ID работы: 14656717

Муми-Поттер и компания

Джен
PG-13
Завершён
43
автор
Леди Максима бета
Размер:
10 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
43 Нравится 11 Отзывы 7 В сборник Скачать

***

Настройки текста
Гарри был доволен. Во время последней вылазки в сказку им удалось спасти Теда Тонкса, преподавателя магловедения Чарити Бэрбидж, Руфуса Скримджера и маленького Колина Криви, который теперь бегал за Гарри хвостиком и захлёбывался в благодарностях. Вот без Квиррелла, по мнению Гарри, можно было бы и обойтись, как и без Винсента Крэбба. А по поводу Питера Петтигрю Снейп шипел и плевался ядом несколько дней подряд. Разумеется, и Петтигрю, и Крэбба сразу же отправили в Азкабан, но даже это не утешило бедного Северуса, который надеялся, что главный виновник гибели Лили получил по заслугам, но, как выяснилось, ненадолго. И кто же вытащил этого гада с того света? Сам Поттер, собственной персоной! Поэтому, когда Гарри, смущённо ковыряя ножкой землю, снова заикнулся, что неплохо бы... Снейп забыл о правилах общения преподавателей со студентами и перекрыл неугомонного героя такими заковыристыми выражениями, что даже Хагрид, оказавшийся поблизости, покраснел и поторопился сбежать подальше. Поттер же при этом только восхищённо таращил на Северуса свои невозможные зелёные глазищи. Казалось, он вот-вот заявит: "Помедленнее, я записываю". Не заявил... Вместо этого у него хватило наглости сообщить Снейпу, что, в принципе, ради такого дела можно обойтись и бессознательной тушкой профессора. В первый раз ведь всё так и было... Теперь бедняге пришлось стать параноиком, уподобившись незабвенному Грюму, и постоянно оглядываться, опасаясь, что за каким-нибудь углом его подстерегает всеобщий спаситель с дубиной, одолженной у знакомого тролля, чтобы проломить несчастную сальноволосую головушку, а потом, взвалив жертву на плечо, оттащить в свою пещеру. Вернее, в Визжащую хижину. Но Гарри вовсе не собирался преследовать "любимого" профессора. У него возникла другая проблема. Сообразительная Гермиона заметила пропажу двух флаконов с духами и решила устроить ловушку коварному похитителю. Любой, кто бы осмелился влезть в сумочку с её косметикой без разрешения хозяйки, должен был обзавестись такой ярко-зелёной физиономией, что сам Волдеморт мог удавиться от зависти. И каково же было её удивление, когда на следующий день после того, как несчастный парфюм всё-таки украли, её лучший друг Гарри Поттер выполз в гостиную факультета с радикально зелёной рожей. — Ну, знаешь, Гарри, — прошипела Гермиона в лучших традициях змееустов, — от тебя я такого уж точно не ожидала. Думала, девчонки дурью маются, мелкие пакости делают. Но ты! За какими Мерлиновыми подштанниками ты полез в мою сумочку? Зачем тебе мои духи? Ты фетишист? Или просто алкоголик? Как ты планировал их использовать? Гарри не знал, кто такие фетишисты, но подозрение, что он якобы собирается выпить духи, возмутило его до самой глубины души. — Да как ты могла такое про меня подумать?! Я бы никогда не стал пить эту вонючую гадость. И вообще, это не мне, а Снейпу нужно. От такой отмазки Гермиона просто оторопела. — Профессору Снейпу? А ему-то зачем понадобились мои духи? — Пить... — Гарри смутился, вспомнив, в чём именно его как раз и обвинила подруга буквально минуту назад. Но и врать ей он не мог. — Ну это... понимаешь... — Ты издеваешься?! — рявкнула Гермиона, и Гарри на всякий случай попятился, пока его не пришибли сгоряча. — Хочешь сказать, что Снейпу больше пить нечего, кроме моих духов? Обычное огневиски уже не подходит? Ну, если он такой гурман, почему же не одолжил духи у слизеринских девчонок? Всё уже вылакал? Я молчу о том, что если бы даже ему и вздумалось утащить парфюм у девочек с других факультетов, то ты был бы последним человеком, которого он бы об этом попросил. Колись, Гарри! Ты меня знаешь, я с тебя теперь не слезу, пока всё не выясню. И пришлось бедному Поттеру колоться... В