ID работы: 14588563

Наши дни в Сандроке

Гет
G
В процессе
5
Размер:
планируется Макси, написано 250 страниц, 39 частей
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
5 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 31 Граница.

Настройки текста
Эйвери складывал свои вещи, стараясь не думать о том, что он уезжает, не помирившись с Эбби. Он аккуратно укладывал одежду и снаряжение в рюкзак, внимательно следя за каждой деталью, но мысли возвращались к их последней встрече. Он не хотел уходить вот так. Где-то в глубине души тлела надежда, что Эбби всё-таки появится на станции, несмотря на всё. Но Эйвери знал, что это маловероятно. После того, как они разошлись в кафе, её гнев и боль были слишком сильны. Он представлял себе платформу, людей, спешащих к поездам, и пустоту там, где раньше стояла бы Эбби, молча провожая его взглядом. Этот образ заставлял его сердце сжаться. Однако, мелькнула мысль — может, Ниа придёт? Эйвери медленно шёл по платформе, скользя взглядом по лицам людей, спешащих на свои поезда. Внутри всё было пусто и тяжело — он знал, что Эбби не придёт, но в глубине души надеялся, что всё-таки ошибается. Когда он заметил Ниа, стоявшую у одного из скамеек. — Я знал, что ты придёшь, — сказал Эйвери, подходя ближе. Ниа посмотрела на него с лёгкой грустью в глазах, но без осуждения. В её взгляде было что-то большее — немая печаль за подругу и чувство тяжести от того, что Эбби здесь нет. — Эбби не придёт, верно? — спросил Эйвери, хотя ответ ему уже был известен. — Да, не хочет она тебя видеть, — тихо ответила Ниа, слегка качнув головой. В её словах не было злобы, только констатация факта. Эйвери замер на мгновение, словно пытаясь осознать весь вес своих действий. Затем он осторожно достал из кармана небольшой компас — старый, потёртый, но всегда надёжный. Он протянул его Ниа. — Передай ей это, — сказал он, с трудом выдавливая слова. Ниа взглянула на компас, а затем на Эйвери. Она молча взяла его в руки, понимая, что этот жест для Эйвери значит больше, чем просто предмет. Это было что-то личное, символ их прошлого, возможно, последнее, что он мог оставить Эбби, не зная, увидит ли её снова. Эйвери шагнул с поезда и тут же заметил знакомую фигуру, которая энергично махала ему рукой. Это был Ремингтон, его товарищ по службе. Эйвери улыбнулся, хотя усталость после поездки всё ещё давала о себе знать. — Эйв, привет! — крикнул Ремингтон, приближаясь. — Реми? Что ты здесь делаешь? — удивлённо спросил Эйвери, не ожидавший увидеть старого друга в этих местах. Ремингтон пожал плечами, но в его глазах был заметен лёгкий отблеск усталости. — Я здесь, чтобы защитить Люсьен, — ответил он, поясняя своё присутствие. Люсьен-город, который последние дни оказался под угрозой нападения. — Насколько Дувос близок? — спросил Эйвери, присоединившись к нему на пути через станцию. — Говорят, что возможно на этой неделе. Или вообще завтра, а может и сегодня, — Ремингтон вздохнул, нервно оглядываясь по сторонам. — Мы так устали дежурить по очереди ночью. Эйвери нахмурился, задумавшись о ситуации. — А почему мы не начинаем первыми? — спросил он, не понимая, зачем ждать, если угроза так близка. Ремингтон покачал головой. — Командир дал приказ ждать и быть наготове. Мы все готовы, но приказ есть приказ. Эйвери остановился на мгновение, проглотив разочарование. — Господи, — выдохнул он, понимая, что напряжение только возрастает, и битва может начаться в любой момент. Они шли по узкой дорожке, ведущей вглубь города, когда внезапно раздался оглушительный взрыв, где-то неподалёку. Звук был настолько мощным, что земля под ногами словно содрогнулась, а воздух наполнился тяжёлым запахом дыма и горящих материалов. Эйвери и Ремингтон замерли на мгновение, осознавая, что угроза уже не за горами. — Началось! Скорей! — крикнул Ремингтон, сорвавшись с места и побежав вперёд с той решимостью, которая приходит, когда знаешь, что нет больше времени на сомнения. Эйвери бросил взгляд на Ремингтона и мгновенно ощутил прилив адреналина. Внутри него всё сжалось от осознания, что он ещё не успел встретиться с командиром, не ознакомился с новыми обязанностями и не получил инструкции. В его голове крутились мысли: что делать, куда идти, как защищать город? Всё оставалось неизвестным. Но сейчас это не имело значения. Каждый его инстинкт, закалённый годами службы, подсказывал ему, что действовать нужно немедленно. Враг был близко, и Люсьен, с его мирными жителями, находился под непосредственной угрозой. Эйвери стиснул зубы и бросился следом за Ремингтоном, неся в себе одно осознание: главное — защитить этот город, и