Размер:
планируется Макси, написано 619 страниц, 102 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
39 Нравится 127 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 71

Настройки текста
Поскольку все уже были в стенах дворца, им без проблем удалось пройти в тронный зал. Они были достаточно рады, что им не пришлось иметь дело с Разулом и его людьми. Конечно, когда они подошли к входу в тронный зал, им на пути встали двое других охранников. — Извини, ты не можешь войти сюда без разрешения, — нахмурился тот, что повыше. — Опять, — покачал головой Дейл. Дональд достал из кармана верительные грамоты: — Мы здесь, чтобы поговорить с султаном по важному делу. Впустите нас, пожалуйста. Двое охранников посмотрели на Дональда с открытыми ртами и растерянным выражением глаз. Толстяк-охранник спросил: — Э... ты понял? Тот, что повыше, покачал головой. Дональд хлопнул себя по лбу и с силой провел рукой по клюву, закатив глаза. Он стиснул зубы и начал медленно считать до десяти. — Стража? Двое мужчин обернулись и увидели приближающегося к ним султана Хамида. Они поклонились ему и отступили на шаг, так как он хотел поближе рассмотреть незнакомцев. — Что все это значит? — он спросил. Вся группа опустилась на одно колено и опустила головы, когда более высокий охранник сказал: — Извините, Ваше Величество. Мы не знаем, как они сюда попали. Мы немедленно их уничтожим. — Подожди, пожалуйста, — Дональд быстро поднял голову. — Мы здесь по важному делу, Ваше Величество. — Извините? — спросил султан. Дональд снова ударил себя, а Гуфи и бурундуки хихикали позади него. Сафиресмера закатила глаза и начала массировать веки, пока Джимини тихо уговаривал их остановиться. Но султан лишь улыбнулся и взволнованно захлопал в ладоши: ​​ — О, как весело. Это новая группа артистов для меня? О, как бы мне хотелось еще раз посмеяться. Дональд покраснел от гнева и открыл рот, чтобы попытаться заговорить, но Сафиресмера не хотела, чтобы он разговаривал с султаном строго. Итак, она опередила его: — Ваше Величество, Султан Хамид. Извините, но мы здесь не для вашего развлечения. Мы родом из очень далекого королевства, называемого Волшебным Королевством. Очень важно, чтобы мы говорили Мы пытались поговорить с вами вчера, но ваша стража и королевский визирь отвергли нас, могу вас заверить, что мы приходим в ваш дворец и находимся с миром. — О, это так? — Султан сурово посмотрел на двух стражников. — Стража, это правда? Разул снова толкает людей? — Нас там не было, Сир, — ответил пухлый. — Никаких оправданий, — отмахнулся от них султан. — Продолжайте, продолжайте. Позвольте им войти. Мне они кажутся безобидными. Вы знаете, как сильно я люблю принимать гостей из очень далеких стран. Это позволит мне узнать больше о некоторых мирах. Впустите их. — Но, сир… — Это приказ, он один раз хлопнул в ладоши. Итак, двое охранников отошли и остановились по стойке смирно у входа в комнату, как и раньше. — Так лучше, — кивнул султан. — Теперь самое главное. Я приветствую всех вас в моем дворце. Я султан Хамид. Джимини снял шляпу и поклонился: — Мы все смиренны перед вами, Ваше Величество. Позвольте нам представиться. Вы можете считать нас наемниками, посланными к вам Его Величеством королем Микки Маусом. Меня зовут Джимини Крикет. — А меня Дональд Дак». — Вы можете называть меня Гуфи, Ваша Честь. — Меня зовут леди Сафиресмера, сир. К вашим услугам. — Меня зовут Дейл, а это Чип. — Пистолеты Панчито из Мексики, Ваше Величество. — Я Хосе Кариока из Бразилии. — Очень приятно со всеми вами познакомиться. Встаньте, друзья мои, — улыбнулся султан. — Мы поговорим у моего трона. Все встали и вошли в комнату. Пока они следовали за ним по комнате, Джимини вскочил на плечо Дональда и тихо сказал: — Теперь, ребята, можем ли мы сказать вам доброе слово, что мы