Часть 4
20 апреля 2024 г. в 23:55
Яркое солнце пробивалось сквозь светлые шторы, освещая девичью комнату. Две молодые девушки громко смеялись, шутили и выбирали наряды для предстоящей прогулки. Лидия расчесывала волосы, глядя в отражении, как Эллисон по очереди прикладывала к себе несколько вариантов курток.
— Если ты хочешь знать мое мнение, то лучше выбери синюю куртку, — сказала юная Мартин. — Тебе идет этот цвет и Айзеку он нравится.
— Ему понравится все, что я надену, — ответила Арджент с загадочной улыбкой.
— Не сомневаюсь. Вы двое не стесняетесь в проявлении чувств.
— А зачем? С папой он поладил, я совершеннолетняя. Думаю, осенью мы съедемся, как только я перееду.
— Уже мечтаешь о почти семейной жизни? — Лидия развернулась на стуле, глядя прямо в глаза подруге.
— Я просто знаю, что это произойдет. Лучше давай поговорим о твоей личной жизни, эта тема интереснее.
— Зачем говорить о том, чего нет?
— Так ли это? — Эллисон плюхнулась на кровать подруги. — Скотт сказал, что через пять дней вы со Стайлзом летите в Вашингтон вдвоем. И мне настолько интересно узнать детали, что спрячу свою обиду из-за того, что ты не рассказала об этом мне, своей лучшей подруге.
— Скотт — главный сплетник Бейкон-Хиллс, — закатила глаза Лидия и встала со стула, желая уйти от разговора.
— Так не пойдет, — Эллисон ухватила подругу на запястье и посадила её рядом с собой на кровать. — Расскажи мне, Лидс. Я вижу, что ты нервничаешь и хочу знать, как твои родители согласились на это.
— Я сама в шоке, но Стайлз убедил маму и Уильяма. Не скажу, что ему потребовалось много усилий на это.
Спустя несколько дней их совместного похода в кино Стайлз заехал на ужин к семье Лидии и завёл разговор об их поездке в Вашингтон. Уильям ничуть не сомневался в успехе этой затеи. Натали же согласилась не сразу. Однако, она знала, как сильно её дочь хочет посмотреть город, в который переедет в скором времени, и доверяла Стайлзу, что вырос на ее глазах. В итоге и она дала добро.
— И ты теперь нервничаешь из-за поездки? — Эллисон слишком хорошо знала подругу и легко читала её настроение.
— Не знаю. Я рада, что полечу в Вашингтон, Стайлз предложил идеальное решение. Я уже скинула ему все места, которые хочу посетить, с тех пор мы много переписываемся на абсолютно разные темы.
— Вау, не знала, что ваше общение такое активное. Это же здорово, вы классно смотритесь вместе.
— Элли…
— Что-то не так? Он тебе не нравится?
— Как раз наоборот. Он мне нравится и очень сильно, — Лидия глубоко вздохнула и посмотрела на подругу, что терпеливо ждала продолжения. — Я вижу, что он нравится родителям, отлично ладит с Ханной, а я улыбаюсь почти каждому его сообщению.
— Пока что все звучит идеально, особенно учитывая, что через несколько недель вы будете жить в одном городе. Но я вижу в тебе сомнения, — Эллисон взяла подругу за руку. Девушка всегда понимала, когда стоит забыть про шутки и внимательно выслушать Лидию.
— А если я ему не нравлюсь?
— Так странно это от тебя слышать. Ты одна из самых уверенных в себе девушек, что я знаю.
— Да, но одно дело общаться со сверстниками, а совсем другое — с ним. В нашем общении я чувствую, что он намного старше. Мне кажется, что он видит во мне всего лишь младшую сестру Джексона. Боюсь, что я влюблюсь безответно, а все к этому идет… — Лидия перевела взгляд в окно.
