если точнее, она просто спала, свернувшись кольцами. - Как жаль, что она его не проглотила, ну или хотя-бы укусила – сказал Рабастан. Дадли прижался носом к стеклу и стал смотреть на блестящие коричневые кольца. — Пусть она проснется, — произнес он плаксивым тоном, обращаясь к отцу. Дядя Верной постучал по стеклу, но змея продолжала спать. — Давай еще! — скомандовал Дадли. - Ужасные манеры – сказала Друэлла. Дядя Вернон забарабанил по стеклу костяшками кулака, но змея не пошевелилась. — Мне скучно! — завыл Дадли и поплелся прочь, громко шаркая ногами. - Конечно, тебе весело только дома за телезором или кого-то избивать со своими дружками – скривилась Гермиона. Гарри встал на освободившееся место перед окошком и уставился на змею. Он бы не удивился, если бы оказалось, что та умерла от скуки, ведь змея была абсолютно одна, и ее окружали лишь глупые люди, целый день стучавшие по стеклу, чтобы заставить ее двигаться. Это было даже хуже, чем жить в чулане, единственным посетителем которого была тетя Петунья, барабанящая в дверь, чтобы тебя разбудить. По крайней мере, Гарри мог выходить из чулана и бродить по всему дому. Внезапно змея приоткрыла свои глаза-бусинки. А потом очень, очень медленно подняла голову так, что та оказалась вровень с головой Гарри. Змея ему подмигнула. - Но ведь змеи не могут моргать – нахмурился Регулус. - Да, потому что у них неподвижное веко – подтвердила Гермиона, задумавшись. Гарри смотрел на нее, выпучив глаза. Потом быстро оглянулся, чтобы убедиться, что никто не замечает происходящего, — к счастью, вокруг никого не было. Он снова повернулся к змее и тоже подмигнул ей. Змея указала головой в сторону дяди Вернона и Дадли и подняла глаза к потолку. А потом посмотрела на Гарри, словно говоря: «И так каждый день». — Я понимаю, — пробормотал Гарри, хотя и не был уверен, что змея слышит его через толстое стекло. — Наверное, это ужасно надоедает. Змея энергично закивала головой. - Ты змееуст – от шока Регулус и Рабастан открыли рты. - Странно – сказала Белла – я знаю только одного змееуста и этот дар очень редкий. А в роду Поттер были змееусты – спросила она у Флимонта. - Нет, не было - с интересом смотря на внука, произнёс он. - Вы это узнаете из книг – сказал Гарри. — Кстати, откуда вы родом? — поинтересовался Гарри. Змея ткнула хвостом в висевшую рядом со стеклом табличку, и Гарри тут же перевел взгляд на нее. «Боа констриктор, Бразилия», — прочитал он. — Наверное, там было куда лучше, чем здесь? Боа констриктор снова махнул хвостом в сторону таблички, и Гарри прочитал: «Данная змея родилась и выросла в зоопарке». — А понимаю, значит, вы никогда не были в Бразилии?. - Это удивительно – с восторгом в глазах сказал Регулус. - Не могу поверить, что мой сын разговаривает со змеями - ошарашено прошептал Джеймс. Змея замотала головой. В этот самый миг за спиной Гарри раздался истошный крик Пирса, Гарри и змея подпрыгнули от неожиданности. — ДАДЛИ! МИСТЕР ДУРСЛЬ! СКОРЕЕ СЮДА, ПОСМОТРИТЕ НА ЗМЕЮ! ВЫ НЕ ПОВЕРИТЕ, ЧТО ОНА ВЫТВОРЯЕТ! - Вот же сука – завопили одновременно Антонин и Рабастан, вот только последний, получил подзатыльник от брата. - Ты плохо на него влияешь со своими словечками, Антонин – высказал старший Лестрейндж. Вальбурга, Друэлла и Юфимия неодобрительно смотрели на этих троих. А Гарри и Гермиона пытались скрыть своё хихиканье. Через мгновение, пыхтя и отдуваясь, к окошку приковылял Дадли. — Пошел отсюда, ты, — пробурчал он, толкнув Гарри в ребро. - Вот козлина – сказали Джеймс и Сириус, на что Вальбурга и Юфимия послали в них жалящее. Гарри, не ожидавший удара, упал на бетонный пол. Последовавшие за этим события развивались так быстро, что никто не понял, как это случилось: в первое мгновение Дадли и Пирс стояли, прижавшись к стеклу, а уже через секунду они отпрянули от него с криками ужаса. Гарри сел и открыл от удивления рот — стекло, за которым сидел удав, исчезло. Огромная змея поспешно разворачивала свои кольца, выползая из темницы, а люди с жуткими криками выбегали из террариума. Гарри готов был поклясться, что, стремительно проползая мимо него, змея отчетливо прошипела: — Бразилия — вот куда я отправлюсь... С-с-спасибо, амиго... - Дожили, змея вежливее людей – сказал Орион и призвал Кикимера, приказал накрыть ужин. Владелец террариума был в шоке. - Ещё бы – смеялся Рабастан – кто ж не будет. - Например волшебник - закатил глаза Родольфус. — Но тут ведь было стекло, — непрестанно повторял он. — Куда исчезло стекло? - Было да сплыло – ухмыльнулась Вальбурга. Директор зоопарка лично поднес тете Петунье чашку крепкого сладкого чая и без устали рассыпался в извинениях. Пирс и Дадли были так напуганы, что несли жуткую чушь. Гарри видел, как змея, проползая мимо них, просто притворилась, что хочет схватить их за ноги, но когда