Ругательства и выражения
24 мая 2024 г. в 20:16
Да, это звучит бредово, но даже в таких вещах нужно просвещение. Я вот кроме шлака, шарка и более распространённых слов ничего более не знала. А щас вообще всё забыла. Поэтому для новичков или забывашек решила создать часть посвящённая крепким словцам.
Сегодня отберу всё что нашла в каноне. Фанон тоже.
Шлак – кто только не слышал это слово. Кстати Уил в Киберверсе за одну серию три раза "шлаканул", хахах.
Глюков сын – Спрингер так обзывал Проула в идв.
Ведро с гвоздями – так Балкхед обзывал вехикона или Мегатрона, не помню.
Ведроголовый – Балкхед обзывает Мегатрона. Но вообще, это применимо не только к Мегзу, потому что его шлем похоже на ведро. Вы когда-нибудь задумывались почему голову трансформера в фандомном словарике называют "шлемом"?
Когда я впервые вычла это, не понимала почему шлем. Казалось бы, шлем надевают на голову, а не является ею. В зависимости от вселенной конечно, трансформеры могут снимать свой "шлем" и тогда у них голая башка с электронной начинкой.
Видели бы мой ебальник когда я увидела лысого Саунда (я расхохоталась как псих)
Скрэп – слово произносила Арси в первой серии Прайма. Созвучно с английским "Крэп".
Но если произношение как скрап, то это скрап.
Crap переводится как "дерьмо", а scrap как металлолом, лом или утиль. Значит ли это что Скрэппер "Дерьмоед"? АХАХАХ, шучу.
Я видела как в одном фанфике Уилджек выругался как "Лом!", похоже это скрэп. Также в рид 2015 Бамблби часто произносит скрэп. В дубляже это перевели как заноза и проклятие.
Junkyard – свалка, помойка. Его вроде произносил Оптимус во 2 фильме, когда мутузил Мегатрона.
Есть и scrapyard. Но раздельно scrap yard – это склад металлолома. Фиг знает как адаптировать под русский. Ну короче Джанкиярд(имя как у казаха). Или Джанкард? Типо как бастард. Хз.
Трансформеры так то могут использовать и человеческие слова.
"You are either lying. Or you're STUPID!" – ведроголовый
"А им стюпид, а им стюпид" – не-подкаблучник
Тот самый популярный мем. Stupid – тупой, тупоумный, бестолковый, дурак, идиот, глупец, тупица, болван – короче всё самое хорошее на свете.
В идв один из конструктиконов называл Арси чокнутой. В английском чокнутый это crackpot. Крэкпот тоже можно использовать, почему б нет. Крэкпот-крэкбот, хехех. Довеском, часто употреблялось jerk – придурок. Идиот тоже был, насколько я помню. Если я не запамятовала, вроде был и ублюдок.
Дурак бескаркасный – Онслот обозвал Вортекса в Spotlight: Arcee. Я не знаю чем отсутствие каркаса у трансформера можно считать оскорбительным. Я залезла в английскую версию комикса, удивилась тому что там не тьма кромешная(комикс был выполнен в темных оттенках, что аж ничего не разглядишь).
Struttless fool. Strut – это брус, распорка, опора. Вортекс тогда испугался Арси, похоже Онслот имел ввиду отсутствие бравого духа, а использовал "бескаркасность" как обозначение этому. Короче он обозвал его бесхребетным. Fool – дурак, глупец, идиот, болван, в общем как у stupid.
Фрагер – из игрового сленга - это геймер, умеющий прекрасно стрелять, выходить грамотно на врага, киллер одним словом. Рэтчет ругал десептикона так в идв и думаю вы знаете слово фраг.
Bugger – это короче. Эм, я фиг знает как объяснить. Короче, это слово произносил бы Рэтчет в определенной ситуации. Bugger – шельмец, мерзавец негодник, содомит, педераст, мужеложец. От последних значений у меня глаза на лоб полезли и челюсть отвалилась, как болт. Ахренеть Рэтчет ругается конечно. Перевели как обычный "чёрт". В одном англоязычном видео, в субтитрах это перевели как "Глюкер". Немного странновато.
В принципе, это всё что я нашла из канона.
Дальше ругательства последуют из фанфиков. (А может это было в каноне)
Шлакоед – дерьмоед реальный.
Шлакодел – сделанный из шлака походу.
Оплавок – небольшая металлическая заготовка, обычно в форме диска. Используется для обработки металла на поверхности. Фиг знает как это можно считать оскорблением, ну ладно, все равно смешно звучит.
Отбраковок – некачественный материал, дефектный так скажем. Дефект можно связать с интеллектом, эхехех.
Глитч – ошибка, сбой, баг, глюк.
Глюк используется по тому же принципу.