для этого у него было всё, что нужно, даже если приказов ещё не поступило. Враг уже здесь, и времени больше нет. Стив стоял на месте, его руки дрожали, едва удерживая автомат. В глазах был страх, а в душе — полная растерянность. К нему подбежал Аадит, с лицом полным решимости, и резко схватил его за воротник. — Стив, что стоишь?! — крикнул Аадит, глаза его полыхали нетерпением. — Давай вперёд, не показывай свой страх! Но Стив даже не сдвинулся с места, его голос был тихим и полным страха. — Я не могу, — прошептал он, едва глядя в глаза Аадиту. Аадит нахмурился, встряхнув его ещё сильнее. — Не говори так, при других! — прорычал он, глядя ему в лицо. — А то твои слова дойдут до командора Пена, и он тебя разрежет на кусочки! Стив замер, не произнося ни слова. Он молча смотрел на Аадита, словно пытался осознать всю серьёзность происходящего, но страх всё ещё сковывал его движения. — У нас есть шанс сбежать, — внезапно прошептал Стив и глаза лихорадочно бегали по сторонам, как будто он искал выход из ситуации. Но не успел он договорить, как Аадит резко прикрыл его рот рукой, оглядываясь по сторонам, чтобы никто не услышал. — Заткнись, выполняй приказ! — прошептал Аадит сквозь зубы, глядя на Стива с такой интенсивностью, что стало ясно — о таких мыслях нельзя было даже заикаться в этот момент. Затем, отпустив его, Аадит рванул вперёд. Он не позволял себе замешкаться, ведь знал, что приказы нужно выполнять без вопросов. Каждый шаг был направлен к линии, разделяющей территории Альянса и Дувоса, где уже разгоралось противостояние. Стив остался стоять неподвижно, его ноги словно приросли к земле. Он наблюдал, как Аадит и остальные солдаты один за другим пересекают границу между двумя враждующими силами. — Кто командир в этом отряде?! — закричал Эйвери, пытаясь перекричать оглушающий шум взрывов и стрельбы. Его голос терялся в хаосе, но он всё же продолжал бежать за Ремингтоном, который уже почти растворился в пыльном воздухе. Ремингтон, казалось, его не слышал. Эйвери резко остановился, оглядываясь вокруг в поисках офицера, командующего этим отрядом. Его взгляд метался от одного солдата к другому, пока он наконец не заметил мужчину в форме с нашивками, который отдавал приказы у импровизированного командного пункта. Не теряя времени, Эйвери подбежал к нему, стараясь не обращать внимания на разрывы и крики вокруг. — Почему вы не бросаете бомбу в ответ?! — выкрикнул он, подбежав к командиру, едва переводя дыхание. Командир резко повернулся к нему, взгляд его был строгим и полным недовольства. — А ты кто такой, чтобы приказывать?! — ответил командир, сурово глядя на Эйвери, словно тот нарушил нечто неписаное. Его голос был резким, как и его тон, показывающий, что приказы здесь раздаёт только он. — Но они уже переступили на нашу сторону, через границу! — выкрикнул Эйвери, чувствуя, как растёт напряжение. Командир бросил на него короткий взгляд, но даже не замедлил шаг. — Вот именно, — сухо ответил он, поправляя рацию и отдавая приказ своим людям. — Я не позволю бомбит! — Почему?! — в отчаянии выкрикнул Эйвери, чувствуя, как внутри него закипает недовольство. Но командир, похоже, был слишком занят. Он переключил всё внимание на координацию обороны и будто бы забыл о присутствии Эйвери. Казалось, ситуация уже была под контролем, и разговор был окончен. Эйвери стиснул зубы. Он не мог просто стоять и ждать. Видя, что командир не намерен объяснять свои действия или вести с ним разговор, Эйвери принял решение действовать самостоятельно. Лили прищурилась, натянув тетиву своего лука. Её пальцы легко скользнули по древку стрелы, и через мгновение она отпустила тетиву, выпуская стрелу с точностью, которой она так гордилась. Стрела с резким свистом устремилась вперёд и вонзилась в ногу Ремингтона. Он громко вскрикнул, потеряв равновесие и упав на землю. Лицо его исказилось от боли, когда он схватился за колено, отчаянно пытаясь подняться, но безуспешно. Лили наблюдала за его мучениями с едва заметной улыбкой на губах. Это был тот момент триумфа, который она так долго ждала. Её глаза сверкали, когда она снова натянула тетиву, готовая выпустить следующую стрелу и завершить начатое. Но внезапно неподалёку раздался оглушительный взрыв и ответный удар от Альянса. Лили резко подняла голову, увидела в небе падающую бомбу, направляющуюся прямо к ней. Время словно замедлилось — она чувствовала, как земля дрожит под ногами, и осознавала, что не успеет укрыться. Страх сковал её движения, и она не могла пошевелиться. Но внезапно перед ней появился Пен, словно призрак. С невероятной скоростью он подхватил Лили