«Всякую революцию задумывают романтики, осуществляют фанатики, а пользуются её плодами отпетые негодяи».
— Томас Карлайл (1795-1881), шотландский писатель, эссеист, историк и философ.
▪︎▪︎▪︎
Мерида Данброх восседала на троне, на котором поколениями восседали ее предки и лидеры страны. Рядом с ней был ее советник, которого она редко слушала, но сейчас, в самый критический момент, она начала это делать. — Так объясните мне, почему крестьяне восстали против меня? — с интересом спросила Мерида Данброх. — Они восстали против тебя и твоей королевской власти, потому что тебе было наплевать на них. — объяснил он ей. — Это когда мне было наплевать на нужды моих людей? — спросила Мерида, как будто не понимала, о чем он говорит. — Приведи мне хотя бы один пример! — Ну, моя королева, вы помните, в прошлом году была очень страшная зима, из-за которой многие крестьяне начали умирать от голода? — спросил ее советник. — Да, Алазгит, я помню это, но я понимаю, как это может быть связано с тем, что происходит сейчас, потому что, по-моему, я сделала тогда достаточно, чтобы побороть голод. — уверенно сказала она. — Научить всех ловить рыбу зимой — это, конечно, хорошо, но для полноценной жизни людям нужна не только рыба, но и овощи и фрукты. — возразил ей Алазгит. — Алазгит, ты глупый или притворяешься, потому что объясни мне, как я могла найти фрукты и овощи зимой? — непонимающе спросила королева. — Миреда, когда в некоторых деревнях только начался голод, я предложил тебе покупать продукты в странах южного континента, таких как Королевство Сицилия. — напомнил он ей. — Это отличная идея, и почему я от нее отказалась? — непонимающе спросила Миреда. — Ты тогда сказала, что это слишком дорогая авантюра и что мы будем десятилетиями платить за хлеб насущный. — насмешливо сказал Алазгит. — Я это сказала? — удивленно спросила Миреда, которая не могла в это поверить. — Серьезно? — Да, более чем серьезно. — уверенно сказал Алазгит. — Это могу подтвердить не только я, но и пара ваших охранников. — А почему они восстали против меня? — спросила Мерида Данброх, словно вспомнив, о чем еще хотела спросить. — Я всегда заботилась о том, чтобы они жили в достатке! — Кто они? — спросил Алазгит, который не понял, о чем она говорит. — Мерида, кого ты имеешь в виду под «они»? — Я имею в виду военных и знать, я всегда заботилась о том, чтобы они были довольны своей жизнью! — решительно воскликнула Мерида. — Мерида, я хочу напомнить тебе, что все и вся зависит друг от друга, как этот ковер. — уверенно сказал Алазгит и указал на гобелен. — Какое отношение к этому имеют власть и гобелен моей давно умершей матери? — спросила Мерида Данброх, не выдержав гнева. — Между этими вещами на самом деле нет ничего общего, но если вы начнете выдергивать нити из этого (гобелена), то всему ковру конец, а что касается властей, то если вас не волнует недовольство одной части народа, то недовольство других частей общества будет распространяться быстрее, чем чума. — уверенно сказал советник. — Говори толком, я ничего не понимаю! — Мерида вскрикнула и вскочила с трона, как лягушка. — Моя мама тоже любила говорить загадками, но ее никто не понимал, так что не повторяй ее ошибок. — Грубо говоря, недовольство военных и знати основано на трех вещах — первая — это охвативший их голод, вторая — потеря доходов и третья — это то, что они не могут справиться с восстанием и поэтому решили свергнуть королеву, которой они не являются доволен. — Алазгит объяснил ей. — Что ты предлагаешь мне делать в этой ситуации? — непонимающе спросила Мерида. — Бежать, как Гита Уэссекская?Гита Уэссекская (ок. 1053 — 10 марта 1098 или 1107) — принцесса (королевна) Англии, дочь последнего правившего англосаксонского короля Гарольда II и Эдиты Лебединой Шеи, первая жена Владимира Мономаха и мать Мстислава Великого.
После гибели отца в битве при Гастингсе Гита бежала во Фландрию, затем, согласно Саксону Грамматику, вместе с двумя братьями поселилась у своего дяди Свена Эстридсена, короля Дании.
В период между 1073 и 1075 годами Гита вышла замуж за Владимира Мономаха, в то время — князя смоленского. В браке с ним родила Мстислава Великого.
