ID работы: 14631746

Агентство по трудоустройству

Джен
G
Завершён
2706
автор
Pale Fire соавтор
Размер:
34 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
2706 Нравится 762 Отзывы 582 В сборник Скачать

Часть 4 Умней, чем кажутся

Настройки текста
Эта девушка пришла в агентство за час до конца рабочего дня без предварительной записи или хотя бы звонка. Поскреблась в дверь, вошла, опустилась в кресло, пряча лицо за волосами и стискивая руки в чёрных нитяных перчатках. — Здравствуйте, — сказала она. — Я Анна Мари ЛеБо. Роуг. Это… прозвище. Джонни доброжелательно кивнул. — Добрый вечер, миз ЛеБо. Что привело вас ко мне? — Мне очень нужна работа, — тихо призналась она. Её неплохое и в целом стильное пальто знавало лучшие времена, как и сапожки. Длинным тёмным волосам недоставало ухода. На бледном лице с крупными чертами не было ни капли косметики. Юная. Не старше двадцати. Даже… младше. — Разумеется, миз. Вы пришли по адресу. Итак. Начнем с главного. Ваши способности? — Я… — она практически шептала. — Я могу забирать прикосновением суперспособности у мутантов. У простых людей… — её голос задрожал, — я забираю жизненную силу. — И она вытянула перед собой руку в перчатке. — Сколько вам лет, миз? — мягко задал вопрос Джонни, до которого неожиданно дошло: руки. Руки в перчатках. Полностью закрытая одежда. Прикосновение. Учитывая, как тщательно девушка прячет тело… — Двадцать один, — ответила она и наконец подняла голову. Глаза у неё оказались очень тёмными. — Я совершеннолетняя. Уже хорошо. — Образование есть? Где и как вы жили последние годы? — Средняя школа, есть аттестат, — явно стыдясь, ответила Анна Мари. — Я жила в школе профессора Ксавье для мутантов, но там произошёл несчастный случай из-за… из-за моей мутации. И я не хочу как они! Все эти конфликты, противостояния, превозмогания! Джонни покивал. Профессор Ксавье был… Вроде и пацифист. И весь за интеграцию мутантов в общество. Вот только для чего старый хрыч, способный отполировать мозги любому, ввязывался в конфликты? Эго тешил? Леншерр недаром, общаясь с другом, таскал шлем на седой голове. — Вы хотите стабильности, миз. Это понятно, — пожал плечами Джонни. — И естественно. Все хотят этого же. У вас очень интересная способность, миз. Многообещающая. Расскажете о ней? Подробнее? — Я обняла и поцеловала Росомаху, а он проткнул меня когтями и чуть не умер, — почувствовав, что её не станут осуждать, Роуг приободрилась. — Целовалась со своим парнем, ещё дома — он впал в кому. Но я… — Она задумалась, подбирая слова. — Я заимствую у тех, кого трогаю, их особенные умения. Росомаха меня ранил, но у меня тут же всё зажило. Могу заимствовать знания, память… — Она покачала головой. — Чем дольше трогаю, тем больше получаю. — Сколько времени вы можете использовать эти заимствованные способности? Память? Знания? Час? День? Несколько минут? — Зависит от того, как долго трогаю, — ответила она. — Оно ныряет в глубину… но остаётся со мной. Всплывает как акула. — Ага… — покивал Джонни. Кажется, он наткнулся на золотую жилу. Но этот путь будет долог и труден. — Миз ЛеБо. Скажите, пожалуйста, вы когда-нибудь задумывались о том, какие проблемы имеет общество, количество мутантов в котором постоянно и неуклонно растёт? — Контроль, — тут же уверенно ответила она. — Маргинализация мутантов и дискриминация по генетическому признаку ведёт к тому, что мутанты начинают скрываться от общегражданских законов. Их принимают криминальные или околокриминальные группировки и используют их способности во вред. — Браво! — захлопал Джонни. — Миз ЛеБо, вы