и откинул её в сторону, как будто она ничего не весила. Они переместились в безопасное место за укрытием, где её дыхание наконец выровнялось. Лили с удивлением посмотрела на Пена, но тот, не теряя ни секунды, активировал свои специальные перчатки. Из них, словно из мощных энергетических орудий, вырвались яркие лучи света. Пен прицелился прямо в падающую бомбу. В доли секунды после того, как лучи коснулись бомбы, произошёл оглушительный взрыв, но не на земле, а высоко в небе. Ослепительное сияние взрыва озарило всё вокруг, но Лили и Пен были в безопасности. Весь удар пришёлся на небо, превратив потенциальную катастрофу в зрелище огненных искр. Пен протянул руку Лили, помогая ей подняться на ноги. Лили стряхнула пыль с одежды, её пальцы нервно скользнули по колчанам, пока она медленно опустила лук на землю. Стрела, которая оставалась натянутой, с тихим стуком упала в траву. Пен, наблюдая за её движениями, ухмыльнулся, его глаза сверкали озорным огоньком. — Спасибо не скажешь? — спросил он с лёгкой игривостью в голосе, скрестив руки на груди и наклонив голову набок, ожидая реакции. Лили, всё ещё не до конца отошедшая от произошедшего, на мгновение встретилась с его взглядом. Её губы скривились в усмешке, и, прищурившись, она подошла к нему чуть ближе. — Не сейчас, — ответила она с притворным раздражением, но в её глазах мелькнуло тепло благодарности. В следующий момент Лили слегка толкнула его плечом, но без злости — скорее, как знак признательности. Пен, наблюдая за Лили, не мог скрыть лёгкой улыбки, пробегающей по его лицу. Ему всегда нравилась её жесткость, холодная решительность, которую она демонстрировала на поле боя. Она была непреклонной, как клинок, и Пену это нравилось. Он видел в Лили ту же жестокость, что и в самом себе. Бой продолжался, и небо то и дело озарялось вспышками взрывов, которые Альянс безжалостно обрушивал на позиции. Земля тряслась, осколки снарядов свистели в воздухе, и всё вокруг было погружено в хаос. Пен, оглянувшись вокруг, понял, что ситуация ухудшается. Бомбы падали всё ближе, и продолжать сопротивление было бессмысленно. Стиснув зубы, он принял решение: — Отступаем! — его голос был решительным и громким, перекрывая шум битвы. Он понимал, что если не уйдут сейчас, многие погибнут. — Всем назад! Отходим к безопасным позициям! Подчинённые, привыкшие доверять Пену, начали двигаться, следуя его приказу. Но в другой части поля боя командир отряда, стоя под прикрытием, заметил это отступление. Его лицо исказилось от гнева. Он считал, что никто не имеет права отдавать приказы, кроме него. Взрывы сыпались повсюду, но командир был больше разгневан, чем напуган. — Кто дал приказ бомбить?! — рявкнул он, его голос срывался от ярости. Командир вышел вперёд, его взгляд метался по лицам, ища виновного. Отряд молчал, стараясь не привлекать к себе внимания. Внезапно командир остановил взгляд на Эйвери — молодом солдате, стоявшем в толпе. Его лицо вспыхнуло ещё большим гневом. — Так это ты?! — резко выкрикнул командир, сверля Эйвери взглядом, полным укоризны и презрения. Его тон был таким, словно он уже осудил солдата за предательство. Эйвери стоял перед командиром, чувствуя на себе его тяжёлый, пронизывающий взгляд. Только что прогремел гневный крик, разнёсшийся по всему лагерю, и теперь все взгляды были прикованы к молодому солдату. Командир вышел вперёд, грудь его вздымалась от ярости, и каждый его шаг отдавался гулким эхом в голове Эйвери. — Ты хоть понимаешь, что натворил? — начал командир, его голос был холоден, словно ледяной ветер, который пробирает до костей. — Ты бомбил свою же территорию, твоих же людей! Эйвери открыл рот, пытаясь что-то сказать, но слова застряли в горле. Он знал, что его решение было рискованным, но он хотел предотвратить вторжение врага, который уже подступал слишком близко. Его единственной целью было защитить своих, даже если это означало действовать на грани дозволенного. — Я... — начал он, но командир резко прервал его, подняв руку. — Ты хоть понимаешь, чем это могло закончиться? Ты мог убить своих товарищей! Уничтожить всё, что мы здесь защищаем! Эйвери крепко сжал кулаки, его пальцы побелели от напряжения. В глубине души он знал, что командир прав. Его действия могли действительно привести к гибели своих, но тогда, в тот момент, ему казалось, что это был единственный способ удержать врага от прорыва. — Я не хотел, чтобы они вторглись, — тихо произнёс он, глядя в глаза командиру. — Если бы я не ударил первым, они бы прорвались сквозь наши ряды. Командир качнул головой, его лицо оставалось непроницаемым. — Это не оправдание, Эйвери, — процедил