— Что ж, мне кажется, что все твои страхи имеют место быть. Но, Лидс, вы, конечно, знакомы почти всю жизнь, но близко общаетесь всего неделю. Это нормально, что ты сомневаешься. Однако, не думаю, что он предложил бы совместную поездку или писал бы тебе так часто, если бы не был в тебе заинтересован. Дай вам время узнать друг друга ближе, вдруг это приведет к чему-то хорошему?
— Думаешь?
— Уверена! И не забывай, что ты — Лидия Мартин. Ты — самая красивая и умная девушка в городе. Даже, если у вас со Стайлзом ничего не выйдет, то осенью ты поедешь в колледж, где все парни рухнут к твоим ногам, — рассмеялась Эллисон и Лидия подхватила веселье подруги.
Девушки болтали еще несколько минут, прежде чем в комнату старшей сестры маленьким ураганом ворвалась Ханна. Девочка была в приподнятом настроении из-за праздника в честь Дня Независимости, на который они все собирались. Девочка несколько дней бредила сладкой ватой, игрушками и фейерверком. В этот день одна проснулась самой первой и торопила всех обитателей дома, чтобы скорее попасть на площадь. Лидия накинула белый кардиган поверх своего яркого зеленого платья и поспешила на первый этаж, куда уже спускались Ханна и Эллисон.
Во время парада Ханна сидела на плечах отца, а Лидия весело болтала с матерью, Эллисон и Айзеком, который присоединился к ним за пару минут до начала парада. Парень протянул Ханне флажок, которым девочка радостно махала. Лидия мечтательно улыбнулась, увидев на экране телефона сообщение от Стайлза, что они встретятся после парада, и не заметила, как переглянулись Натали с Эллисон.
Лидии нравились праздники в их маленьком городе. Она росла здесь и знала почти всех, кто шел рядом или навстречу. Многие останавливались, чтобы поболтать с её матерью и отчимом, пока Ханна с подругами играла в догонялки между взрослыми.
— Стайлз! — Лидия услышала восторженный крик младшей сестры и, повернув голову, увидела, как Ханна бежит к шатену, что шел им навстречу вместе с Кирой и Скоттом.
— А ты не преувеличила, когда сказала, что они хорошо ладят, — негромко проговорила Эллисон на ухо подруге, на что Лидия кивнула.
Стайлз, держа Ханну на руках, пожал руку Уильяму, познакомился с Айзеком, а Натали и Лидию чмокнул в щеку, удивив своим действием последнюю. Девушка обратила внимание, что остальные члены их компании даже не придали этому значения, даже мать и отчим.
Компания шумно передвигалась по улице, останавливаясь у различных развлечений и палаток с едой и напитками. Ханна громко рассказывала Стайлзу, Скотту и Кире, что видела на параде и как хочет увидеть салют. В какой-то момент Скотт и Кира ушли домой, беременной девушке было тяжело вынести жаркий день, шум и излишне активную деятельность.
Натали и Уильям шли чуть впереди, держа с двух сторон Ханну за руки. Стайлз и Айзек шли следом за ними, увлеченно обсуждая лакросс, в который оба играли, и тренера Финстока. Последними шли Лидия и Эллисон, просто наслаждаясь днем и иногда произнося незначительные фразы.
— Мне кажется, что ты нравишься Стайлзу, — в один момент негромко проговорила Эллисон. Лидия вопросительно посмотрела на подругу, — Возможно, ты не заметила, но за последние пять минут он уже трижды обернулся, чтобы посмотреть на тебя.
Лидия ничего не ответила, лишь довольно улыбнулась и поспешила за парнями, которые подошли к тиру. Они наблюдали, как Уильям пытается выиграть игрушку для дочери, но ему удалось поразить мишень всего лишь три раза из десяти. Расстроенная Ханна стояла рядом с матерью и грустно смотрела на висящие игрушки. Через пару секунд Стайлз подошел к хозяину палатки, что-то проговорил и взял оружие в руки.
— А ты не хочешь ничего выиграть для меня? — с улыбкой спросила Эллисон у подошедшего к ним Айзека.
— Соревноваться с агентов ФБР в стрельбе — заранее проигрышное решение и слишком большой удар по моему самолюбию, — ответил тот, обнимая свою девушку за плечи.