они уже сидели в машине дяди Вернона, Дадли рассказывал, как она чуть не откусила ему ногу, а Пирс клялся, что она пыталась его задушить. Но самым худшим для Гарри было то, что Пирс наконец успокоился и вдруг произнес: — А Гарри разговаривал с ней — ведь так, Гарри? Дядя Вернон дождался, пока за Пирсом придет его мать, и только потом повернулся к Гарри, которого до этого старался не замечать. Он был так разъярен, что даже говорил с трудом. - Вот стукач – буквально все в комнате прошипели. — Иди... в чулан... сиди там... никакой еды. — Это все, что ему удалось произнести, прежде чем он упал в кресло и прибежавшая тетя Петунья дала ему большую порцию бренди. - Да это тебя лишать еды надо – в ярости сказала Нарцисса – и твоего сына, мешок драконьего дерьма. - Нарцисса - Друэлла явно была разочарованна - ещё хоть одно подобное высказывание, и я тебя накормлю тем, что ты сказала. - Конечно матушка - но по её лицу было видно, что она эти угрозы видела в гробу у Мерлина. Сириус смеялся до икоты и подбивал брата сказать что-то похожее. Много позже, лежа в темном чулане, Гарри пожалел, что у него нет часов. Он не знал, сколько сейчас времени, и не был уверен в том, что Дурсли уже уснули. Он готов был рискнуть и выбраться из чулана на кухню в поисках какой-нибудь еды, но только если они уже легли. Гарри думал о том, что прожил у Дурслей почти десять лет, полных лишений и обид. Он жил у них почти всю свою жизнь, с самого раннего детства, с тех самых пор, когда его родители погибли в автокатастрофе. Он не помнил ни самой катастрофы, ни того, что он тоже был в той машине. Иногда, часами лежа в темном чулане, он пытался хоть что-то извлечь из памяти, и перед его глазами вставало странное видение: ослепительная вспышка зеленого света и обжигающая боль во лбу. Видимо, это случилось именно во время аварии, хотя он и не мог объяснить, откуда там взялся зеленый свет. - Ох Мерлин – Лили приложила руки ко рту, что бы подавить всхлип. - Святной Салазар, он пережил аваду – прошептал Родольфус. - Как это вообще возможно – Поллукс и Флимонт не понимали. Все остальные смотрели на Гарри неверяще. - Вы всё узнаете из книг – сказали Гарри и Гермиона в очередной раз. И своих родителей он тоже не мог вспомнить. Тетя и дядя Никогда о них не рассказывали, и, разумеется, ему было запрещено задавать вопросы. Фотографии его родителей в доме Дурслей отсутствовали. Когда Гарри был младше, он часто мечтал о том, как в доме Дурслей появится какой-нибудь его родственник, далекий и неизвестный, и заберет его отсюда. Но этого так и не произошло — его единственными родственниками были Дурсли, — и Гарри перестал мечтать об этом. Но иногда ему казалось — или ему просто хотелось в это верить, — что совершенно незнакомые люди ведут себя так, словно хорошо его знают. Надо признать, это были очень странные незнакомцы. Однажды, когда они вместе с тетей Петуньей и Дадли зашли в магазин, ему поклонился крошечный человечек в высоком фиолетовом цилиндре. Тетя Петунья тут же рассвирепела, злобно спросила Гарри, знает ли он этого коротышку, а потом схватила его и Дадли и выбежала из магазина, так ничего и не купив. А как-то раз в автобусе ему весело помахала рукой безумная с виду женщина, одетая во все зеленое. А недавно на улице к нему подошел лысый человек в длинной пурпурной мантии, пожал ему руку и ушел, не сказав ни слова. И что самое загадочное, эти люди исчезали в тот момент, когда Гарри пытался повнимательнее их рассмотреть. Так что, если не считать этих загадочных незнакомцев, у Гарри не было никого — и друзей у него тоже не было. В школе все знали, что Дадли и его компания ненавидят этого странного Гарри Поттера, вечно одетого в мешковатое старье и разгуливающего в сломанных очках, а с Дадли предпочитали не ссориться. Лили прижалась к Джеймсу, это было слишком грустно. Гермиона взяла Гарри за руку и утешающе приобняла. В общем, Гарри был одинок на этом свете, и, похоже, ему предстояло оставаться таким же одиноким еще долгие годы. Много-много лет... - Скоро Хогвартс – улыбнулась ему Гермиона. - Глава закончилась – сказала Лили – кто следующий. - Давайте я - Гермиона взяла книгу – Письма невесть от кого. - Но сначала ужин – сказал Орион. - И серьёзный разговор с вами двумя – сказал Поллукс с серьёзным выражением лица, показывая на Гермиона и Беллатрису. - Я пойду с тобой – сказал Гарри – так будет безопаснее. - Гарри, ты ж не думаешь что меня там будут убивать – с лёгкой улыбкой сказала Гермиона – я уже один раз с ней справилась, а мы были один на один. Сейчас мне ничего не грозит. - Если что, кричи, я буду рядом – сказал Гарри, обнимая её.       Родольфус и Антонин слушали этот разговор, ничего не понимая, но решили по присутствовать на этом разговоре.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.