он. — Если бы кто-то погиб из-за твоих действий, это была бы твоя вина. Мы могли бы потерять всё из-за твоей самодеятельности. Он замолчал на мгновение, его взгляд стал ещё более тяжёлым и суровым. — Ты понимаешь, что за это ты можешь оказаться в тюрьме? — продолжил командир. — Твои действия поставили под угрозу жизни людей. Я могу сделать рапорт о твоём нарушении, и военный трибунал решит, что с тобой делать. Эйвери провёл последние несколько дней, словно на иголках. Ему было велено ждать решения капитана Альянса, который должен был вынести вердикт по поводу его действий. Неизвестность давила на него. Он знал, что последствия могли быть суровыми — от строгого выговора до трибунала. Сложно было сосредоточиться на чём-либо ещё, но Эйвери решил не сидеть в бездействии. Он узнал, что Ремингтон был ранен, и решил навестить его в лазарете. Лазарет был полон раненых солдат, каждый из которых был погружён в свою собственную боль и страдания. Эйвери нашёл Ремингтона на одной из дальних коек. Тот выглядел измученным — его лицо было осунувшимся, а выражение глаз выдавали подавленность и беспокойство. Колено Ремингтона было туго перевязано, и было видно, что рана не позволяла ему встать на ноги. Когда Эйвери подошёл, Ремингтон поднял на него глаза, и в них отразилась смесь боли и отчаяния. — Привет, — Эйвери присел рядом с другом, постаравшись выдавить из себя ободряющую улыбку. — Как ты держишься? Ремингтон тяжело вздохнул, опустив голову. — Меня отправят обратно в Портию, — пробормотал он, еле сдерживая грусть в голосе. — Из-за колена. Врачи говорят, что оно не заживёт так, чтобы я мог вернуться на передовую. Теперь я больше не солдат. Эти слова ударили по Эйвери. Он знал, что для Ремингтона служба в Альянсе была не просто работой — это было его призвание, смысл его жизни. Мысль о том, что его боевой путь окончен, казалась для него невыносимой. Эйвери попытался подобрать нужные слова, чтобы как-то приободрить друга. — Ты ещё можешь помочь Альянсу, Ремингтон, — сказал он, стараясь говорить спокойно, но с уверенностью. — Портиа — это не конец. Ты всё ещё можешь продолжать работать в гражданском корпусе. Ремингтон с горечью усмехнулся. — Я не хочу сидеть в дежурстве или исследовать руины, пока вы все сражаетесь на передовой, — сказал он, глядя в потолок. — Я был здесь, с вами, в гуще событий. А теперь меня отправляют домой, как сломанную игрушку. — Я знаю, это тяжело, — мягко сказал Эйвери, положив руку на плечо друга. — Но это не конец. Мы все меняемся, и наша борьба тоже меняется. Может, Портиа — это не то место, где ты хотел бы оказаться, но это не значит, что ты перестал быть важной частью Альянса. Ремингтон посмотрел на него с лёгкой грустью в глазах, но его плечи чуть расслабились, и напряжённость начала уходить. — Возможно, ты прав, — пробормотал он, — но пока это тяжело принять. Эйвери кивнул, зная, что ему нужно время, чтобы смириться с этим. Ремингтон, наконец, усмехнулся, чуть поживее, хотя в его глазах всё ещё была тень печали. — Ну, а ты? — спросил он, с любопытством и едва уловимой тревогой. — Что с тобой сделают? Эйвери слегка пожал плечами, хотя на самом деле думал о том, как выразить свою ситуацию с наименьшим драматизмом. — Пока работу дали. Ремингтон наклонил голову, чуть приподняв брови, явно ожидая чего-то более интересного. — И какую? Чистить туалеты? — с сарказмом в голосе пошутил Ремингтон, и, увидев слегка виноватое выражение на лице Эйвери, громко засмеялся. Это был первый раз за несколько дней, когда он по-настоящему рассмеялся, и Эйвери не смог удержаться — смех друга был заразительным. — Нет, — наконец выговорил он, когда смех слегка утих, — я буду дежурить на посту у границы. — У границы? — переспросил Ремингтон, смеясь. Эйвери пожал плечами с шутливой улыбкой. — Да. Никаких туалетов, но и никаких весёлых заданий. Стоять на посту, следить за приближением врага. Работа скучная, но спокойная. Ремингтон снова усмехнулся, и в этот раз его улыбка была уже более искренней. — Ну, хоть на свежем воздухе будешь, — подмигнул он, — а не с веником в руках. Они оба рассмеялись снова, и в этот момент Эйвери почувствовал, что хоть ненадолго смог поднять настроение своему другу. Пен сидел за своим столом, погружённый в раздумья. Перед ним лежало письмо от Матильды, важное сообщение, требующее его внимания, но разговор с Лили отнимал у него всё больше мыслей. Лили стояла рядом. — Стив и Аадит пропали на поле боя, — начала она, её взгляд не отрывался от лица Пена. — Их тела не нашли. Пен продолжал читать письмо, с виду почти не отреагировав на сказанное. Однако