Глюкнутый – ёбнутый. Опять же про потекшую крышу. Можно использовать глюканутый как ебанутый, почему бы и нет, аххаха
Ржа – от ржавчины.
Рухлядь.
Десептохлам, десептошлак, десошлак, десохлам – частое обзывательство конов
Автошлак, автохлам – уже авти.
Фраг – вот что неожиданно мне выдал Яндекс переводчик, когда я это переводила: "Убить сослуживца, часто старшего по званию, гранатой или другим взрывным устройством". Пиздец. Frag яндекс переводит как фрагмент. Гугл выдал ещё один вариант перевода – осколочная граната. А в фиках фраг скорее всего используют как fuck. Фак в любом бочке затычка. Fuck, fuck u, fucker, fucking, fuck off. По крайней мере фраг некоторые обозначали как коннект.
Квинт – изначально я думала что от квинтессонов. Я нашла интересную статью, вообщем, квинт часто рассматривается как выражение "болта". Потому что бывает распространённый "наквинт".
Мне в целом плевать откуда от кого пошло, просто забавно.
Квинтец – аналог пипец, писец, трындец, звездец и пиздец
Квинтесец – встретила в одном фике, орала долго
Юникрон – буквально черт в культуре кибертронцев. Помните тот самый "К Юникрону на рога"? Легендарная фраза, ёпт!
У Юникрона на рогах – у черта на куличках
Болт – хуй
Налить – нассать.
Беспроцессорный дрон – я не знаю чем насолили дроны трансформерам, что они это используют как ругательство. Ну тоже самое с козлами.
Слабопроцессорный – слабоумный
Шарк – от существа шарктикона. Шарктикон как ругательство тоже используется.
Юникроново отродье, отребье – это может происходить из того что в некоторых фанфиках Юникрон создает жизни, отвратительных существ по типу искроедов и мне в целом нравится поверие что искроед – это существо Юникрона. Пожирает кибертронцев, высасывая их жизнь. Либо это аналог брани "исчадие ада".
Шлакоквинт – ХАХАХ, это даже сам фанфик высмеял.
Болтосос – хуесос.
Недовинченный – недоделанный.
Несконнекченный, недоконнектченный – недотраханный
Зашлакованный – забитый дерьмом. Может быть как загрязнённый или испорченный.
Как использовать бранные слова, как всякие приставки хуй, еб и другие?
Юникроновски, квинтецки, квинтецовый, шлаков, шарков, юникроновский, юникроново. Боже, как это забавно.
Я из любопытства пошла в гугл искать ещё брани и в какой-то группе вк нашла это:
Да чтоб твою форсунку вместо штопора использовали!
Да чтоб тебя моторная икота побрала! Шалковывоз на периферийной тяге! Да чтоб у тебе в дюзу надуло и в носовой конус выдуло!
Гвоздь тебе в шину, чтобы волынкой заиграло!
Да чтоб тебе на обшивке русские маты нацарапали!
Коленвалом тебе под зад, да так, чтоб шестеренки под коленками заплясали!
Я тебе сейчас так в аудиодатчик тресну, что форсунки строевую песню затянут!
Терморегулятор тебе в выхлопную!
Да что б тебя менты на газы проверяли!
Я тебе сейчас крылья в оригами сложу!
Да чтоб твоими закрылками шарктиконам хвосты обрезали!
Антифриз тебе в порт!
Стеклоочистителем тебя бы отходить по заповедным местам, да так, что б в промежности размер отражался!
Я тебе сейчас оптогрань на бампер натяну!
Квант.
Квантануться.
Квинта мне в...
Оквинтеть в конец.
Квинтануться.
Квинтовы бэты.
Выхлоп мне в оптику.
Ржа в бочину.
Тернидрон-передеформер!
Шлака в баки!
Шарка под капот.
Поцелуй себя в глушитель!
Объесться дефектных диодов.
Показать где энергозарядники зимуют.
Шарк!
Шаркануться!
Шаркам на один зуб.
Шарку под хвост.
Отшарктиконить.
выхлоп в воздухозаборник.
Квинтяка.
Ёптимус Прайм.
Куда тебе, кривокрылому.
Трансформируйся и катись отсюда.
Не раздувай из кассетника динобота.
Я тебе не всепогодный истребитель.
После такого и автоботы летать начнут.
Шлакоблок!
Остоквинтело... (Осточертело)
Ржавый шлак!
Тысяча горелых резисторов!
Да чтоб тебя ржавчина съела!
Чтоб тобой Юникрон подавился
Ну тебя к Юникрону.
Ржавчину космическую на этих автоботов!
Смазку тебе с алмазной пылью, а не энергон!
Не всё то энергон, что светится.
Чтоб у тебя случилось недержание отработанного масла.
Ты, ведро с болтами!
Любишь стрелять, люби и энергон искать.
Упаси святой энергокуб
Умный в гору не пойдёт – крылья-то ему на что?
