* * *
Сафиресмера столкнулась с первым напавшим на нее Кошмаром. Она протянула меч позади себя и просто улыбнулась, когда Чип и Дейл прыгнули перед ней в Кошмар. Маленький зверек сначала остановился, когда перед ним стояли два бурундука. Они оба высунули языки малине и затем разошлись вокруг нее. Кошмар, не зная, куда смотреть, забыл о Сафиресмере. Она взмахнула мечом в апперкоте и разрезала его пополам. После того, как две половинки растворились, бурундуки быстро подняли Сафиресмере большой палец вверх. Сафиресмера подошла к углу и подошла к старику. Он свернулся калачиком, чтобы защититься от зверей, и почти не видел всего, что произошло. Это был очень старый человек, без волос на голове, но с длинной белой бородой. Одежда на его сгорбленной спине была изодрана и потерта, а обувь настолько изношена, что у него вылезли все пальцы на ногах. Сафиресмера протянула старику трость и помогла ему подняться на ноги: — С вами все в порядке, сэр? Он ответил старым скрипучим голосом: — О, спасибо вам, дорогая моя. Аллах славит тебя за то, что ты пришла. Эти звери шли на меня. Я бы сам позаботился о них, но... как ты можешь видеть, Я уже не так силен, как раньше. Эти старые кости более хрупкие, чем ветки. — Простите меня, дорогая, но я следил за тобой все последние несколько минут, — ответил старик. — Я не мог не прислушаться к твоим разговорам. Я вижу, что ты проделала долгий путь, чтобы отбиться от кошмаров. Хорошо. Хорошо. Пришло время кому-то остановить этих ужасных монстров. У стражей королевства всегда полно рук других вещи... грязные вещи. Почему менее часа назад они притащили бедного мальчика в темницу дворца. — Мальчик? Какой мальчик? — спросила Сафиресмера. — Да ведь его зовут Аладдин… или Уличная Крыса, как его называют все в городе. Я уверен, вы видели его сегодня раньше. Все видели, как он где-то каждый день крадет что-то вроде буханки хлеба со своим маленьким другом-обезьяной. Сафиресмера слушала со все нарастающим недоумением. — Значит, этого мальчика, Аладдина, арестовали, подозревая, что он похитил принцессу Жасмин? — спросила она, широко распахнув глаза. — Но ведь это полная нелепость! Жасмин сама сбежала из дворца, переодевшись простолюдинкой. Неужели теперь этого Аладдина могут казнить за преступление, которого он не совершал? Сафиресмера сжала кулаки, ощущая вспышку гнева. Она не могла позволить, чтобы невинный юноша поплатился жизнью за поступок принцессы. — Мы должны спасти этого Аладдина! — решительно произнесла она. — Раз уж Жасмин сама затеяла эту опасную авантюру, теперь нам нужно вмешаться и вытащить его из беды. Пойдемте во дворец немедленно! Сафиресмера повернулась, чтобы уйти, но старик вновь заговорил, остановив ее: — Терпение, моя дорогая. У меня есть план, как нам пробраться во дворец и освободить твоего друга. Но для этого мне потребуется ваша помощь... Сафиресмера нетерпеливо слушала, гадая, что за тайный замысел вынашивает старик. Если это поможет спасти Аладдина, она готова была рискнуть. Старик показал путь к скрытому туннелю под городом и повел группу вверх по скрытой лестнице. Он остановился у стены, где просто толкнул камень, ведущий в темную комнату. Когда он вошел, Сафиресмера заглянула внутрь и обнаружила, что это дворцовая темница. Там было темно и мрачно, в цепях и колодках. Не говоря уже о количестве крыс, ползающих по всему месту. В темном углу сидел мальчик по имени Аладдин и его любимый резус с рынка. — Кто ты? — Аладдин увидел старика и Сафиресмеру. — Не бойся, мальчик, — сказал старик. — Я такой же простой крестьянин, как и ты. Мы здесь, чтобы вызволить тебя... но только если ты поможешь мне еще в чем-то. Эта посторонняя согласилась сопровождать тебя, если ты согласишься это сделать. Пока мы работаем вместе, мы можем добиться большего, чем сейчас. Аладдин посмотрел на Сафиресмеру, входившую в темницу. Казалось, он узнавал её на улицах. — Привет, - поприветствовала его Сафиресмера. — У вас двоих все в порядке? Мы слышали, что вас обвинили в похищении принцессы. — Это то, что они