результате Гермиона поставила решительный ультиматум — либо она отправляется в сказку вместе с ними, либо пусть воруют духи хоть у Сибиллы Трелони. Пришлось идти к Снейпу с повинной головой — мол, так уж вышло, не получилось украсть незаметно, и теперь у них есть новый участник спасательной миссии. И тут дверь распахнулась, и в кабинет зельеварения ворвалась целая толпа. — Мальчик мой, — сверкнул очками половинками, как заправский Кот Баюн, Дамблдор. — Я отправляюсь с вами, и это не обсуждается! Без меня вы там точно пропадёте. К тому же я читал очень много сказок и могу оказать неоценимую помощь мудрыми советами. — И я тоже тогда пойду, — гордо выпятил могучую грудь Хагрид. — В сказках я не силён, но если кто обидеть надумает, уж я ему... — А я? А как же я, Гарри? Я тоже хочу помочь! — подпрыгивал малорослый Колин Криви, стараясь, чтобы его заметили. — Поттер, вы с собой решили целую команду по квиддичу прихватить? — ехидно поинтересовался Снейп. — Советую учесть, что вся эта компания вселится в персонажей и в результате вам некого будет спасать. Не растерять бы тех, кого с собой притащили... Осмотрев всех присутствующих, Гарри задумался, что-то старательно пересчитал на пальцах и возмутился: — Ну уж нет! Директор, Колин, мы только вас спасли, а вы снова хотите потеряться? А вдруг что-то пойдёт не так? Гермиона, тебя это тоже касается. А ты, Хагрид... ты просто в сказку не влезешь. Большой очень. Вот! Идём только мы с профессором Снейпом. — И я! — припечатала Гермиона. — Духи, между прочим, денег стоят. За всё нужно платить! — Профессор?.. — растерянно пробормотал Поттер, глядя на Снейпа. — Делайте что хотите, — махнул рукой тот, смиряясь с неизбежным. — Без духов этой шантажистки всё равно ничего не получится... * * * Отмахнувшись от помощи Гарри, Снейп уже привычно улёгся на пол в комнате Визжащей хижины. Единственное, о чём он мечтал, — это чтобы Поттер спас уже всех, кого хотел, и наконец-то оставил его в покое. Всё равно того, кого он сам бы хотел спасти, вернуть вряд ли возможно, а значит... Ну, говоря начистоту, он всё же был в долгу перед Поттером. Как бы это глупо ни выглядело, но с того света он его действительно вытащил. Ради этого можно оказать безмозглому спасителю небольшую услугу. Но это в последний раз! — Как мы должны разместиться? — Гермиона по-хозяйски осмотрела комнату и не заметила никаких признаков пентаграммы, рун или чего-то, что могло бы использоваться в ритуале. — Ну, профессор уже, как видишь, разместился, — почесал маковку Гарри. — Я обычно размещался прямо на нём. А ты... Ты, наверное, на мне. — Хорошо, что Хагрида не взяли, — пробормотал Северус, когда две увесистые гриффиндорские тушки едва не расплющили его. — Гермиона, ты тяжёлая, — пропыхтел Гарри, старательно устраиваясь поудобнее на бедном профессоре. — Уж лучше помолчите, Поттер, — сдавленно проворчал самый нижний "компонент" ритуального "сэндвича". — Давайте быстрее духи, пока я под вашим сдвоенным весом сам в сказку не отправился. Своим ходом... * * * Очнувшись, Гарри обнаружил большой живот, странные ручки-лапки и полное отсутствие одежды. — Опять какая-то зверушка, — пробормотал он, впрочем, не слишком расстраиваясь. Какая разница? Он, будучи лягушкой, смог спасти трёх человек, а значит, и в виде этого телепузика тоже сумеет. Но к зеркалу на стене Гарри поковылял довольно резво. Интересно же понять, в кого он теперь превратился. Зеркало повергло в шок и растерянность. — Бегемот?! Но я вообще не знаю такую сказку! Может, действительно нужно было брать с собой директора Дамблдора? Он говорил, что много сказок читал... А может, Гермиона знает? Но где же её искать? В дверь постучали, и в комнату вошёл ещё один бегемот, побольше. Судя по кокетливому фартучку с оборочками, этот бегемот был женского пола. — Муми-тролль, дорогой, — прощебетала вновь прибывшая зверушка, и Гарри мысленно порадовался, что теперь он хотя бы имя своё знает. — Ты уже