не будем спорить из-за чего-либо. Мы не собираемся устраивать сцену и повторите то, что произошло у Мерлина. Судя по словам Джимини, Сафиресмера почти не решалась сделать еще один шаг. Она на мгновение отодвинула одну ногу и продолжила шепотом: — Мне бы хотелось, чтобы ты не поднимала эту тему. Если кто-то должен был закончить, как Мерлин… — Не волнуйся, Сафи, — сказал Чип. — Мы все вместе. На этот раз никого не схватят. Гуфи кивнул: — И если нам повезет, когда мы закончим, к нам может присоединиться Джинн. Он будет нам отличным помощником. Дональд толкнул его локтем: —Шшш! Нам действительно не следует говорить о нем при других. — Хорошая мысль, Дональд, — согласился Хосе. — Прямо сейчас давайте сосредоточимся на том, почему мы здесь. — Хорошо, — Дональд поднял полномочия, готовый пройти вперед и сказать что-нибудь султану, но Джимини постучал зонтиком по его плечу. — Ну, ничего личного, Дональд, но, возможно, тебе стоит позволить миледи говорить по этому поводу. — Мне?! — комок вдруг подступил к горлу. — Ты с ума сошёл?! Я давно уже не веду переговоров с политиками! — А как же Тритон? — выгнул бровь Дак. — С ним ты разговаривала, а он вообще-то политик! Джимини объяснил: — Вы должны, миледи. Ничего личного, Дональд. Дональд просто зарычал и с силой вручил ей полномочия. И тут Чип ахнул: — Ой, подожди. У нас нет подарка. Волшебница хлопнула себя: — О, это правда! — Эм-м-м...— Гуфи начал обыскивать свои карманы. — Ну... я думаю, я... э-э... Султан сел на трон и откашлялся: — Теперь... ох... где Джафар? Возможно, он тоже хотел бы услышать об этом. — При всем уважении, Ваше Величество, — сказал Джимини, — мы предпочли бы рассказать вам об этом наедине. — Да, сир, — она опустилась на одно колено. — Лучше, чтобы ты узнал об этом первым. — Ой? — Султан почесал щеку. — Ну, я никогда ни с кем не разговариваю, если не присутствует мой королевский визирь… но… ох, я думаю, все бывает в первый раз. Какой вред это может причинить один раз? Команда опустились на колени, когда Сафиресмера вручала верительные грамоты: — Вот квалификационная записка от нашего правителя, короля Микки, с его печатью и подписью. Уверена, с ней у вас все будет в порядке. Султан взял лист бумаги и пробормотал письмо про себя: — Кого это касается... для меня большая честь и привилегия представлять вам моих верных друзей и союзников, которые здесь, чтобы защитить вас от всякого вреда... хм. интересно. хмм. Продолжая, Гуфи все еще обшаривал карманы в поисках подарка. Когда он наконец что-то нашел, султан дошел до конца письма. —...С уважением, Его Королевское Величество, Король Волшебного Королевства Микки Маус. — Он опустил документ: — Боже мой... Кошмары. Мне много о них рассказывали мои охранники. Они всегда говорили мне, что они не представляют никакого труда. Конечно... если помощь извне здесь, Должно быть, беда посерьезнее, чем прежде. Расскажите мне все об этом, мои юные друзья. — Что ж, Ваше Величество, — она опустила голову. — Чтобы выразить вам наше глубочайшее уважение, мы знаем, что вы ожидаете, что мы предложим вам… —Прежде чем она закончила, Гуфи похлопал ее по плечу и тут же вложил ей в руку подарок. Она посмотрела на него и обнаружила, что это обычная игрушечная головоломка, которая может стоить не более десяти центов. Затем она посмотрела на Гуфи, строго шевеля губами, позволяя ему прочитать: — Ты серьезно?! В ответ Гуфи лишь неловко пожал плечами. — Могло быть и лучше, — прошептал Джимини. Волшебница старалась не ворчать и не стонать, держа в руках пазл: — Ваше Величество, в качестве подарка от нашего мира... мы предлагаем вам это. Султан обменял его на верительные грамоты и спросил: — Что это? Пока Дональд и Сафиресмера массировали веки, а остальные ожидали, что султан рассмеется над таким жалким и нелепым подарком, Гуфи