Лили знала его достаточно хорошо, чтобы понимать, что он слушает её, несмотря на его сосредоточенный вид. — Я думаю, что они могли сбежать, — продолжила она, сделав паузу, чтобы поймать его взгляд. — Я слышала, что они планировали ускользнуть из Империи Дувоса и начать спокойную жизнь где-то подальше от войны. Пен глубоко вздохнул, отложив письмо в сторону. Внутри него боролись противоречивые чувства. С одной стороны, он знал, что война выматывает людей, и желание сбежать из этого ада вполне могло быть реальным. Но с другой стороны, Стив и Аадит были частью его отряда, и он не мог поверить, что они просто оставили всё позади. — Ты уверена? — спросил он, глядя ей прямо в глаза. Лили слегка опустила взгляд, на её лице появилось сомнение. — Я не могу быть на сто процентов уверена, но они в последнее время были какими-то… отстранёнными, — призналась она. — Словно уже мысленно были где-то далеко. А теперь их тела не нашли, и я не думаю, что это просто совпадение. Пен задумался, его мысли метались между подозрениями и обязанностью. Он взял письмо от Матильды и медленно развернул его, пытаясь сосредоточиться на его содержании, но слова Лили не отпускали его. — Можешь найти их? Она не ожидала услышать это после своего доклада. Пен не часто доверял таким серьёзным делам другим, особенно ей. — Если найдёшь, — продолжил он, наклонившись немного вперёд, — назначу тебя командором вместо меня. Лили приподняла брови, поражённая его предложением. — Повышение? — спросила она, её голос дрогнул от удивления. — Типа того, — ответил Пен с лёгкой улыбкой, но его глаза оставались серьёзными. Это предложение было не просто шуткой или пустыми словами. Он действительно доверял Лили, даже если иногда показывал это довольно скрытно. Она на мгновение замялась, переваривая услышанное, затем её любопытство взяло верх. — А ты? Что тогда с тобой? На пенсию? Пен усмехнулся, его лицо озарила лёгкая тень весёлости. — У меня будет миссия, — ответил он, его голос стал чуть более задумчивым. Он явно что-то скрывал, и Лили это почувствовала. — Какая миссия? — не удержалась она, чувствуя, что за этими словами кроется нечто важное. Пен слегка наклонился к ней, его взгляд стал игривым, и он, с лёгкой усмешкой, дразня её, легко ткнул пальцем ей в нос. — Не могу сказать тебе, — произнёс он с напускной серьёзностью, но глаза его улыбались. — Я найду их. — И убей их. Эйвери осторожно подкрался к месту, где он оставил ловушку. Лес вокруг был тих, лишь ветер шелестел в листве, словно предупреждая о чём-то. Он проверил ловушку, но пока ничего не попалось. Решив, что времени ещё достаточно, он вернулся к небольшой лагере, где его товарищи уже успели разжечь костёр. Лагерь был скромным: пара палаток и круг из камней для костра, в котором тихо потрескивали дрова. Воздух начал заметно холодать, и тучи медленно собирались на горизонте, придавая небу мрачный оттенок. Эйвери бросил в кружку с водой несколько ягод, которые успел собрать по дороге, надеясь, что получится хоть немного подсластить скромный ужин. — Сегодня поедим, если буря не накроет нас раньше, — пробормотал кто-то из товарищей, сидя у огня. — Думаешь, нам стоит возвращаться? — спросил другой голос из тени, с ноткой тревоги в голосе. Эйвери взглянул на небо, тучи действительно становились всё гуще, и ветер усиливался. Он собрался с мыслями, но не был уверен в том, насколько быстро приближается буря. Лес стал ещё холоднее, и легкий свист ветра, проходящего сквозь ветви деревьев, создавал ощущение близящейся угрозы. — Эйв, как ты думаешь, будет буря? — спросил его один из товарищей, подтягивая поближе к огню одеяло. — Не знаю, — ответил он честно. Предсказать погоду было трудно, но он знал одно — они далеко не в самом надёжном месте, чтобы встретить бурю. — Нам нужно укрыться, — сказал кто-то из группы, его голос звучал уже более тревожно. — Палатка не выдержит, если дождь пойдёт сильный, а ветер будет ещё сильнее. Эйвери понимал это. Лёгкие палатки, установленные наспех, были слишком хрупкими для такого испытания. Они могли просто развалиться под натиском стихии, и тогда группа останется на открытом воздухе, промокшая и беззащитная перед непогодой. — Думаю, нам нужно найти более надёжное укрытие, пока не стало слишком поздно, — сказал Эйвери, обдумывая план действий. — Давайте соберём вещи и попробуем найти пещеру или хотя бы углубление в лесу. Идти лучше сейчас, пока буря не накрыла нас полностью. Все в лагере начали быстро собираться, понимая, что ждать уже нельзя. Внезапно замерли, услышав пронзительный крик неподалёку. Звук резал тишину леса, и все в лагере