проснулся? Я приготовила на завтрак твои любимые оладьи с малиновым вареньем. Фрёкен Снорк уже в столовой, а остальные разбрелись кто куда. Кстати, солнышко, у меня к вам будет просьба. Не могли бы вы поискать мою сумку? Вероятно, Тофсла и Вифсла снова её куда-то утащили. Из всей речи Гарри понял только "оладьи" и "сумка", но оптимистично подумал, что после со всем разберётся и послушно потопал за Муми-мамой. Фрёкен Снорк оказалась таким же "бегемотиком", но только с чёлкой. Не зная, о чём нужно беседовать со знакомыми "бегемотиками", Гарри смущённо буркнул: "Привет" и взял курс к столу, на котором умопомрачительно пахло большое блюдо с оладьями, но фрёкен Снорк вдруг радостно взвизгнула и бросилась обниматься. — Девушка, вы чего? — пропыхтел полузадушенный Гарри, пытаясь вырваться. — Я вас не знаю! — Болван! — хихикнула фрёкен Снорк прямо ему в ухо. — Это же я, Гермиона! Отстранившись, Гарри удивлённо уставился на слишком уж изменившуюся подругу и попытался найти хоть какие-то знакомые "гермионистые" черты. Безуспешно. В виде "бегемотика" он её точно не мог представить. Впрочем, как и себя... — А как ты смогла меня узнать? — прошептал он. — Я же сейчас вообще на себя не похож. — У тебя же молния на лбу, чудик! — снова захихикала Гермиона. — У Муми-тролля её точно не было. Гарри вздохнул. Вот уж действительно чудик. Смотрел на себя в зеркало, а знаменитую молнию даже не заметил. Интересно, а у лягушки и Белоснежки тоже молния была? Надо бы спросить у Снейпа... Словно услышав его мысли, Гермиона снова принялась шептать ему на ухо. — Сейчас позавтракаем, и нужно срочно искать профессора Снейпа, а также всех остальных героев сказки. И какую-нибудь подходящую нору... Конечно, интересно было бы немного подольше пожить в Муми-доле, поучаствовать в приключениях, но у нас сейчас более важная задача... Гарри послушно кивал, соглашаясь. Всё-таки здорово, что они прихватили с собой Гермиону. Она обязательно всё придумает и организует... * * * — Ну... — задумалась Муми-мама, пытаясь вспомнить, кто где сейчас находится. — Муми-папа на чердаке. Сказал, что планирует навести там порядок, но я подозреваю, что он там занят какими-то очень секретными тренировками. Оттуда постоянно слышатся топот и дикие крики. Снусмумрик где-то в лесу, если только не решил снова отправиться в путешествие. Снорк ушёл на рыбалку. Хемуль бродит по болоту, выискивая редкие растения. Ондатр в саду в гамаке был, когда я в последний раз его видела. Ну а Тофслу и Вифслу, я думаю, вы найдёте вместе с моей сумкой. — А какой-нибудь норы вы здесь поблизости нигде не видели? — поинтересовалась Гермиона. — Норы? Норы не видела. — развела лапками Муми-мама. — Вы опять какую-то игру придумали? Ну, бегите, играйте! А мне, видимо, придётся очень много рыбы жарить. Вон, Снорк полное ведро тащит. Действительно, в дом как раз вошёл ещё один такой же "бегемотик" с большим ведром, в котором плескалась довольно крупная рыба. — Привет, сестрёнка, Муми-тролль! — улыбнулся Снорк. — Очень удачная сегодня рыбалка получилась. Вот только удочку сломал. Придётся теперь чинить. Вы со мной? — Нет, прости, — отмахнулась Гермиона. — Нам с Муми-троллем нужно всех разыскать. Ты тоже никуда не пропадай! — Так может, мне вам помочь? — с готовностью откликнулся "братишка". — Не нужно, — отказался Гарри, понимая, что в посторонней компании с Гермионой нормально поговорить не удастся. — Лучше просто будь дома и не теряйся. * * * Признаков уборки на чердаке действительно не наблюдалось. В клубах пыли мелькал Муми-папа, по всей видимости, выполняя какие-то странные ритуальные пляски. Время от времени он останавливался, отчаянно щёлкал пальцами, подпрыгивал, вертелся на месте и с воплем "Муми-папа плохой! Муми-папа ничего не умеет!" бился лбом о ближайшие к нему твёрдые предметы. — Кажется, я догадываюсь, кто у нас первый в очереди на спасение, — радостно улыбнулся Гарри. — Теперь бы ещё спасти его от самого себя, — проворчала