— Это самый подходящий для вас сценарий. — уверенно сказал советник и почесал в затылке. — Ты можешь попросить убежища в соседних королевствах. — Алазгит, ты с ума сошел или действительно считаешь, что мне лучше сбежать из дома из-за царящей здесь революции? — непонимающе спросила она. — Это лучший способ спасти вашу жизнь, и, к сожалению, я не вижу другого выхода. — уверенно сказал он. Мерида замолчала и стала обдумывать его слова. Его предложение показалось ей безумно логичным и безумно неправильным, ведь она покинет землю своего родного народа и будет скитаться по контингенту в поисках убежища. Но… — Я согласна! — решительно заявила она, хотя по ее тону было понятно, что это решение далось ей нелегко. — Отлично, а теперь развивайся, Мерида. — настаивал Алазгит. — Что? — непонимающе спросила Мерида Данброх и посмотрела на него как на сумасшедшего. — Зачем мне раздеваться? — Ты должна надеть мою одежду, а я надену твою, чтобы тебя не убили в случае погони. — настойчиво сказал Алазгит. — Ты пожертвуешь собой ради меня? — спросила Мерида Данброх, которая не могла этого ожидать. — Мерида, я клянусь твоей матерью, королевой Элеонорой, что в случае непредвиденных неприятностей я спасу тебя. — решительно произнес он и сглотнул слюну. — И этот момент настал. — Будь осторожен. — настойчиво сказала Мерида и обняла его, словно в последний раз. Они оба разделись догола и обменялись друг с другом одеждой. После этого они отправились в конюшню, где Алазгит оседлал коня Мериды Данброх, а она сама оседлала одну из лошадей, и они оба поскакали в разные стороны — в одну сторону к мятежнику, а в другую — в соседнее королевство через лес. Так закончилось пятилетнее правление Мериды Данброх, которая была одной из самых коротких и ужасных из всех последующих королей и королев. Или?..~
Алазгит ехал верхом на лошади, направляясь к бунтующей толпе, которая была готова убить королеву. Они кричали: «Смерть антихристу в лице женщины! Мериду Данброх на виселицу!» Их было трудно сдержать, поэтому охранники пытались остановить их любыми способами, но это было бесполезно. — Эй, вы все! — закричал Алазгит, пытаясь подражать голосу королевы. Я Мерида Данброх, ваша королева, и если вы все хотите меня убить, то сначала поймайте меня, если сможете. Все восприняли это как вызов, чтобы испытать свою силу и ненависть. Они побежали за ней и стащили ее с лошади. — Это мужчина! — Тварь, где Мерида Данброх?! — Она сбежала и сейчас находится очень далеко отсюда, пока вы все тут торчите. — насмешливо сказал Алазгит. — Как ей удалось сбежать? — Я даже не знаю, — саркастически сказал Алазгит, который хотел их позлить. — Она, наверное, превратилась в бабочку и улетела. — Скажите нам, где она сейчас? — Даже если бы я знал, куда она направляется, к сожалению, я бы не сказал вам всем, вонючие свиньи. — Вы все это слышали? — Как он смеет оскорблять нас?! — Бейте его, пока он не скажет нам, где ведьма! Алазгита избивали со всей яростью и жестокостью, ничего не меняя. Его били по всем частям тела в течение нескольких часов, пока он не умер от ран и потери крови.~
Мерида Данброх ехала верхом на лошади по лесу, который в детстве манил ее, как мед медведя, но теперь это было мрачное и безрадостное место, через которое она пыталась убежать. Ее лошадь уже устала и нуждалась в ночлеге для нее и коня, но поблизости не было места, где можно было бы отдохнуть после долгого путешествия, кроме как… — Замок Морду. — спокойно сказала Мерида и тут же принялась успокаивать лошадь, которая боялась этого места. — Тише, это всего лишь замок, в нем давно никто не живет, кроме крыс. Они зашли внутрь и через некоторое время, после долгих попыток, заснули. Ночь была тихой и умиротворенной, пока не наступило утро и Мериде Данброх не сувать палку в лицо. — Она жива или мертва? — с интересом спросил женский голос. — Прекрати это делать, меня это бесит. — Мерида Данброх сердито воскликнула и схватила её палку. — О, черт, она жива! — испуганно воскликнула женщина и перекрестилась. — Ты можешь отпустить мою палку? — Ты можешь не трогать меня этой палкой? — спросила Миреда, как будто хотела сказать ей очень плохие слова, но Уандер сдержалась. — Да, я могу. — заверила она и высвободила свою палку из пердежа Мериды. — Мне просто было интересно, жива ты или нет, вот и все. — А нельзя ли это понять более гуманно? — с интересом спросила Мерида Данброх. — Ха-ха-ха, женщина, которую