ID работы: 14762920

Вечность

Гет
NC-17
В процессе
5
автор
Размер:
планируется Миди, написано 42 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
5 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 4. Судьбоносная встреча

Настройки текста
      Рей еще долго припоминал сестре случай с Берни, а Конни с Филом, в свою очередь, очень обрадовались, увидев Эмму в числе учеников академии, и с тех пор, стоило им увидеть ее в коридорах, они всегда подбегали, чтобы обнять. Позже к ним начали присоединяться другие дети из младшей группы, и вот уже целая армия малышей бегала поздороваться с Эммой Барруа.       Когда в семьях высоких фамилий происходит какое-либо событие, то известие об этом очень быстро распространяется среди общества. И академия, уже взволнованная приходом новой ученицы с одной из самых высоких проходных оценок, почти взорвалась обсуждениями после того, как узнала, что мисс Барруа - сводная сестра наследника Ито, лучшего студента академии и завидного жениха. Девушка поначалу очень пугалась такому ажиотажу вокруг ее имени, а Рей, уже давно к нему привыкший, обещал, что это совсем скоро закончится; Изабелла же смеялась, что подобный «взрыв» - совершенно неудивительное явление, связанное с их фамилиями, просто ранее ею не замеченное.       Обучение вместе с остальными ребятами очень нравилось Эмме. Само оно протекало по согласованному расписанию каждого ученика, из которого строился общий план поточных занятий; самыми популярными дисциплинами считались китайская и европейская философия, математика, астрономия, углубленная японская история и литература, а поскольку в академии учились дети из знатных местных и иностранных семей, отдельное внимание уделялось также искусству, музыке и языкам. Особенно девушке понравился факультатив, в котором желающие из старших групп могли давать занятия младшим, тем самым закрепляя свои знания. Учеников в академии было не слишком много, чтобы всех не запомнить, но и не слишком мало, чтобы не зваться полноценным учебным заведением. Мисс Барруа не могла не нарадоваться тому, что попала в чудесную группу, в которой смогла найти близкую подругу и друзей.       В один из учебных дней в академию вернулся наследник дома Катакура - юноша отъезжал по семейным делам и не сразу заметил прибытия новой ученицы. Прогуливаясь по коридору, он заприметил яркие рыжие волосы, которые выделялись среди остального движения во дворе академии. - Kon'nani utsukushiku saku kinmokusei o mita no wa hajimetedesu… - парень, дождавшись, пока возле нее никого не будет, подкрался сзади. - Sumimasen? - Эмма почти икнула от неожиданности. - О, так вы говорите по-японски. - А вы говорите по-английски.       Неизвестный юноша буквально навис над девушкой, разглядывая ее словно хищник, и мисс Барруа оставалось только вглядываться в дерзкого незнакомца, чьи волосы блестели будто первый снег, а голубые глаза манили своей призрачной красотой… - Я ранее здесь вас не видел(-а), - одновременно произнесли парень с девушкой.       Сердце Эммы стучало так непривычно быстро, готовое поднимать грудную клетку за нее, от чего ей казалось, что в этой близости юноша вот-вот его услышит. - Кто вы? - снова спросили они вместе. - Неучтиво с моей стороны не представиться первым, - блондин поклонился и поцеловал руку девушки. - Я Уильям. Уильям Минерва. А вы, миледи... - Эмма Барруа. - Красивее имени я не слышал, - после этих слов ее щеки обдало румянцем, от чего юноша не смог сдержать улыбку. - Однако же ваш японский оставляет желать лучшего. Я бы предпочел более вежливую форму «moushiwakenai». - Не могу сказать такого про ваш английский, мистер Минерва. Вы приехали сюда недавно? - Отнюдь, я живу здесь с рождения. И давно наблюдаю за вами.       «Как же красиво она смущается», - подумал он. «Что за загадочный грубиян?!», - подумала она. - И с какими такими намерениями вы следили за мной?       Юный господин опешил, осознав несообразность подобранной фразы: - О, миледи, не подумайте, что я… - Достаточно, мистер Минерва! - девушка явно была возмущена. - Вы подкрадываетесь ко мне без сопровождения, до этого так «учтиво» преследуя, и смеете при этом говорить что-то про мой японский! Sayōnara!       И разгоряченная мисс Барруа поспешила уйти, оставив блондина со странным впечатлением их быстрого знакомства. «Рей не рассказывал, что у его отчима есть дочь», - пронеслось у парня в голове, и он еще раз улыбнулся вслед уходившей Эмме.
Примечания:
5 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать
Отзывы (0)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.