Гермиона. — Он же сам убьётся ещё до того, как мы его спасём. Общими усилиями удалось успокоить беднягу, объяснив, что можно прекрасно делать уборку без всякой магии, и довольный Муми-папа, вооружившись тряпкой и ведром с водой, принялся самозабвенно наводить порядок в пыльном помещении. — Ну, этот никуда не убежит, — пробормотала Гермиона, оценив фронт работ. — Ему здесь дел хватит надолго. * * * Ондатра они действительно обнаружили в саду. Он раскачивался в гамаке, лопал груши и при этом ещё умудрялся мурлыкать какую-то песенку. На вновь прибывших он не обратил ни малейшего внимания. — Уважаемый Ондатр... — переглянувшись с Гермионой, начал Гарри. И тут же получил огрызком груши между глаз. — Никогда не называй меня Ондатром! — рявкнула зверюга и принялась выбирать очередную грушу из вазочки на соседнем столике. — Кто-нибудь ещё хочет меня так назвать? — ехидно поинтересовался Ондатр. — А как называть? — пискнула Гермиона, пятясь подальше от Ондатра, который не хотел называться Ондатром. — Никак! — безапелляционно заявил тот и как ни в чём не бывало откусил кусок груши. — Чего припёрлись? Не видите разве? Я здесь размышляю о тщетности бытия. Гарри открыл было рот, чтобы выяснить, что это за штука и с чем её едят, но Гермиона быстро заткнула его лапкой. Видимо, во избежание нового огрызка... — Мы только хотели спросить... Вы здесь никакой норы поблизости не видели? — робко поинтересовалась она. — Ага! — подтвердил Гарри, не обращая внимания на подругу, которая делала ему "страшные глаза". — И ещё узнать, не хотите ли вы вместе с нами в эту нору прогуляться. — Вы спятили? — удивлённо уставился на них Ондатр. — Чтобы я! Уважаемый... неважно кто... вылез из удобного гамака и отправился в какую-то нору? — Ну ладно, — покладисто согласился Гарри. — Значит, сами отнесём и вкинем. Вместе с гамаком! Вы, главное, никуда отсюда не уходите, чтобы нам потом вас не искать. От подобной наглости Ондатр подавился грушей, и, пока он откашливался, принудительные спасители уже удалились на приличное расстояние. — Гарри, ну ты даёшь! — принялась отчитывать его Гермиона. — Разве можно прямо в лоб такие заявления делать? Теперь он точно сбежит. Как тогда его ловить будем? — А огрызком груши в лоб можно? — возмутился Гарри. — И никуда она от нас не денется. Не в её характере убегать и прятаться. Мракоборцы ничего не боятся. Вот снова грушей получить можно. Или ещё чем... Гарри задумчиво потёр свой примечательный шрам, всё ещё липкий от грушевого сока, и улыбнулся. По крайней мере, Тедди получит обратно свою маму... * * * Хемуля они увидели ещё издалека. Впрочем, это и немудрено. Кроме него, на пустынных болотах больше никого и не было. Мрачная фигура с корзинкой угрюмо бродила, перебираясь с кочки на кочку, старательно всматриваясь в редкие кустики скудной растительности. Иногда Хемуль нагибался, придерживая, чтобы не испачкать, юбки, доставшиеся ему от тётушки по наследству, и что-то срывал, отправляя в свою корзинку. — Во, это точно Снейп! — радостно прошипел Гермионе прямо в ухо Гарри. — Смотри, точно такой, как в нашем мире — нелюдимый, по болотам лазит и ингредиенты собирает. Не иначе как и здесь решил какую-то гадость сварить. — Профессор, — обратился он уже к Хемулю, который удивлённо уставился на неожиданную компанию. — Как хорошо, что мы вас нашли! Тут у нас уже есть парочка кандидатов на спасение. Ну и остальных тоже спасём за компанию, хотя я пока так и не понял, кто это. — Да какой там из меня профессор, — грустно отмахнулся Хемуль. — Так, одно недоразумение... А от чего вы собираетесь всех спасать? К нам снова летит комета? — Кажется, это не Снейп, — прошептала Гермиона. — Ты поосторожнее с признаниями, а то вдруг это какой-то Пожиратель или сам Волдеморт. Возьмёт и притопит нас здесь в болоте, пока никто не видит. — Ага... Ну да, комета... Она самая... — совершенно растерялся Гарри. — Ну, мы пойдём. У нас ещё там дела есть... — Может, вам