переглянулись в тревоге. — Что это было? — с беспокойством спросил кто-то, потянувшись к оружию. Эйвери, напрягшись, вслушивался в шум. Крик звучал отчётливо, будто совсем близко. Он помедлил всего мгновение, прежде чем резко встал. — Добыча! — сказал он с уверенной решимостью в голосе. — Это к моей ловушке кто-то попал. Я догоню вас позже. — Скорей! — отозвался один из товарищей, торопя его. Все понимали, что времени было мало, буря приближалась. Эйвери, не теряя ни секунды, побежал в сторону своей ловушки, чувствуя, как под ногами хрустят сухие ветви и листья. Ветер свистел в ушах, пока он пробирался через густой подлесок, оставляя лагерь позади. Когда он добрался до места, где оставил ловушку, его дыхание сбилось, и в первый момент он не поверил своим глазам. Вместо добычи в ловушке оказалась девушка — солдатка Дувоса. Она висела на дереве, одна нога запуталась в верёвке, а остальное тело дёргалось в отчаянной попытке освободиться. Лицо её было исцарапано ветвями, а волосы растрёпаны, но она продолжала бороться, хотя силы явно были на исходе. Услышав треск сухих веток под ногами Эйвери, Лили замерла. Её взгляд быстро метнулся в сторону шума, и когда она увидела его, её глаза расширились от удивления и напряжения. Дождь начал накрапывать мелкими каплями, усиливая мрачную атмосферу вокруг. Эйвери стоял, глядя на Лили, которая всё ещё висела на дереве, её попытки освободиться были тщетными. Он почувствовал лёгкое раздражение, и мысль промелькнула у него в голове: "Зачем спасать врага?" Ему казалось, что проще всего было бы отвернуться и оставить её на милость судьбы, особенно с приближающейся бурей. Он уже начал поворачиваться, как вдруг услышал отчаянный голос Лили. — Эй, эй, подожди! — в её голосе звучали нотки паники, что было непривычно для неё. Эйвери замер на месте, затем медленно повернул голову к Лили, подняв брови в ожидании. Он знал, что она собирается попросить о помощи, и это знание придавало ему странное ощущение власти над ситуацией. — Отпусти меня, и мы разойдёмся, — сказала Лили, её голос был чуть приглушён из-за положения, в котором она оказалась, но она старалась говорить твёрдо. Она пыталась восстановить контроль, даже будучи в таком уязвимом положении. Эйвери не сразу ответил. Он лишь слегка улыбнулся, его глаза блеснули, как будто он нашёл её предложение забавным. Лили, понимая, что теряет терпение, продолжила, стараясь показать, что их встреча могла бы остаться тайной. — И мы не виделись, ладно? — её голос стал мягче, почти умоляющим. Эйвери пристально смотрел на Лили, его глаза скользили по окружающему лесу, ища признаки других. Он не мог позволить себе быть застигнутым врасплох. — Ты одна? — спросил он, его голос прозвучал тихо, но твёрдо, словно проверяя её честность. Лили подняла голову, взгляд её был отчаянным, но решительным. Она сглотнула, тяжело дыша после попыток освободиться из ловушки. — Да, — ответила она, чуть качнув головой. — Развяжи верёвку... прошу... Эйвери остался неподвижен, его мысли метались между решимостью и сомнением. Он оглянулся, взгляд его проскользнул по деревьям, проверяя, нет ли скрытой угрозы. Мелкий дождь усиливался, обещая скорую бурю, и время для размышлений таяло. — Незнакомец, сейчас буря начнётся, чего стоишь? — Лили повысила голос, в её тоне слышалось нетерпение, смешанное с мольбой. Она не могла больше ждать, вися на дереве в таком уязвимом положении. Эйвери сдвинул брови, его взгляд был холодным и сосредоточенным. Он знал, что отпускать врага — риск, но сейчас перед ним был выбор. Её слова звучали искренне, но могла ли она держать обещание? — Если отпущу, клянешься, что уйдёшь? — Да, чёрт возьми! — Она посмотрела ему прямо в глаза, показывая свою решимость. Несколько секунд Эйвери оставался неподвижным, его лицо словно закаменело. Затем, тяжело вздохнув, он сделал шаг к Лили и начал развязывать верёвку, которая удерживала её ногу. Когда верёвка ослабла, Лили упала на землю, приземлившись неловко, но быстро поднялась, не давая себе времени на слабость. Она встретилась взглядом с Эйвери, кивнув, словно прощаясь. — Исчезни, — произнёс он тихо, но твёрдо, отходя на шаг и снова осматривая окрестности. Но Лили бросилась на Эйвери с неожиданной скоростью, выхватив кинжал из его ножен прежде, чем он успел полностью осознать её намерения. Лезвие сверкнуло под серым светом неба, отражая капли дождя, которые уже начинали превращаться в мелкий ливень. Лили атаковала быстро и решительно, её движения были резкими, полными ярости, как у дикого зверя, загнанного в угол. Эйвери едва успел увернуться от её первого удара, отклонившись