ID работы: 14748767

Сборник истории про Аянокодзи

Гет
G
В процессе
13
автор
Размер:
планируется Миди, написано 107 страниц, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Аянокодзи, одинокий искатель приключений, не интересовался признанием. Он не вступал ни в одну из гильдий, предпочитая бродить по миру в свое удовольствие. Его жизнь не была омрачена грандиозными целями. Он просто наслаждался путешествиями и свободой. Иногда, чтобы пополнить кошелек, Аянокодзи охотился на монстров, продавая их шкуры и шерсть. Его путь лежал в Мондштадт, Город Свободы, где он давно не виделся со старым другом. В одной из придорожных деревушек он решил запастись провизией перед дальней дорогой. Прогуливаясь по улочкам, где жили простые крестьяне, Аянокодзи купил все необходимое и двинулся дальше. Внезапно он столкнулся с девушкой, которая торопливо извинившись, бросилась прочь. За ней мчались двое мужчин. Чувствуя, что здесь что-то не так, Аянокодзи решил проследить за ними. ***   Девушка споткнулась, уронив мешочек с монетами. К ней с ухмылками приближались двое парней. "Эй, детка, отдай денежки нам. Твоей матери все равно не помочь" - насмешливо проговорил один из них. "Отдавай лучше нам, мы с ними веселее время проведем" - хихикнул второй. "Умоляю, не трогайте меня! Это все, что у меня есть. Моя мама больна, и ей нужны лекарства!" - воскликнула девушка. "Не ной, детка. Лекарства ей не помогут, а вот нам эти монетки пригодятся. Отдавай давай!" - настаивал первый бандит, приближаясь к ней. Внезапно девушка исчезла, будто её и не было. Парни ошарашенно огляделись, а затем услышали голос за спиной. "Извините, но её здесь нет" - спокойно сказал Аянокодзи, появившийся позади них. "Кто ты такой?! И что ты с ней сделал?!" - воскликнул один из парней. "Вам не обязательно знать, кто я. Но мне важно знать, почему вы её преследовали" - ответил Аянокодзи. "Ха, как будто мы тебе скажем!" - с сарказмом бросил парень. "Что ж, если вы не хотите по-хорошему, я сам найду ответ" - произнес Аянокодзи. ***   Девушка, облегченно вздохнув, остановилась, чтобы передохнуть. Она с ужасом вспоминала, как неловко столкнулась с кем-то в деревне, и ей было стыдно за свою неуклюжесть. Но тогда ей было не до извинений из-за преследователей. "Простите, с вами всё в порядке?" - раздался монотонный голос. Она обернулась и увидела перед собой того самого человека. "Да, всё хорошо... Погодите, вы же тот, с кем я столкнулась в деревне! Простите, пожалуйста, за всё" - узнав его, она торопливо поклонилась. "Не стоит извинений. Вы торопились, я всё понимаю. Кстати, меня зовут Аянокодзи Киетака" - представился парень. "Я Иногашира Кокоро. Рада познакомиться" - ответила девушка. "Может, вам чем-то помочь?" - спросил Аянокодзи, заметив, как она шатается от усталости. "Нет, не нужно, спасибо. Мне только нужно купить лекарства" - поспешила она отказаться. "Для кого они? Для ваших родителей или для вас?" - уточнил он. "Для мамы. Она... заболела демонической болезнью и находится в коме" - тихо произнесла девушка, сдерживая слёзы. Аянокодзи удивлённо посмотрел на неё. Ведь демоническая болезнь была неизлечима, и, похоже, Кокоро сама это понимала. "В таком случае лекарства не помогут" - прямо сказал он. "Я знаю, но я всё равно надеюсь на чудо. Не могу больше видеть, как она лежит без сознания. Мы с отцом работаем день и ночь, чтобы найти лекарство, которое её спасёт" - слёзы уже лились градом по её щекам. "Я понимаю, как тяжело смотреть на страдания близких. Если позволите, я могу вам помочь" - предложил Аянокодзи. Девушка подняла на него глаза, полный удивления и надежды. "Вы правда можете ей помочь? Но вы же сами говорили, что лекарства бесполезны, да и я вам ничего не могу предложить взамен..." Она запнулась, увидев внимательный взгляд Аянокодзи. "Вы... действительно можете это сделать?" Аянокодзи кивнул, его глаза лучились искренним желанием помочь. Девушка едва сдерживала благодарность. Она хотела проводить его домой, чтобы отблагодарить за доброту. Но вместо этого, к своему удивлению, она почувствовала, как он бережно поднимает её на руки, словно принцессу. Иногашира охнула от неожиданности. Сердце бешено колотилось, а на лице застыло выражение растерянности и удивления.   ***   Девушка, ошеломленная событиями, едва осознавала происходящее, когда Аянокодзи внезапно появился у ее дома. Она застыла на месте, не веря своим глазам: только что они были в деревне, а теперь стояли перед ее домом на окраине. Смятение охватило ее, когда она увидела толпу людей, окруживших дом. Она не могла разглядеть их лица, но в воздухе витала тревога. "Что здесь делают бандиты?!" - воскликнула Иногашира, ее голос дрожал от страха. "Сейчас узнаем" - ответил Аянокодзи и, несмотря на опасность, решительно направился к дому. Бандиты заметили их и, не проронив ни слова, бросились на Аянокодзи. Они рассчитывали быстро расправиться с ним, ведь он все еще держал Иногаширу на руках. Но произошло нечто неожиданное. Из спины Аянокодзи вырвались двадцать цепей с кандалами, которые мгновенно сковали шеи бандитов, повергнув их в ужас. Изумленная и испуганная, Иногашира не могла поверить своим глазам. Бандиты, бандиты резко остановились, ощутив нечто, что заставило их бросить своё оружие и уйти прочь, оставив девушку в полном замешательстве. Не оправившись от шока, Иногашира уставилась на Аянокодзи. В ее глазах читалось неверие. "Что это было?" - спросила она, пытаясь понять, как ему удалось справиться с бандитами. Аянокодзи спокойно ответил: "Это моя магия. Магия цепей, которая позволяет мне управлять людьми." Девушка задумалась, осознав, что рядом с ней находится человек с необычными способностями. Они вошли в дом. Иногашира, охваченная тревогой, бросилась к постели матери, опасаясь за ее здоровье. С облегчением она обнаружила, что женщина все еще спит спокойно. Аянокодзи, ступив в комнату, увидел лежащую в постели женщину. Ее тело было покрыто темными пятнами, особенно много их было на правой руке. Опустившись на колено, он медленно приблизился к женщине. Из его ладони выскользнула цепь с острым концом, которая пронзила грудь женщины в области сердца. Но ни крови, ни крика боли не было. Цепь вошла в тело, как в воду. Иногашира с ужасом наблюдала за происходящим. Она хотела закричать, но Аянокодзи успокоил ее, заверив, что все будет хорошо и что с ее мамой ничего не случится. В этот момент Иногашира заметила, как темные пятна начали исчезать одно за другим, пока на теле женщины не осталось ни одного. И тогда она проснулась. Девушка не могла поверить своим глазам. Ее мама, которая уже год находилась в коме, наконец-то открыла глаза. Она больше не сдерживала своих чувств и сразу обняла свою мать. "Мама!" - воскликнула Иногашира от радости, прижимая к себе мать. Мать Иногаширы медленно открыла глаза. Ее взгляд был слабым и смутным, но она узнала свою дочь. "Кокоро?" - прошептала она, ее голос едва был слышен. "Да, мама, это я, я здесь" - сказала Иногашира, еще крепче обнимая ее. Аянокодзи тем временем спокойно наблюдал за этой трогательной сценой. Он видел, как мать и дочь слились в объятиях, и чувствовал, что сделал что-то действительно важное. "Спасибо вам, Аянокодзи-сан" - сказала Иногашира, не отпуская свою мать из объятий - "Вы спасли ее." "Я просто сделал то, что мог" - ответил он. - "Теперь ваша мама будет чувствовать себя лучше." Внезапно они услышали грохот. Повернувшись к источнику звука, Иногашира увидела своего отца с дубиной, которую он обронил. С неверием он смотрел на свою проснувшуюся жену и еле слышно спросил: "Мияко... Ты действительно очнулась?" Его голос дрожал от волнения, ведь он не мог поверить, что это не сон. "Да, Кентаро, я здорова. Не знаю, как это произошло, но этот молодой человек мне помог" - ответила женщина, взглянув на Аянокодзи. Мужчина, не сдерживая слез, обнял Аянокодзи. "Спасибо тебе! Благодаря тебе моя жена проснулась и выздоровела! Я не знаю, как тебе