помощь требуется? — заинтересовался Хемуль. Видимо, блуждание по болоту было не самым весёлым занятием, и он явно был не прочь его сменить. — Я как раз сейчас не слишком занят... — Нору рыть умеете? — перебил его Гарри. Глаза Хемуля стали огромными, как тарелки. — Нору? — растерянно пролепетал он. — Какую? — Ну, чтобы туда влезло человек... вернее, зверюшек десять, не меньше, — прикинул Гарри, не обращая внимания на яростное шипение Гермионы. — Очень нужна нора. Срочно! Хемуль озадачился. — Ну, здесь поблизости есть одна нора, довольно большая, — пробормотал он, что-то прикидывая. — Правда, там Муравьиный лев живёт, но, если это надо для дела, можно его попросить потесниться. Или не попросить... — О, видишь, Гер... фрёкен Снорк, — обрадовался Гарри. — Это мы удачно зашли! Теперь у нас есть нора! — Ты вообще что-то слушал? — возмутилась Гермиона. — В этой норе Муравьиный лев живёт. Вряд ли он обрадуется, если мы все к нему полезем. Сожрёт и не подавится! — Подавится, — тоном специалиста по муравьиным львам заявил Гарри. — Мы ему поможем. Мы туда первым Снейпа закинем, когда найдём. Им кто угодно подавится. * * * Снусмумрика долго искать не пришлось. Он сам нашёлся. Не успели Гарри с Гермионой войти в лес, как их тут же подхватила до того момента хорошо замаскированная сеть и, спеленав так, что нельзя было понять, где чья лапа, забросила на самую макушку ближайшего дерева. Внизу, под деревом, бурно радовались их незапланированному полёту два маленьких шустрых существа в платьицах и существо побольше в широкополой шляпе. — Снусмумрисла, у нас всё получилсла! — радовался один из мелких. — Снусмумрисла? — озадаченно пробормотал Гарри. — Такого вроде Муми-мама не называла. Ну и имечко, язык сломаешь. — Снусмумрик это, — сообщила Гермиона, предварительно выплюнув ухо Муми-тролля. — Тофсла и Вифсла так разговаривают. Их тут вообще нормально только Хемуль понимает. — О, значит, мы уже всех троих отыскали! — обрадовался Гарри. — Правда, без сумки. А почему они нас связали? — Понятия не имею, — попыталась пожать плечами Гермиона, отчего их связка принялась раскачиваться в воздухе. — В сказке они только рубины воровали и от Морры прятались в сумке. А Снусмумрик вообще был самым умным и рассудительным. Не пойму, что с ними случилось. — Вселенцы случились, — вздохнул Гарри и, стараясь быть как можно более убедительным, рявкнул на веселящихся озорников. — Эй вы! Немедленно опустите нас на землю! Иначе я сам вылезу и уши вам поотрываю! — Ничегосла у васла не получисла! — радостно заявил мелкий. — Будете висесла покасла не созресла! — потешалась вторая малявка. — Ну почему мы с собой Хемуля не взяли! — взвыл от досады Гарри. — Я ничегошеньки не понимаю, что они там лепечут. — Это я тебе и без Хемуля скажу. — фыркнула Гермиона, пытаясь увернуться от уха Муми-тролля, которое упорно лезло ей в рот. — Не собираются они нас отпускать отсюда, пока не созреем. Шуточки у них такие идиотские. — Знавал я в прошлой жизни двоих таких шутников, шуточки которых только их и веселили. Да только один из них точно живой. А здесь вообще трое. — Единственное, что я могу сказать тебе точно, — ни один из них не профессор Снейп, — ехидно заметила подруга и таки укусила его за ухо. Гарри попытался поднять лапу, чтобы взъерошить шевелюру, но лапа была плотно прижата к его телу Гермионой. Впрочем, шевелюры у Муми-тролля всё равно не было. — Я вас, значит, спасать собирался, — обиженно проворчал он, — а вы меня связывать... Немедленно отпустите нас, а то не спасу! — Спасёсла? — От чегосла? Мелкие озорники переглянулись между собой, а потом вопросительно уставились на более крупного товарища. — Ладно, братцы, давайте их спустим, — скорчил недовольную рожицу Снусмумрик. — Скучный ты, Муми-тролль. Шуток не понимаешь. Может, нам тогда Ондатра поймать? Вот он умеет веселиться. — А потом будете все втроём убегать от него, на ходу уворачиваясь от грушевых огрызков, — хихикнула