Лидия отошла от них и встала рядом со Стайлзом, наблюдая, как тот не спеша выбивает мишени. Девушке казалось, что она видит, как в его голове отсчитывается верное для выстрела время. В этот момент она поняла, что видит Стилински в своей стихии, ведь по долгу службы ему регулярно приходится иметь дело с оружием, и поняла, что более привлекательным она его еще не видела.
— Ты выглядишь, как мороженное, которое растаяло под палящим солнцем, — прошептала подошедшая Эллисон.
— Примерно так я себя и чувствую, — честно ответила Лидия подруге, на что та усмехнулась.
Тем временем Ханна уже выбрала себе в качество подарка белого единорога и смотрела на Стайлза счастливыми глазами.
Спустя пару часов вся компания сидела в кафе и ели вафли. Ханна не выпускала новую игрушку из рук и вместе с родителями придумывала, как её назовет, Айзек и Эллисон о чем-то милом шептались, а Лидия со Стайлзом обсуждали предстоящую поездку.
— Натали, Уильям, как рада вас видеть, — у столика остановилась красивая, темноволосая женщина.
— Здравствуй, Лора, — вежливо ответила миссис Филлиппс. — Как твои дела?
— Спасибо, все хорошо, — женщина развернулась всем корпусом и посмотрела на Лидию. — Лидия, как же давно я тебя видела. Мне кажется, ваша ссора с Эйданом немного затянулась.
— Мы не поссорились, а расстались, миссис Уиттмор.
— Все пары ссорятся, милая. Это не повод прекращаться отношения, ты же умная девочка, Лидия.
— Думаю, моя дочь достаточно взрослая, чтобы принимать решение, с кем ей стоит встречаться, Лора, — вмешалась Натали, — Не думаю, что нам стоит вмешиваться в их отношения. И если ты не возражаешь, мы бы хотели провести время семьей.
— Конечно, — женщина выдавила неискреннюю улыбку, бросила взгляд на Стайлза, что сидел рядом с Лидией, и ушла по направлению к выходу.
Лидия громко выдохнула и благодарно улыбнулась матери. В ту же секунду она почувствовала, как пальцы Стайлза легко коснулись её спины, словно утешая. Эллисон, почувствовав напряжение, перевела разговор в новое русло.
— Кстати, а Айзек вам не рассказывал, как прошел его первый день в колледже?
— Элли, ну зачем, — парень закрыл лицо руками и засмеялся.
Внимание тут же переключилось на кудрявого парня, который, поняв идею своей девушки, стал рассказывать о событиях первого учебного дня, включая все смущающие моменты.
Спустя несколько часов вся компания вместе еще несколькими тысячами человек стояли на площади в ожидании салюта. Стайлз не ожидал, что встретит столько бывших одноклассников, которые, как и он, приехали в родной город навестить родных. Некоторые из них обратили внимание на компанию Стилински и в особенности на рыжеволосую красавицу, на которую тот постоянно поглядывал.
Ханна о чем-то громко рассказывала матери и Лидии, сидя на плечах отца, Эллсион и Айзек молча обнимались, Стайлз разговаривал с приятелем, когда раздались первые громкие хлопки. Взгляды всех людей тут же устремились в ярко-освещенное небо. Лидия с широкой улыбкой посмотрела на сестру, что наблюдала за фейерверком с восторгом в глазах и иногда хлопала в ладоши. Именно эту картину запечатлела Эллисон на свой смартфон.
Люди любят салют за его яркость и красочность. Когда тысячи маленьких сияющих огней озаряют темное небо — это похоже на волшебство. Во время наблюдения за сказкой никто не замечает, как быстро утекают секунды и минуты. Дети и взрослые настолько заворожены этим зрелищем, что никто не видит, что происходит за их спинами или прямо перед ними.
Люди не осознают, какая тьма их накрывает, как только салют заканчивается. Они ослеплены красотой и не замечают притаившейся во тьме угрозы.