объяснил: — Это игра-головоломка, ваша честь. Вы передвигаете ее, чтобы положить маленькие металлические бусины в ямки. Дональд поднял кулак, ожидая ударить Гуфи в плечо, и смех султана стал сигналом к ​​этому. Однако султан рассмеялся не сразу. Он начал покачивать и наклонять головоломку, пытаясь засунуть крошечные бусинки в маленькие отверстия. Как только он понял, насколько это сложная задача, он счастливо усмехнулся: — Ой, почти справился. О, как весело! Я всегда любил сложные головоломки. Все ошеломленно подняли глаза, увидев, что султан действительно развлекается с маленькой дешевой игрушкой. Дональд был так потрясен, что его кулак развернулся и ударил себя по щеке. Панчито и Хосе улыбнулись Гуфи и подняли большой палец вверх. — О, как я люблю такие подарки, — улыбнулся султан. — Знаешь, быть султаном – одна из самых трудных вещей. Всякий раз, когда ко мне приезжает новый гость, он все время дарит мне такие ценные подарки. Золото, драгоценности, ценный антиквариат… когда ты достигаешь моего возраста, все эти великие сокровища становятся скучными. Мне всегда нужны вещи, которые помогут скоротать время. Нельзя играть в игры с золотым антиквариатом и статуями. — Мы никогда не думали об этом таким образом, Ваше Величество, — сказал Хосе. — Мы прошли через трудные времена, чтобы найти для вас отличный подарок. Многого бы не произошло, если бы мы подумали об этом подарке с самого начала. Султан усмехнулся: — Ну, в моем преклонном возрасте иногда несколько простых вещей вполне подходят. Джимини приподнял шляпу: — Ну, как говорится, важнее всего мысль. Волшебница откашлялась: — Кхм... а теперь, Сир... эти, эээ... Кошмары? — Хм? — Султан оторвался от игры. — Ах, да, конечно, — Он поставил его на подлокотник своего трона и наклонился вперед, чтобы послушать: — Я слушаю. — Ну, Ваше Величество, — начала она, — когда мы приехали, мы получили сообщение о том, что Кошмары были недалеко от этого дворца. На самом деле чтение шло со склона холма у задней стены дворца. — Ой! — султан ахнул. — О боже. — Но мы обыскали гору и окрестности города Аграбы, — добавила Сафиресмера. — До сих пор,мы встретили лишь несколько обычных Кошмаров, с которыми ваши охранники столкнулись и о которых вам рассказали. Мы еще не встречали ничего и никого, кто бы выдавал такое прочтение. Вот почему мы здесь, Ваше Величество. — О, конечно, во что бы то ни стало, — султан спрыгнул с трона. — Я поставлю свою охрану на лучшую охрану вокруг дворца и по всему городу. Я хочу, чтобы каждый гражданин был в безопасности от таких монстров: от богатых до самых бедных. — Вы действительно добрый правитель, Ваше Величество, — снова склонила голову волшебница. — Вставайте, друзья мои, — приказал султан. — Мы должны немедленно заняться этим делом. Стража! Пришлите Разула! Один из охранников поклонился и помчался по коридору, когда группа поднялась на ноги. Султан почесал подбородок под густой бородой: — Посмотрю. Вы говорите, что из-за дворца доносилось мощное чтение? Хм... Я должен рассказать об этом Джафару. Он живет в задней части дворца. Может быть, он увидел что-то подозрительное. Он знает, что делать. В конце концов, он мой самый доверенный советник. — Значит, все решено, сир? — спросил Дональд. — Мы тоже тебе доверяем? — Прошу прощения? Прежде чем Дональд успел проворчать, Сафиресмера тут же захлопнула его клюв: — Поначалу может быть немного трудно понять его, но со временем вы это поймете. — Она строго посмотрела на Дональда и намекнула ему: — Может быть, если бы он говорил немного медленнее в присутствии Вашего Величества, вы бы поняли его лучше. — Она силой отпустила его. — Маленький упрямый человек… — пробормотал Дональд, потирая клюв. — Понятно, — кивнул султан. — Ну, тогда мы все уладим. Я поручу страже внимательно следить. Я найду