Гермиона, представив грозного Не-Называй-Меня-Ондатром, воспитывающего троицу пакостников. — Ну, — сердито уставился на мелкую парочку Гарри, когда их освободили из плена. — Куда сумку Муми-мамы дели? * * * О судьбе горемычной сумки мелкие шкодники так и не рассказали. Видимо, придётся Муми-маме вместо сумки временно использовать Снорково ведро. По крайней мере, до того времени, пока Тофсла и Вифсла и ведро не стащат по какой-то одним им известной великой надобности. Гарри, впрочем, твёрдо намеревался разыскать сумку во что бы то ни стало. В кои-то веки у него появилась настоящая мама и о чём-то его попросила... Но устроить пакостникам допрос с пытками он не успел. По мосту через узкую, но быструю речушку навстречу к ним спешил Хемуль. Вид у него был крайне решительный. — Надеюсь, он не для того сюда топает, чтобы сообщить нам, что нора Муравьиного льва закрылась на капитальный ремонт годиков так на пять? — обеспокоенно пробормотал Гарри. — А может, наоборот, вспомнил про другую нору, более комфортную? — высказала своё предположение Гермиона. Как бы то ни было, узнать, с чем именно он пожаловал, не удалось. На середине моста одна из досок вдруг неожиданно вильнула в сторону, и Хемуль, уронив корзину и путаясь в юбках, с воплем плюхнулся в реку. Судя по довольным рожам Тофслы, Вифслы и Снусмумрика, без их участия эта диверсия не обошлась. Гарри и Гермиона бросились к мосту, но быстрое течение уже унесло жертву на приличное расстояние. — Хорошо плывёт, — сделал вывод довольный Снусмумрик, — Прямо как кораблик. Ему бы ещё парус добавить... — Агасла. В жопслу... — хихикая, заявил нахальный Тофсла и тут же взвизгнул, получив по маковке поварёшкой. Оказывается, к месту "кораблекрушения" уже подоспела Муми-мама. — Поставлю в угол! — пообещала она мелкому вредителю и тут же поинтересовалась у остальной компании: — Ну, чего вы стоите? Хемуля спасать нужно, пока он в море не уплыл. Гарри послушно потопал к реке и даже сунул в воду лапу, когда к нему подскочила Гермиона и решительно оттащила подальше от берега. — Ты совсем спятил?! — сердито прошипела она ему в недавно укушенное ухо. — Как ты собираешься кого-то спасать, если сам плавать не умеешь? Потом уже двоих придётся из реки вылавливать. Здесь нужен кто-то водоплавающий. — Точно! — обрадовался Снусмумрик и заорал дурниной, перепугав Тофслу и Вифслу. — Ондатр! — И тут же пригнулся. Грушевый огрызок, предназначавшийся Снусмумрику, попал в лоб ни в чём не повинного Муми-тролля. Снова... Пока Ондатру объясняли, что от него требуется, на берег прибежал Муми-папа и попытался подцепить Хемуля своей шваброй. Не достал. Попробовал побиться головой о прибрежный лужок. Не помогло. Горестно взвыл о никчемности бестолкового Муми-папы, но тут пришла на помощь Муми-мама и отоварила неадекватного супруга поварёшкой. К тому времени, когда несчастного Хемуля выловили, высушили и успокоили, уже наступил вечер, и ни о каком путешествии в гости к Муравьиному льву не могло быть и речи. Пришлось спасателям пить чай в гостиной и слушать рассказы коренных жителей Муми-дола. Речь как раз шла о том самом Муравьином льве. — Страслый и ужаслый! — возбуждённо верещал Тофсла. — Всех сожрётсла! — поддакивал ему Вифсла. — Может, он такой потому, что у него друзей нет, — пытался защитить неведомое чудовище добросердечный Снорк. — Не нужны ему друзья, — не согласился с ним Снусмумрик. — Если у него друзья и были, то он уже всех сожрал. Ищет новых. Снорк, ты не желаешь с ним подружиться? — Точно, это Снейп, — прошипел Гарри на ухо Гермионе. — Нашёл себе нору поглубже и ото всех спрятался. А теперь рычит и плюётся на всех, кто пытается в гости заглянуть. Ну ничего, мы сами к нему придём и на голову свалимся. — А вдруг это Волдеморт? — испугалась Гермиона. — А мы, получается, и его тоже спасём. Только его нам и не хватало. — Подумаешь, — развёл лапками Гарри. — Как спасём, так и в Азкабан отправим. Там много его друзей. А