Кто-то напился до маленьких зеленых Праймиков... и ездил кверху колесами.
Да чтоб Максимус на тебя рухнул!
Зашибись Матрицей!
Не надо на меня энергоцистерну катить.
Да, я автобот, но ничто десовское мне не чуждо.
Шёл бы ты... перезагружаться.
Не будите в автоботе деса!
Щас кто-то по фоносенсорам получит.
Не доводи автобота до десячей кондиции!
Приснится такое - энергокубом не отмахаешься
Любовь автобота, это ещё страшнее атаки Юникрона.
У каждого, как говорится, свои шарктиконы в голове.
Шли бы вы лесом в штаб к десам
Иди в болото в штаб к автоботам!
За речевой синтезатор никто не тянул.
Энергоблин горелый!
Шлак тебе в бак!
Сунулся под дюзы на старте.
Ах ты ржа оптики моей!
Шарктикона тебе под платформу!
Замкни меня калькулятор!
Юникронова стружка!
Турбины тебе в узел!
Педаль мне третью, если это не так!
Свалка тебе пухом.
Чтоб шлак энергоном не казался.
Шлакануть мой карбюратор!..
Болтом подавись!
Динобот тебе медиком будет...
Пропеллер мне в ...
Да пошел ты в штопор!
Крыло в рулон закатаю!
Инерция двигателем тебе станет.
Разрази меня погодное условие!
Проорала с этого так шо трындец. В юморных фанфиках половину использовать можно.
Приступлю к Божьим высказываниям!
Праймус упаси.
Праймусом клянусь.
Всеискрой клянусь.
Праймус милостивый.
Боже.
Господи.
Хвала Праймусу.
Слава Праймусу.
Праймус Божий.
А теперь перейдём уже к моим словечкам ругательствам что я придумала
JJ – junk-jerk. Или же – Джей-Джей! Типо сленг. Так называют очень бесячего бота.
Крэкбот – так называют психически больных трансформеров или тех, у кого не всё в порядке с головой. Типо сленг.
Шлакодроид
Свалка – от dump. Junkyard до этого был и переводилось как свалка, ну и почему бы тоже самое не сделать.
Мусорное ведро
Отсос
Ржу тебе на вокодер/глоссу! – аналог "типун тебе на язык"
Устойчивые выражения! Взято из канона.
Кримзик помяни – встречалось в Исходе. Аналог помяни черта.
Тянуть канитель – как кота за хвост в общем. Из рассказа Бамблби в Тайгер Паксе, вбоквел Исхода.
Кстати, на днях я наткнулась на интересное словцо и от него происходящие.
Канителиться – заниматься чем-л. требующим много времени и хлопот, возиться с кем-то; ззлишне медленно, нерасчетливо тратя время, делать что-л.; бестолково и медлительно заниматься чем-нибудь, заниматься канительным делом, копаться. Иногда канителиться – это ругаться, браниться, ссориться.
Канителить – длить, волочить, медлить с делом; действовать по отношению к кому-чему-нибудь медлительно и бестолково, задерживать дело; делать что-либо с ненужными проволо́чками, попусту теряя время. Иногда – пугать, тревожить. Прим. Канителить с ответом.
Канитель – в переносном значении – нудное, с проволочками тянущееся дело; затяжное, хлопотное дело, возня. Прим: тянуть канитель, канитель разводить, довольно канители!
Это слово и от него производные, кроме канители – вымирают, но-о, оно может приобрести новую форму в фанфиках. Хотя его как-то трудно проговариваться даже в мыслях, да и звучит неестественно, но для трансформеров думаю норм будет.
Болты разболтались – Дрифт так отзывался о Вирле. Или это был Цик? Впрочем, разницы нет. Аналог "Шарики заехали за ролики". И их съели кролики.
Посылания (сугубо из фанфиков и мои придумывания)
К Юникрону на рога.
В Плавильни – в некоторых фанфиках аналог преисподней у трансформеров. В плавильнях сжигают заживо типа, как людей варят в котле.
К Юникрону – к черту.
Наквинт.
Наболт.
В порты.
В выхлопную трубу.
В бампер.
Юникрона помяни и он появится.
Вообще, каждый может сказать: "Хей, писать о матерных словечках, серьёзно? Людям так трудно взять из фанфиков брань? Это же легко". Во время письма, я вообще наглухо забываю всё и в итоге сижу беспомощно и не знаю че писать. Думаю это будет полезно для кого-нибудь.
На этой ноте я с вами прощаюсь. До скорого!
Примечания:
У кого наступили каникулы – всех поздравляю, ёмаё! Учеба к черту закончилась и наступила творческая пора!
У меня есть идея для следующей части с болячками и другими заразами автороботов. Можете ещё каких-нибудь идей подкинуть? Только не чё-то супер сложное и канительное. А то заебусь и никогда не выложу...