в своей стране все считают антихристом, учит меня гуманизму, ха-ха-ха. — женщина искренне рассмеялась. — Я никогда не слышала ничего глупее! — Женщина, кто ты вообще такая? — непонимающе спросила Мерида Данброх. — Ответь мне! — Я Мэри Тиароп, но вы можете называть меня просто ведьмой. — гордо сказала она. — Ведьма? — удивленно спросила Мерида Данброх, которая не могла поверить своим глазам. — Но как такое возможно? Как ты удалось стать моложе, чем ты были раньше? И почему ты сейчас прибегаешь к обращению ведьма? — Потому что я ведьма, и в любое время года я могу выглядеть так, как хочу, сейчас весна, и именно поэтому я молода, и имя ведьмы было для меня оскорблением, потому что ведьмам нравится изображать злыми, но теперь я отношусь к этому более нормально, потому что мне все равно, как они относятся ко мне. потому что иногда моя горячность и правда хуже, чем приход мирового зла. — безмятежно ответила она. Мерида Данброх посмотрела на нее, и в ее глазах зажглась искра надежды на месть и справедливость. Когда Мэри Тиароп увидела это, она напряглась и сразу же решила расспросить ее: — Мерида Данброх, почему ты так на меня смотришь? — Ничего особенного, я просто задумалась. — безмятежно ответила Мерида. — А что? — Ты и думать — это антонимы, после того как ты довела свой народ до голодной смерти! — решительно заявила Мэри. — Я знаю, но я хочу все исправить и надеюсь, что ты мне в этом поможешь. — с надеждой в голосе сказала Мерида. — А что я с этого получу? — с любопытством спросила ведьма и села на землю в ожидании ответа, который явно должен был ее заинтересовать. — Я куплю у тебя все деревянные игрушки на триста лет вперед. — решительно заявила Мерида. — Это, конечно, интересно, но нет. — равнодушно сказала она и начала вставать, опираясь на палку. — Нет? Почему вы сказали «нет» Мэри Тиароп? — возмущенно спросила Мерида Данброх. — Потому что мне не нравится, когда мои деревянные игрушки используют в качестве дров для костра. — пренебрежительно ответила ведьма. — Что ж, тогда ты станешь моим придворным советником и волшебницей. — предложила ей Мерида Данброх. — Как тебе такое предложение? — Мне не нравится работать на Кароли и других. Я свободная женщина, и я буду жить и умру свободно, поэтому предложи мне кое-что поинтереснее. — настойчиво произнесла ведьма и собралась уходить. — Ну тогда… тогда… Тогда я предлагаю тебе свою душу. — Мерида не сразу поняла, что ей сказать, но когда поняла, то решила произнести это вслух. — Делай с ней, что хочешь, я все равно не собирался соблюдать христианские заповеди, так что пусть моя душа будет с тобой, но не попадет в руки дьявола! — А это звучит интересно, моя дорогая. — сказала Мэри Тиароп со злобной усмешкой. — Только, пожалуйста, давай не будем превращаться в медведей, а если ты не можешь без этого обойтись, то я обращаюсь к другой ведьме или колдуну. — настаивала Мерида Данброх, которая не хотела повторить судьбу своей матери и Морду, а также трех своих младших братьев. — Не волнуйся, медведи остались в прошлом, я придумала кое-что получше. — уверенно заявила ведьма. Мерида Данброх отправилась за ведьмой в надежде, что та поможет ей, и та дала ей в своем доме зелье цвета полуночной черноты с кремово-белыми вкраплениями. Этот цвет смутил Мериду, и она сразу же сказала об этом: — Почему зелье такого цвета? — Потому что это зелье, и в нем много волшебных специй — во-первых, а во-вторых, ты должен выпить его сейчас. — настойчиво сказала она. Мерида Данброх немного поколебалась и выпила это зелье до дна. Она почувствовала ужасный холод и боль внутри, а изо рта у нее вырвалось маленькое облачко цвета персидского индиго, которое ведьма поймала в банку, после чего выгнала Мериду Данброх и попрощалась с ней: — Отправляйся в замок и восстанови справедливость! Мерида Данброх так и сделала и направилась к своему дому. Когда она вернулась, то была потрясена до глубины души; весь ее дом был грязнее любого свинарника, там царили разврат и беззаконие. — Что вы все здесь делаете? — возмущенно спросила Мерида Данброх. В этот момент вся боль и холод исчезли. Никто ей не ответил и продолжал веселиться как ни в чем не бывало. Это было настоящее безумие, которое ни с чем нельзя было спутать, и в те самые секунды Мериду Данброх охватил такой гнев и злоба, что ей захотелось закричать, и когда она это сделала, все обратили на нее внимание: — О, смотрите, у