ID работы: 14514175

Давайте сделаем красиво

Статья
G
Завершён
88
автор
Матанга соавтор
Размер:
12 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 80 Отзывы 25 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста

Кавычки

Во всём тексте они должны быть одинаковыми и желательно не такими “ ”, оставим их английскому, откуда они в клавиатуры и пришли. Золотой стандарт русского текста — «ёлочки». Но ежели у вас текст в кавычках, а в нём нужно ещё что-то выделить, то внутри ставим "лапки". «Но была я и в Аду. И там есть музыка. Молодёжь наша, юноши и девушки, когда я сегодня иду по улице и слышу хард-рок и все производные рока, мне хочется плакать, мне хочется стучать к вам: "Зачем вы славите дьявола? Это его музыка. Это она звучит в Аду!"» Однако если вас с души воротит от вида "лапок" (или ваша печатная машинка не имеет клавиши с этим символом), то допускается вариант «ёлочки в «ёлочках». Повторимся: это способ является допустимым, а не нормативным. Закрепим. «Повар спрашивает повара: "Какова твоя профессия? Ты милиционер?"» Или «А повар отвечает: «Нет! Моя главная профессия — повар! А твоя, наверное, врач?» При этом кавычки одного рисунка рядом не повторяются («Ансамбль «Вернисаж»» — такое нельзя), должны быть либо разные кавычки, либо «поглощение» второй пары. Правило действует как для открывающих, так и для закрывающих кавычек. Маша отказалась пойти со мной в кино. «Мне некогда. Нужно дочитать «Войну и мир», — сказала она. «Война и мир» — очень длинный роман», — посочувствовал я. С преобразованием "лапок" в «ёлочки» в Книге фанфиков прекрасно справляется функция форматирования — при соблюдении некоторых условий (о них позже). Наконец, одиночные кавычки — редкость, но, условно, нужны они для перевода, пояснения, например, с английского dermovate — ‘дермовидный’. Вообще, разных «национальных» видов кавычек существует десятка два, кому интересно, можно посмотреть в Википедии.

Тире и дефисы

Тире и дефис. Да, две палки разного размера, но в данном случае размер значение имеет. Разобраться с ними легко — если палка стоит между словами или оформляет диалог, то это тире. Оно длинное и всегда отделяется пробелами. — Вот она, вот она — рыба моей мечты! Здоровенный язь! — Умываться, одеваться, а я — омлет! Дефис у нас поменьше и соединяет слова как бы в одно. Диван-кровать. Представляйте эти слова как брата и сестру, что вышли из лона матери сросшиеся важными венами, артериями, из-за чего любая операция невозможна, ведь дети умрут. Диван-кровать всегда близки, пробелов между ними нет, а длинное тире их просто убьёт! Мы же не хотим смерти дивана-кровати? К счастью, Книга фанфиков сама корректирует тире и дефисы. Вы можете ставить везде дефис (а если вы пишете сразу в черновик, то только его и можете поставить), но перед публикацией главы обязательно нажимайте на «отформатировать текст» — и в нужных местах дефисы обратятся в тире. Если, конечно, вы не обделили их пробелами.