крестражей у него всё равно больше нет. В общем, вечер в тёплом семейном кругу получился очень даже приятный. А потом пришла Морра. Из-под двери потянуло сыростью и холодом. Гарри поёжился и попытался забраться в кресло вместе с лапками, но мешало пузико. Сразу вспомнился третий курс и дементоры. Морра вежливо постучала в дверь, потом, судя по звукам, что-то рухнуло, и теперь снаружи доносились чьё-то пыхтение и ругательства. Когда среди потока нецензурных выражений Гарри услышал "чёртов Поттер", они с Гермионой не сговариваясь бросились к выходу и распахнули дверь. Морра была большая, чёрная и страшная. От неё веяло холодом. А ещё у неё на голове была корзина, от которой незваная гостья старалась избавиться. Тофсла и Вифсла быстро юркнули под диван. Снусмумрик попытался присоединиться к друзьям, но габариты не позволили. Если поначалу кто-то удивлялся такому экзотическому головному убору Морры, то при виде прячущейся шкодливой троицы все вопросы отпали. — Точно в угол поставлю. Всех троих, — горестно вздохнула Муми-мама и храбро отправилась спасать несчастную Морру от напавшей на неё корзины. Морру гостеприимно пригласили в дом, налили чаю, который, впрочем, тут же замёрз у неё в лапах. Все домочадцы, включая и Гарри с Гермионой, старались расположиться подальше от страшной гостьи. Нет, парочка спасателей прекрасно поняла, что эта мохнатая ледяная жуть и есть их "любимый" профессор зельеварения, но мёрзнуть никому не хотелось. * * * Наутро Гермиона проснулась первой. Ворвавшись смерчиком в комнату Гарри, она решительно растормошила друга, и уже вдвоём они отправились будить остальных домочадцев, здраво рассудив, что выспаться те и в их мире смогут. Муми-папа спал на чердаке в обнимку со своей любимой шваброй. Тофсла и Вифсла так и не выползли из-под дивана во избежание гнева Муми-мамы и ожидаемого их обещанного угла. Снусмумрик спал как раз в углу, в который его не забыли поставить, но забыли выпустить. Ондатра будили, не называя по имени, но огрызком Гарри всё равно получил. Просто так, для профилактики. В комнату, выделенную Морре, пришлось пробиваться с ледорубом. За ночь дверь успела не только замерзнуть, но и покрыться толстым слоем льда. — Такого профессора полезно в доме держать в качестве холодильника, — пропыхтела Гермиона, пытаясь отковырять в толще льда дверную ручку. — Продукты годами будут храниться в этой вечной мерзлоте. — Не будут, — фыркнул Гарри, поддевая дверь снизу ледорубом. — Съест. А если даже и не съест, то вряд ли тебе захочется вот так пробиваться сквозь лёд каждый раз, когда понадобится что-нибудь из продуктов. Когда сам профессор принялся им помогать изнутри, дверь в комнату просто выломали. При виде Морры Тофсла и Вифсла снова юркнули под диван, и пришлось их оттуда доставать при помощи швабры Муми-папы. Наконец-то вся компания была собрана и готова спасаться. * * * — А здесь точно больше никого нет? — с надеждой поинтересовался Гарри, топая по лесу. — Вообще-то в разных сказках про Муми-тролля появляются ещё кое-какие персонажи, но, судя по всему, здесь просто основной состав, — тихонько пробормотала Гермиона, чтобы услышал её только Гарри, и уже громче добавила: — Кроме нас, здесь есть лишь Муравьиный лев, к которому мы как раз и идём в гости. — Я недавно на реке хатифнаттов видел, — сообщил Хемуль. — Они вам нужны? — Не нужны, — быстро ответила Морра, затыкая лапой рот обрадовавшегося Муми-тролля. И тихо прошипел вырывающейся "жертве": — Этих червяков я тоже видел. Их там сотни, если не тысячи. Какая бы ни была большая нора у Муравьиного льва, все хатифнатты там точно не поместятся. Не говоря уже о том, что они бьются током. Вам нужно такое счастье, Поттер? Судя по всему, Гарри был не против даже такого счастья, но его рот замёрз и до самой норы Муравьиного льва он мог только мычать и сердито сверкать глазами на ехидно поглядывающую на него Морру. * * * — А вдруг это всё-таки Волдеморт, — прошептала