Джафара и спрошу его, видел ли он что-нибудь. Хм… Кошмары, появившиеся за дворцом… Интересно, есть ли под горой секретная комната. Чип щелкнул пальцами: — Тоннели в подземелье! — Сим! — Хосе кивнул. — Ваше Величество, вчера вечером мы обнаружили туннель далеко внизу, в подземельях, ведущих под город. Возможно, они ведут туда, где были Кошмары. — Действительно? — Султан в шоке моргнул. — Почему же мне никогда об этом не говорили? Джафар всегда говорит мне, что знает весь дворец как свои пять пальцев. Может быть, он что-то скрывал? — Это достаточно странно, — Джимини опустил бровь. — Почему королевский визирь не знает о подобных вещах? Возможно, нам все-таки стоит поговорить с ним. — Думаю, я пойду, — пробормотала Сафиресмера. — От этого человека у меня мурашки по коже. — Сейчас, сейчас, — предложил султан. — Лучше всего нам уладить еще кое-какие дела. Теперь у меня во дворце гость, который должен об этом знать. — Вы имеете в виду принца Али? — выпалил Гуфи. — О, он уже… ЙАУ! Дональд остановил его, ударив ногой по лодыжке. — О, ты знаешь о принце Али? — султан улыбнулся. — Думаю, он более популярен, чем я думал. Ну, в любом случае, я думаю, его тоже следует предупредить о Кошмарах. Может быть, он мог бы попросить нескольких своих охранников помочь моим. Сделаешь мне небольшое одолжение и расскажешь ему о Но не делайте это слишком опасным для жизни, пожалуйста, я действительно не хочу, чтобы его пребывание было испорчено и чтобы он ушел, прежде чем у него появится возможность встретиться с моей дочерью. — Но, сэр, он ушел с… — Гуфи собирался снова выпалить, но Дональд снова остановил его. — Это не проблема, Ваше Величество, — закатил глаза Дональд. — Мы ему скажем. — Очень хорошо, — хлопнул в ладоши султан. — А теперь покончим с тобой. Увидимся позже, и мы исследуем этот туннель под темницей. — Как пожелаете, сир, — сказал Джимини, когда все склонили головы. Когда султан уходил, Панчито спросил: — Что теперь? Расскажите принцу Али все, что он уже знает? — По одному, — Джимини снова надел шляпу. — Я бы сказал, что мы разделились на две группы. Одна группа должна сообщить стражникам о ситуации и о том, что это приказ султана. Остальные должны дождаться принца Али. Лучше всего, если мы скажем ему, что теперь все под контролем, поскольку Султан знает о кошмарах. Ученица Чародея тут же подняла руку: — Я вызываюсь дождаться Ала. — Сафиресмера, — отругал ее Джимини. — Почему так нерешительно? — Прости, — она помассировала лоб. — Я сегодня устала и хочу отдохнуть. — Она права, амиго, — коротко зевнул Хосе. — Никто из нас не отдыхал с тех пор, как мы прибыли в Аграбу. — Да, — Чип поймал зевок. — Если подумать, я бодрствую дольше всех. Я знаю, что это вредно для здоровья. Особенно для бурундука. — Ах, прошлой ночью я спал как младенец, — гордо улыбнулся Гуфи. — Это потому, что тебя не было с нами, когда прошлой ночью мы столкнулись со смертью в тающей пещере, — сказал Дейл. — Да ладно, Джимини. Разве мы не можем по очереди высматривать Кошмары, пока мы здесь, во дворце? Пусть стража Султана присматривает за городом только сегодня вечером. Я сам устаю. — Пожалуйста, Джимини, — попросила волшебница. — Несмотря на то, что дни здесь такие короткие, мы не спали уже два дня. Я хочу немного отдохнуть. Хорошо? Я едва ли в состоянии сражаться. — Не волнуйтесь, сеньорита, — Панчито взял ее за руку. — Все идите отдыхать. Мы с Гуфи останемся и поговорим с охранниками. — Mochas gracias, Панчи, — она обняла его в ответ. — Хорошо, — кивнул Джимини. — Думаю, вам всем пригодится остальное. Теперь, когда мы наемные работники, нам нужно быть начеку в первую очередь. — О, спасибо, — проворчала она с огромным облегчением.
39 Нравится 127 Отзывы 5 В сборник Скачать
Отзывы (127)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.