нас есть певица! — Девочка, ты тратишь свои вокальные способности на крики… — Я не твоя девушка! — гордо заявила Мерида и топнула ногой. — Я женщина и твоя госпожа! — А кто вы такой, чтобы требовать от нас такого обращения? — Я Мерида Данброх, ваша королева, и я должна сказать, что я очень опечалена тем, что вы все такие дикари. — Каждый народ заслуживает своего правителя, а это значит, что ты тоже варвар. — Я Мерида Данброх, королева, и я пришла, чтобы положить конец беззаконию и напомнить вам всем о законах. — решительно заявила Мерида Данброх, которая начинала злиться все больше и больше. — Удачи тебе, дьявольская королева! — кто-то крикнул и бросил в нее мясом дикого кабана. Мясо дикого кабана испачкало пол и одежду ныне покойной Алазгит, которую носила Мерида. Все смеялись над ней, а она злилась на них как никогда раньше и почувствовала, что боль и холод исчезли, а появилась сила ненависти, и она решила воспользоваться этим: Вы все говорили, что цена моего правления была ужасной, и вы не готовы ее повторить. Вы все плачете, когда я осуждаю вас за преступления, я определенно стану детской страшилкой, но, по крайней мере, я спасу страну. Почему вы все такие грустные? Ответ прост: вы все хотели продолжать бездельничать, а теперь вас заставляют работать. Помните, мы договорились, когда появилась наша страна. А теперь вы все обвиняете меня и страну в анархии. Помните, несмотря на наше отчуждение, я ваша королева, и точка. Вы все ненавидите меня. Скоро вы все увидите. Вы будете помнить, что принадлежишь мне. Вы поймете, что лучше дождаться меня, иначе проклятые британцы убьют нас. Но я не позволю этому случиться. Вы все будете помнить, что я хорошая королева. Люди бунтуют, Страны рождаются и умирают, Мы будем пастухами на пути к новой цивилизации без британцев Но если мои дети взбунтуются, Я уничтожу их, чтобы напомнить вам всем, кто здесь главный! Да. Да. Да. Да. Да. Да Да. Да. Да. Да, Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да… Вы говорите, что ваше терпение на исходе, и мы не можем продолжать в том же духе. Вы все будете жаловаться, когда я уйду… и нет, не думайте позитивно о будущем после меня. Потому что вы мои любимые люди. Мои дорогие, гордые люди, Мои верные, царственные люди, И во веки веков, во веки веков, во веки веков… В будущем вы все измените свое мнение обо мне, Как всегда. Я буду сражаться и выиграю войну. За вашу любовь, За мировое господство, и я буду любить свой народ до конца своих дней. Когда я уйду Мой народ сойдет с ума, Так что не упускай из виду то, что у нас было — взлеты и падения. Поэтому, когда речь заходит о вопросе выживания, Я убью всех на своем пути, чтобы напомнить миру о великой Шотландии. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. А теперь все порабощенным народам! Все порабощенные народы начали подпевать ей: Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да. Да! Когда Мерида Данброх спела эту песню, она превратилась в огромного огнедышащего дракона и уничтожила всех мятежников до единого. После этого она вернулась в свой человеческий облик и начала готовить всех шотландцев к захватническим войнам против других стран и народов — она делала это не только ради расширения влияния Шотландии в мире, но и ради того, чтобы остановить боль и холод внутри. Она безжалостно убивала врагов, особенно тех, кто не хотел сдаваться ей, и за все это время захватила немало территорий от берегов Италии до скандинавских гор. — Что я благодарна всем, кто спел со мной эту песню, которую я люблю петь, а теперь приступайте к работе без нытья! — потребовала от них Мерида Данброх и улетела в свой замок в Касселе. — Мы ненавидим тебя, шотландская ведьма! — мужчина, работавший в каменоломне, с ненавистью кричал по-немецки. Этот человек сразу же получил огненный шар от дракона, в результате чего погиб и от него остались только ноги. Никто не пришел из-за этого в ужас или сочувствие, потому что он умер и не мог работать, но все к этому привыкли. — У кого-нибудь еще есть претензии к моему правилению? — заинтересованно спросила Мерида Данброх. Все молчали, как будто были глухими и не слышали ее вопроса. Остальные предпочли просто работать и не обращать на нее внимания. Мерида некоторое время поддерживала здесь порядок, а затем отправилась в свой замок, который ранее принадлежал рыцарям в Касселе.Конец.
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.