отблагодарить!" - воскликнул он. "Не стоит благодарности. Я просто хотел помочь Иногашире" - скромно ответил Аянокодзи. "Спасибо вам, Аянокодзи-сан! Вы спасли мою маму!" - присоединилась Иногашира, обнимая его. В этот момент раздался стук в дверь. Все, кроме Аянокодзи, с опаской переглянулись. Аянокодзи подошел к двери вместе с отцом Иногаширы. Мужчина открыл дверь, но сразу же захлопнул ее, его лицо выражало страх. "Папа, кто там?" - спросила Иногашира. "Бандиты. Не знаю, зачем они пришли" - ответил он. "Но Аянокодзи-сан, вы же говорили, что можете управлять людьми с помощью магии?" - с тревогой спросила Иногашира. Но Аянокодзи, не отвечая, открыл дверь. На пороге стояли те самые бандиты, которые пытались его убить. "Вы принесли то, что я просил?" - спросил он у их главаря. "Конечно! Торт, чайные пирожные, все как вы хотели. И мы вернули все украденное законным владельцам" - ответил бандит. "Хорошо. Можете идти. И продолжайте помогать жителям деревни" - приказал Аянокодзи. Бандиты, поклонившись, удалились, оставив вещи, которые он просил. В комнате воцарилась тишина, которую нарушал лишь тихий шепот троих ошеломленных людей. В их глазах читалось неверие и изумление. Иногашира, Мияко и Кентаро были в шоке от происходящего. Они смотрели на Аянокодзи со смешанными чувствами благодарности и удивления. Ведь те самые бандиты, которые раньше грабили их и других жителей, теперь беспрекословно подчинялись этому загадочному молодому человеку.   *** Аянокодзи, готовый к дальнейшему путешествию, выразил благодарность Иногашире и её семье за их гостеприимство. "Спасибо вам огромное за всё," - сказал он. "Что вы, Аянокодзи-сан, это мы должны благодарить вас," - ответила Иногашира. - "Если бы не вы, я не знаю, что бы случилось с мамой." "Не стоит беспокоиться. Главное, что с Мияко-сан всё хорошо," - ответил Аянокодзи. "Но мы всё же не можем отпустить вас с пустыми руками. Пожалуйста, примите этот волшебный плащ в качестве благодарности," - сказала Иногашира, протягивая ему черный зимний плащ с меховой отделкой на шее и плечах. "Этот плащ передаётся в нашей семье из поколения в поколение как ценная реликвия. Пожалуйста, не откажитесь от нашего подарка," - поддержал её Кентаро. "Я не могу принять такой ценный дар, тем более, он принадлежит вашим предкам," - вежливо отказался Аянокодзи. - "Он, должно быть, очень много значит для вас." "Я все равно собирался его продать," - признался мужчина. - "Мне будет спокойнее, если он достанется вам, а не кому-то другому." "Хорошо, я возьму этот плащ," - сдался Аянокодзи. Он накинул на себя плащ, а Иногашира и её родители с радостью отметили, как он ему подходит. Внезапно Аянокодзи достал из кармана небольшой мешочек и протянул его Иногашире. "Считайте это платой за плащ. Иначе я не смогу спокойно его носить," - сказал он, понимая, что Иногашира не отступит от своего решения. Девушка приняла мешочек. "Желаю вам и вашей семье всего наилучшего, Иногашира," - обратился Аянокодзи к каждому члену семьи. - "Пусть ваш дом всегда будет наполнен радостью и благополучием." "Спасибо вам, Аянокодзи-сан, за всё, что вы для нас сделали," - сказала Иногашира, глядя на него с благодарностью. "Да, спасибо тебе за твою помощь," - добавила Мияко с тёплой улыбкой. - "Нам очень повезло, что мы тебя встретили." "И вам всего самого доброго," - ответил Аянокодзи. - "Надеюсь, наши пути ещё пересекутся." Когда он вышел из дома, готовый к новым приключениям, он почувствовал на щеке нежный поцелуй. Удивлённый, он обернулся и увидел, как Иногашира убегает обратно домой. Аянокодзи коснулся места поцелуя, улыбнулся и продолжил свой путь. Мама Иногаширы, став свидетельницей поцелуя, с улыбкой поддразнила дочь. А отец, открыв мешочек, который отдал ему Аянокодзи, ошеломлённо уставился на содержимое: драгоценные камни, от бриллиантов до рубинов и изумрудов. "Этот парень... просто невероятен!" - прошептал Кентаро, сияя от счастья.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.