говорят? — Аладдин усмехнулся. — Она сказала мне, что сбежала. Все, что я сделал, это помог ей, когда она была в беде. Конечно, она того стоила, но я вряд ли когда-нибудь увижу ее снова. Ей придется выйти замуж за принца из-за закона... — Ой, не глупи, мальчик, — сказал старик. — Я знаю, что может это исправить. Слушай внимательно, дитя мое. В пустыне есть пещера. Она называется Пещера Чудес, и она наполнена сокровищами, превосходящими ваши самые смелые мечты. — Сокровище? — Сафиресмера открыла глаза шире. — Что за сокровище? — Достаточно, чтобы вы все могли быть такими же богатыми, как любой султан или король, имея всего лишь горстку золота. Да ведь ты получишь все, что пожелаешь, с такими сокровищами. Их достаточно, чтобы произвести впечатание даже на определенную принцессу. Ты понимаешь, о ком я говорю, мальчик. Аладдин сказал: — Ну да, но закон гласит, что принцесса Жасмин может выйти замуж только за... — Ах, ах, ах, — старик махнул пальцем. — Правила устанавливает тот, у кого есть золото. Это золотое правило. — Подожди, — Сафиресмера опустила бровь и подняла руку. —Должен быть какой-то подвох, и он кажется мне немного гнилым. Почему вы готовы поделиться со мной такой дикой мечтой о сокровище, сэр? Я для тебя просто незнакомка. — Именно мои мысли, — Аладдин скрестил руки на груди. — Полегче, моя дорогая, — ответил он. — Единственные, кто может войти в эту пещеру, должны иметь сильные сердца. Как вы можете видеть, я просто стар и иссох. И есть только одно, через что нужно пройти, чтобы завладеть этим сокровищем. Единственный способ получить это сокровище — все ты должен принести мне то, что я хочу. И это самая ценная вещь. Верни мне это, а остальное - твоя величайшая награда. Сафиресмера спросила: — Значит... все, что мне нужно сделать, это передать вам этот кусок, а остальное сокровище будет моим? — Я так и сказал, дитя. Но нам нужно поторопиться. Будет лучше, если мы покинем город, пока темно. Этот туннель приведет нас под город и к внешним стенам. Итак... у нас есть сделка? Сафиресмера посмотрела на Аладдина. Ей снова стало любопытно, что же это за самая ценная вещь и что на самом деле представляет собой это сокровище. Обезьяна Аладдина пожала плечами. Поэтому мальчик сказал: — Думаю, так и есть, если это сокровище - то, о чем ты говоришь. — Хорошо. Следуйте за мной, дитя моё, — старик зловеще улыбнулся, возвращаясь в туннель. Сафиресмера шагнула вперед: — Ну, я тоже могла бы. Часть этого великого сокровища станет прекрасным подарком султану, когда я пойду к нему на встречу. — Да, — Аладдин протянул ей руку. — Кстати, я Аладдин. Это мой друг Абу. — Аллуу, — резус наклонил феску. Сафиресмера пожала ему руку: — Приятно познакомиться, малыш. Я — Леди Сафиресмера. Ученица Мерлина, дочь хранителя волшебного партала всех миров Дисней.Часть 63
13 июня 2024 г. в 17:31
Когда друзья вернулись на «Альбатрос», их встретили обеспокоенный Маргарет и капитан Сильвер.
— Где же остальные? — нахмурился он, пересчитывая членов команды. — И где Сафиресмера?
Дональд вздохнул и шагнул вперед:
— Сильвер, у нас серьезные неприятности. Сафиресмера осталась в городе одна. Она решила пробраться во дворец и встретиться с Султаном лично.
Сильвер удивленно вскинул брови:
— Что?! Она отправилась туда одна? Это безумие! Эта девчонка слишком отважна для своего же блага.
Джимини поспешно закивал:
— Мы пытались ее отговорить, но она была непреклонна. Сафиресмера приказала нам вернуться и предупредить вас о случившемся.
Бурундуки встревоженно пищали, а Гуфи тревожно поглядывал на капитана.
Сильвер нахмурился и задумчиво почесал подбородок:
— Что ж, мы не можем бросать Сафиресмеру на произвол судьбы. Нужно немедленно отправляться ей на помощь.
Он повернулся к команде и скомандовал:
— Поднимайтесь на борт! Мы выступаем немедленно. Нужно успеть до рассвета!
Дональд, Джимини и остальные облегченно вздохнули, быстро забираясь на корабль. Капитан Сильвер решительно направился к штурвалу, напряженно размышляя о том, с чем может столкнуться Сафиресмера в одиночку во дворце.