попали в точку. Контроль. Как удержать нарушающего закон мутанта? Если он может просочиться сквозь трубы, сломать стену или улететь? Вам будут ноги целовать. И платить золотом по весу. — Моему или преступников? — прищурилась Роуг. Джонни рассмеялся. — А вот это мы чётко пропишем в вашем будущем трудовом контракте. Но прежде чем вы пойдёте на работу, предстоит многое сделать. Что именно? Первое. Надо разобраться в вашей способности. Вы говорите, что заимствованное всплывает. То есть это может быть что-то психологическое. А психологическое имеет способность ждать годами, прятаться, а потом всплывать и отгрызать задницу в самый неподходящий момент. Учитывая ваше будущее место работы, нам это не нужно. Второе. Обучение. Вы демонстрируете прекрасный ум. Его надо развивать. Это дополнительные бонусы и нули на счету. Что ещё… — Ещё вы скажете, какую работу хотите мне предложить, мистер Сладкоголосый Милашка, — прервала его Роуг. — А я отвечу, годится ли она мне. — У вас есть требования, — одобрительно кивнул, улыбаясь, Джонни. — Это прекрасно. Значит, у вас есть характер. Значит, всё получится. Работа? Пенитенциарная система, миз ЛеБо. Судебная ветвь или исполнительная. Понимаете, о чём я говорю? — Исполнительная, — немедленно ответила та. — Ненавижу юриспруденцию. — Замечательно. Обучение, разумеется, за счет работодателя. Хотят иметь чудо в своём штате? Пусть раскошеливаются. И… — Джонни поколебался, но девушка была действительно умной. Она поймёт. — Скажите, миз ЛеБо. Я могу помочь вам решить проблемы с личной жизнью? — Каким именно образом? — прищурилась она. — Я не имею склонности к БДСМ ни в какой роли. — Фи, миз ЛеБо, — укоризненно посмотрел на неё Джонни. — Кто бы что ни говорил, но это… слабость. И… лазейка для влияния. Нет. Я не претендую на звание специалиста, но… Никто не должен быть один. Всем нужен кто-то, кто будет рядом. Я не буду касаться физической стороны, но вам нужен друг. Надёжный. Тот, кто всегда поддержит и поймёт. Выслушает. Обнимет. Будет смеяться и плакать вместе с вами. И такого мы вам найдём. Я очень постараюсь. — Друг пожелает физической стороны близости, — решительно ответила Роуг. — Я… тоже не удержусь. И он умрёт. — Миз ЛеБо. Скажу откровенно. Важность физической стороны сильно преувеличена. Есть много людей, которым именно эта часть отношений не нужна. И не важна. Сам таких знаю. И они тоже хотят долгих отношений. Внимания. Уважения. Любви. Так что не отчаивайтесь. Всё у вас будет. А физическое… Тоже решим. Потому что чем счастливее вы будете, тем продуктивнее будете работать. Я очень ответственный агент по трудоустройству. И Джонни подмигнул. А Роуг рассмеялась. *~*~* Она вплыла в офис ближе к обеду. Чудесный солнечный день — и она, яркая и экзотическая. Вплыла, села в кресло и посмотрела в лицо Джонни полным усталости и тоски взглядом. — Добрый день, мистер Факел. Мне нужна работа. Меня зовут Ороро Монро. Моя способность — призывать грозу. Ливень, молнии, шторма. — Чудесная способность, — с энтузиазмом отозвался Джонни. — Очень многообещающая. Рад видеть вас в своём офисе, мисс Монро. Давайте посмотрим, где именно ваши способности принесут наибольшую пользу. И вам, и окружающим. И вашему кошельку, разумеется. — Никаких военных, — сказала она, бесстрастно глядя на него. — Ни государства, ни ЧВК. Ничего такого. — Отлично, — кивнул Джонни, доставая пачку буклетов. — Сельское хозяйство. Курорты. Заповедники. Терраформирование. Есть предпочтения? — Сельское хозяйство и заповедники, — ответила Ороро. — Лесные пожары? — Это мы сделаем побочным видом