Гермиона, с опаской вглядываясь в тёмную нору. — Может, лучше его оттуда выгнать? Или попросить немного погулять, пока мы все переместимся? — И он, конечно, очень любезно согласится предоставить свою квартиру для нашей весёлой компании, — фыркнула Морра. — Неизвестно, какого размера этот Муравьиный лев, не говоря уже о его рационе. Проще свалиться ему на голову без предупреждения, чем потом удирать по лесу от чудовища, которое собирается тебя сожрать. Не знаю, как вы, а у меня при такой фигуре быстро бегать не получится. Предлагаю первым бросить Ондатра, и пока тот будет Муравьиному льву мозги компостировать, мы все быстро туда попрыгаем. — Вообще-то я как раз хотел предложить первым бросить самого Снейпа именно с этой целью, — тихонько проворчал Гарри. Ответом ему было хихикание Гермионы. * * * Пока все дружно размышляли, кому прыгать первым, проблему решил Ондатр. Он спихнул в яму Хемуля и тут же с весёлым воплем отправился следом. Туда же, визжа от восторга, горохом посыпались Тофсла с Вифслой и Снусмумрик. Муми-папа тоже не заставил себя ждать. — Надеюсь, вы знаете, что мы делаем, — с сомнением пробормотал Снорк и шагнул в неизвестность. — Охохонюшки! — вздохнула Муми-мама, отправляясь вслед за остальными. Профессору очень захотелось перекреститься, но показывать свою слабость перед Поттером было не комильфо. Поэтому он прыгнул молча с чувством собственного достоинства. Гарри и Гермиону и вовсе ничего не беспокоило, когда они прыгали. Всё шло так, как положено. * * * Впервые за время своего существования Визжащая хижина была полна народа. Сириус Блэк и Джеймс Поттер пытались протиснуться к Гарри, чтобы его обнять: один — снова, а другой — впервые. Да так пытались, что едва не затоптали бедного Снейпа, ошалело таращившегося, сидя на полу. Впрочем, обнять Гарри у них бы всё равно не получилось, потому что все "обнимательные" места были уже заняты. С одной стороны Гарри обнимала Гермиона, радостная оттого, что всё у них получилось. А с другой стороны на плече чудом обретённого сына проливала слёзы Лили Поттер. Ноги Гарри обнимал Добби и, захлёбываясь от восторга, пел дифирамбы "великому Гарри Поттеру, сэру". Немного в стороне смущённо улыбался Седрик Диггори, поддерживая старую Батильду Бэгшот. В её возрасте не рекомендуется, чтобы на голову сваливалась целая толпа разнокалиберных волшебников. Пусть даже она и была тогда Муравьиным львом. Тонкс с Ремусом Люпином, который почему-то так и остался в Хемулевских юбках, самозабвенно обнимались, никого вокруг не замечая. Они снова были вместе. А Фред Уизли уже пробирался к выходу, желая как можно быстрее встретиться с братом, которого ему очень не хватало. Ему хотелось рассказать Джорджу, что он познакомился с теми самыми знаменитыми Мародёрами. А уже потом пошалить от души. Всем вместе... — Гарисла, как ты выросла, — пролепетал Джеймс, добравшись наконец до сына. — Агасла, Сохасла, наш Гарисла геройсла, — вторил ему Сириус. Гарри ошалело переводил взгляд с одного на другого. — Мама, с ними можно что-то сделать или они теперь так и будут на этом тарабарском языке разговаривать? — жалобно посмотрел он на Лили. — Ну, за все те проделки, что они вытворяли, ставить их в угол уже вроде как поздновато. Поэтому пусть теперь лепечут в наказание. Меньше глупостей услышим. Лили строго посмотрела на мужа и Сириуса, но тут же, не выдержав, попыталась обнять и их, вместе с Гарри и Гермионой. А Северус Снейп, по-прежнему сидя на полу, счастливо улыбался. Сегодня он сумел исправить ошибку, которая когда-то сломала ему жизнь. Теперь уже точно всё будет хорошо. А ещё ему понравилось геройствовать, спасать всех подряд и совершенно по-гриффиндорски бездумно ввязываться во все авантюры. Но в этом он никогда и никому не признается. Иначе ему не быть мрачным Ужасом подземелий и страшной Моррой в одном флаконе.
43 Нравится 11 Отзывы 7 В сборник Скачать
Отзывы (11)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.