в сторону, но у него не было времени достать своё оружие. Ему пришлось сражаться голыми руками. Он пытался парировать удары Лили, перекрывая её траектории, но каждый её выпад был опасен и точен. Капли дождя стучали по их телам, делая землю скользкой, что добавляло сложностей в их схватке. Они несколько раз обменялись ударами, когда Лили метнула кинжал в сторону его груди, но Эйвери поймал её запястье в последний момент, отклоняя удар в сторону. Её атаки стали ещё более свирепыми, и ему пришлось сделать шаг назад, чтобы сохранить баланс на мокрой земле. Лили двигалась быстро, стремясь закончить бой как можно быстрее. В один момент Лили удалась удачная атака — она заставила Эйвери потерять равновесие, и он с глухим стуком упал на землю. Её кинжал блеснул в воздухе, когда она замахнулась, целясь прямо ему в живот. Эйвери, пытаясь защититься, поднял руку, но знал, что не успеет отразить удар. Лили уже собиралась нанести смертельный удар, когда вдруг замерла - лес прорезал громкий рёв, эхом разнесшийся по деревьям. Это был глубокий, пугающий звук, словно сама природа предупреждала их о надвигающейся угрозе. Лили держала кинжал на несколько сантиметров от живота Эйвери. Её дыхание стало прерывистым, а глаза расширились от неожиданности. Эйвери, ещё не оправившийся от схватки, также застыл на месте, прислушиваясь к звуку. Он не знал, что это за рёв, но было ясно одно — что-то приближалось, и это было гораздо опаснее их взаимной вражды. Лили медленно опустила кинжал, её взгляд оставался напряжённым, но теперь в нём появился намёк на страх. Она оглянулась вокруг, словно ожидая, что из тёмного леса вот-вот появится чудовище. — Ты это слышал? — тихо спросила она, её голос был едва слышен за шумом дождя. Эйвери поднялся на ноги, вытерев лицо от дождевых капель, и кивнул. Он не знал, что за зверь издал этот рёв, но теперь было ясно — их конфликт был временно отложен перед лицом новой, более серьёзной угрозы. Капли дождя, падающие с ветвей, стучали по земле, пока они, не сговариваясь, одновременно начали осматриваться по сторонам. Оба понимали — угроза, которая надвигалась, была куда серьёзнее их вражды. Вдруг перед ними, между деревьями, появился силуэт огромного хищника. Он двигался медленно, плавно и бесшумно, как будто его не касались ни дождь, ни ветер. Это было создание, напоминающее пантеру, но гораздо крупнее и мощнее. Его чёрная шерсть, намокшая от дождя, поблёскивала в свете молний, а глаза, сверкающие жёлтым светом, неотрывно смотрели на них. Зверь издавал низкий, угрожающий рык, и воздух наполнился напряжённой тишиной. Эйвери и Лили застыли на месте, осознавая, что оказались лицом к лицу с дикой, смертоносной силой. Они даже не пытались шевелиться, стараясь не привлекать внимание хищника. Зверь сделал ещё один шаг вперёд, и его огромные лапы мягко ступали по земле, не оставляя следов. Тишину вновь разрезал рёв — глубокий, протяжный, который эхом разнёсся по лесу и заставил деревья вибрировать. Это был рёв предупреждения, рёв, который говорил о том, что зверь готов атаковать. Не договорившись, без единого слова, они оба, Эйвери и Лили, одновременно развернулись и рванули в сторону. Их тела среагировали на инстинкт выживания. Бежать! Спасаться! Лес пронзали звуки их быстрых шагов, хруст веток и шлёпки мокрой земли под ногами. Они мчались, не разбирая пути, перепрыгивая через корни и поваленные деревья, стараясь ускользнуть от хищника, который мог бы за секунды догнать их. Позади них снова раздался рёв, но они не оглядывались. Лили бежала бок о бок с Эйвери, больше не думая о том, что он её враг. В этот момент они были лишь двумя беглецами, спасавшимися от зверя, чья сила и скорость превосходили их во всём. Каждое мгновение казалось вечностью, пока они продолжали мчаться сквозь дождь, сквозь лес, в поисках спасения, всё дальше от огромной пантеры, которая уже могла быть совсем рядом. Они вырвались из леса, почти не замечая, что мчались не просто наугад — их путь привёл их на небольшое открытое поле, окружённое плотным кольцом деревьев. Место казалось чужим и неуютным, словно оно скрывало свои собственные тайны. Лес, который окружал это поле, был тёмным и непроницаемым, а дождь продолжал лить без остановки, делая почву под их ногами скользкой и грязной. Оба остановились, тяжело дыша, оглядываясь вокруг, пытаясь понять, где они оказались. Лили смотрела по сторонам, её взгляд был полон тревоги. — Что-нибудь… — пробормотал Эйвери, осматривая свои карманы в поисках оружия, забыв, что у него уже было. В панике он порылся в своей одежде и наконец нашёл пистолет, который он так долго носил