деятельности. Сельское хозяйство. Фермеры будут поклоняться вам как богине и приносить щедрые пожертвования из плодов и овощей. — Предпочту банковские чеки и хорошую говядину, — отрезала Монро. Джонни покивал, выбирая пять буклетов. — Понимаю. Очень даже понимаю. Прошу. Выбирайте. Два основных и один дополнительный. Выбирала Ороро Монро долго и вдумчиво. Прочитала тексты. Рассмотрела картинки. Проверила выходные данные. Кажется, даже оценила качество работы фотографов и дизайнеров. — Вот, вот и вот, — наконец сказала она. Джонни взял буклеты, остальные отодвинув в сторону. — Отличный выбор, мисс Монро. Действительно. Этот работодатель предлагает средний социальный пакет, но очень достойную оплату труда. У этого работодателя рекомендую требовать расширенную страховку. Последнее… Заповедник. Да, здесь оплата, на первый взгляд, не слишком велика, но! Есть бонусы, которые это искупают. Первым делом — репутация. Заповедник имеет очень влиятельных покровителей. Второе. Рядом расположен частный курорт. Он маленький, его нет ни в путеводителях, ни в перечнях. Только для своих. Как очень важный член команды, обеспечивающий функционирование заповедника, вы будете иметь право отдыхать там. Два месяца в году по вашему выбору. Бесплатно, разумеется. И третье: рекреационные проекты оплачиваются отдельно. — В заповеднике меня в первую очередь интересует репутационная сторона, — сообщила Монро. — Почему во втором случае нужна расширенная страховка? — Потому что её предоставляют только самым высокооплачиваемым сотрудникам, — пояснил Джонни. — И после трёх лет работы. Она покрывает всё, что угодно. Но и требуют за её предоставление полную самоотдачу. — Даже дантиста? — не поверила Монро. — Даже дантиста. И пластического хирурга, — подтвердил Джонни. — Огромная площадь, мало воды. Вам страховку предоставят по первому слову. Уверен. Вы для них — спасение. А вот заповедник… Сложный рельеф местности и трудности с её использованием. Там выращивают очень дорогую и капризную культуру. — Моё дело — полив, — сообщила она. — Вряд ли грозовые разряды пойдут капризным растениям на пользу. — Грозовые разряды — нет. А вот ваша способность управлять ветрами — очень даже да. Там частые грозы, сильные ветра, но при этом — самая подходящая почва. Укротите ветра — и урожаи пойдут в гору. Ещё… Вы чай любите? — Да. — Часть урожая получают отличившиеся работники. Двадцать грамм. Несусветная щедрость и огромная честь. Цена на рынке — сто тысяч долларов за сто грамм. — Очень заманчиво, — покачала головой Монро. — Но это же Китай. Даже не будь я мутантом, они бы сочли меня демоном. — Богиней, — поправил её Джонни. — Я же говорю, там очень влиятельные покровители. Очень. Репутацию вам обеспечат в два счета. Что скажете? Ороро Монро положила ногу на ногу и откинулась на спинку стула. — Китай. Центральная Калифорния. Северный Техас. Две последние точки не вызывают у меня вопросов, но вот первая… — Вы знаете, что обитатели этой страны очень чтут традиции? Монро кивнула. — Тысячи лет культуры и цивилизации. Много династий. Фен-шуй. Конфуцианство. И прочие вещи, прочно вошедшие в быт народа. Конечно, революция многое сломала и изменила, но не всё. Я не могу сказать много, меня не во всё посвящают, но… Скажем так. Сорт, который выращивают в этом месте, раньше подавали только к столу императора. И только по большим праздникам. А учитывая любовь к традициям… — Понимаю, — кивнула она и усмехнулась. — Традиции… Как же без них.
2706 Нравится 762 Отзывы 582 В сборник Скачать
Отзывы (762)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.