с собой. Лили, увидев это, быстро прижалась к земле, хватая его за руку. — Укрыться! — прошептала она, стараясь держать голос низким, чтобы не привлечь внимания того зверя, который всё ещё мог следовать за ними. Эйвери опустился рядом с ней, но вместо того, чтобы сразу спрятаться, внезапно что-то вспомнил. С лукавой улыбкой он достал ещё одну вещь — гранату. Она была холодной на ощупь, и её вес напомнил ему о последнем случае, когда он тащил её за собой "на всякий случай". Лили удивлённо уставилась на него, затем на гранату, её глаза расширились от изумления. — Зачем ты её с собой тащишь? — спросила она тихо. Эйвери замялся, его взгляд был неуверенным, а тон слегка дрожал. — Не знаю… — заикался он, осознавая абсурдность момента. Они оба замерли, когда услышали, как хищник приближается. Эйвери и Лили прижались к земле, стараясь не издать ни звука. Огромный зверь, темный как ночь, медленно пробирался через деревья, обнюхивая воздух, явно чуя их присутствие, но ещё не обнаружив точное местоположение. Они смотрели на хищника, боясь шевельнуться, каждый их вздох был почти беззвучным. Эйвери заметил что-то в траве в стороне — лягушку, прыгающую среди мокрой земли. Лягушка коротко квакнула, привлекая его внимание. Он на мгновение отвлёкся, и этого хватило, чтобы Лили тоже заинтересовалась. Она посмотрела туда же, куда и Эйвери, но не сдержалась и испуганно вскрикнула, увидев лягушку. — Чёрт... — пробормотал Эйвери, понимая, что они раскрыты. Хищник мгновенно повернул голову в их сторону, его глаза сверкнули в свете молний. Мышцы зверя напряглись, и он готовился к атаке. В этот момент Эйвери знал, что у них не было шансов убежать. Он не раздумывал ни секунды. Подняв пистолет, он начал стрелять по зверю, надеясь, что это замедлит его хотя бы на мгновение. Пули, казалось, лишь раздражали хищника, чья мощь и сила превосходили все ожидания. Зверь рыкнул, и его огромные лапы стремительно оказались над Лили, сбивая её на землю. Она оказалась под ним, неспособная двинуться, его когти едва не разрывали её на части. Эйвери увидел, как её тело оказалось в опасности под лапами зверя, и тут же, не колеблясь, бросился на помощь. Он понимал, что единственный шанс спасти Лили — рискнуть всем. В его руке всё ещё была граната. Сжав её крепче, он бросился прямо на зверя, игнорируя опасность. Лицом к лицу с хищником, Эйвери прицелился и в последний момент бросил гранату прямо в раскрытую пасть зверя. Зверь рыкнул, но было уже поздно. Произошёл мощный взрыв. Оглушительный грохот заполнил всё вокруг. Эйвери упал назад, откинувшись от силы взрыва. Лес вокруг них задрожал, а зверь замер на месте, его могучее тело содрогнулось, прежде чем упасть на землю. Когда дым и пыль от взрыва рассеялись, Эйвери поднялся и увидел Лили, покрытую кровью зверя. Она была жива, но едва двигалась, глаза широко раскрыты от шока. Тяжело дыша, Эйвери приблизился к ней, помогая встать. Они оба были измазаны кровью, но самое страшное было позади. Зверь был мёртв. — Ты в порядке? — тихо спросил Эйвери, его голос звучал хрипло от усталости и пережитого напряжения. Лили медленно кивнула, ещё не веря, что всё закончилось. — Мы живы, — прошептала она, всё ещё ошеломлённая происходящим. Когда гром прекратил своё эхо, и лес снова погрузился в тишину, дождь начал стихать. Сначала он лишь немного ослабел, а затем и вовсе перестал. А бури вообще и не было. Эйвери и Лили стояли рядом, оба вымазанные в крови зверя, которая смешивалась с грязью и дождём. Оба были молчаливы, пытаясь осознать произошедшее. Их одежда была пропитана кровью, лица испачканы. Лили, вытирая грязь со своего лица, наконец прервала тишину: — Почему ты меня спас? — спросила она, взглянув на Эйвери. Её голос был твёрдым, но в нём ощущалась нотка удивления. — Ты бы мог сбежать. Оставил бы меня с хищником. Эйвери задумался на мгновение. Этот вопрос застал его врасплох. Логика подсказывала, что ему действительно стоило сбежать. Он мог спастись, оставить её и просто исчезнуть, но он этого не сделал. Почему? — Не знаю, — наконец ответил он, его голос звучал спокойно и задумчиво. — Может быть, просто не мог. Он взглянул на неё с лёгкой улыбкой, пытаясь разрядить обстановку, и, вспомнив, что они даже не представились друг другу, решил исправить это. — Кстати, меня зовут Эйвери, — сказал он, протянув руку. Лили посмотрела на его руку, немного колеблясь, как будто оценивая его поступок. Затем, не раздумывая долго, пожала её. — Лили, — ответила она коротко.
5 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать
Отзывы (0)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.