Передача на письме длящихся звуков

Помимо соединения двух слов в одно, у дефиса есть ещё одна интересная для нас функция, при его помощи на письме передаются разные особенности речи: речь по слогам, длящиеся, тянущиеся и раскатистые звуки. Со слогами всё понятно: пи-пи-дас-тром пыль у-бра-ли. С длящимися звуками дело обстоит не так просто. Существует рекомендация передавать тянущиеся гласные звуки при помощи дефиса. Приве-е-ет! — радостно протянула она баге-е-ет. Са-а-аша-а-а! Иди скорее домо-о-ой! Не-е-ет, я не хочу-у-у! Но на письме, в том числе и в произведениях классиков, мы встречаем и случаи бездефисного написания. — Ууу! — возопила Ива. — Ууу! — завыл черный Жук… покрыв собою Иву (А. Ф. Вельтман. Кощей бессмертный. Былина старого времени). Как же будет правильно? Мы считаем, что длящиеся гласные звуки нужно передавать с помощью дефиса. При бездефисном же написании это будет не один длящийся звук, а несколько отдельных — что-то вроде завывания или заикания. Тем, кто сомневается, советуем произнести вслух слово «длинношеее». Есть ещё один нюанс, касающийся так называемых йотированных звуков — «я», «ю», «ё». Часто бывает, что на письме эти звуки передаются следующим образом: Федя-я-я-я! Серё-ё-ё-ёжа! Ю-ю-юля! Или даже: Федяяя! Серёёёёжа! Ююююля! Чтобы понять, что́ тут не так, нужно просто произнести эти слова вслух. И тогда вы поймёте, что на письме это должно выглядеть по-другому: Федя-а-а-а! Серё-о-о-ожа! Ю-у-уля! И последнее (и в то же время первое): первая и последняя буквы, участвующие в передаче длящегося звука, на письме не должны отрываться от предшествующей и последующей согласных. Плохо: прив-е-е-т! Хорошо: приве-е-ет! Если с длящимися гласными всё более или менее ясно, то с согласными дело обстоит несколько сложнее. Среди согласных тоже есть длящиеся звуки — это шипящие «с», «ш», «щ», «ф», «х», «ж», «з», сюда же примыкает «р», которую можно прор-р-рычать. Сложность же заключается в том, что остальные согласные с таким дефисным написанием будут передавать звучание не тянущегося звука, а заикания, что обусловлено чисто физиологическими особенностями нашего речевого аппарата. Тут мы ш-ш-ш-ш-шипим, а тут мы заик-к-к-к-к-каемся. А ещё есть звуки «м» и «н», которыми передают нерешительное мычание, и тут вообще непонятно, как будет лучше «м-м-м» или «ммм», да и что из этого мычание, а что — заикание. Никаких правил или рекомендаций на этот счёт нет, есть только склоки на филологических форумах (хуже юридических иногда, ей-богу). Дополнительную сумятицу в этот вопрос вносит существование слов со сдвоенными согласными (коллектив, жужжать, ванная, класс). Однако причины и механизмы образования этой сдвоенности совершенно иные, к тому же такие пары согласных, как правило, не произносятся как долгий звук (не будем углубляться в орфоэпические дебри), посему это не аргумент против дефисного способа передачи тянущихся звуков. — Ус-спокойся, папаша! — кричал молодой, звонкий голос. — Воз-звратим пруссаков в первобытное состояние. За нашу армию — ур-ра! (М. Горький. Жизнь Клима Самгина). Соавтор (угадайте какой) полагает, что в таком случае, раз уж у нас «ммм» и «м-м-м» условно считаются тянущимся звуком, то заикание надо передавать более комплексным (трудозатратным) способом: ма-ма-ма-машину хочу.

КАПСЛОК и пунктуация

— ПРИВЕТ. КАК ДЕЛА? ЧТО ДЕЛАЕШЬ? — Дорогая моя доченька, с днём рождения тебя!!!!!!!! Счастья тебе!!!!!! ЛЮБВИ!!!!! Всё ли у тебя хорошо????!!! Познакомьтесь, это живое общение в интернете — в чатиках, группах, с мамой в «телеге». Капс и поллюция знаками препинания в художке ведёт к очень неприятному снисхождению к вам, автор, со стороны читателя, даже если читатель снисходит подсознательно. Художественный текст очень строг, к оформлению тоже, магию живого мира создаёт как раз-таки эта строгость. Использование капса можно простить в стилизациях, то есть когда в своём произведении вы копируете стиль делового документа, рекламы во Вконтакте, переписки в мессенджерах или ещё чего. Либо в статьях, так как статьи на этом сайте — жанр условный, свободный и не художественный, в нём вы вполне можете ИГРАТЬСЯ как угодно. Но лучше ограничивать эту возможность, ведь капс любой текст способен превратить в переписку. Что же насчёт поллюции знаками препинания, то такое нельзя прощать в принципе, ведь это ошибка, даже не украшательство. Знаков препинания рядом друг с другом может быть максимум два (но разных, не одинаковых, при этом помним, что многоточие — это один знак и изображается он на письме исключительно в виде трёх точек, не больше, никаких алмазных россыпей). — Здравствуйте. Как кашка?! — Какашка?! Отменная! Вполне эмоционально, да? В данном случае первым ставится знак основной интонации, то есть вопрос, а потом уже эмоция. Обратного варианта («!?») не существует. Когда бразды правления берёт многоточие, то оно присваивает себе точку из вопросительного или восклицательного знака. — «Ибрагим» вам что-нибудь говорит?.. Прекрасное имя! Аллах Акбар!.. Капслок и злоупотребление знаками препинания демонстрируют авторскую беспомощность в передаче эмоций. Инструментарий писателя и так предлагает достаточно широкий комплект на все случаи жизни. К слову, на всякий случай комплект этот укажем, готовьтесь: — [тире] Уважаемый! [восклицательный знак] Уважаемый, [запятая] вы меня слышите? [вопросительный знак] Я тут за вами шла: [двоеточие] привлекла меня ваша форма черепа. [точка] Обожаю надбровные валики!.. [восклицательный знак и многоточие] Вы тоже из семьи хирургов?! [вопросительный знак и восклицательный] Какое совпадение ([круглые скобки] удача редко меня посещает); [точка с запятой] не хотите выпить со мной чашечку-две [дефис] кофе?.. [вопросительный знак с многоточием] Посидим,.. [запятая с многоточием] познакомимся и пойдём ко мне брить ваш череп… [многоточие и счастливый конец] И ещё пара слов по теме ненужных знаков, а именно про один часто встречающийся дефект оформления — точку в конце заголовка. Увы, этой болезнью страдает добрая половина авторов Книги фанфиков. Запомните: в конце заголовков (названий произведений или их частей) точки не ставятся. Может стоять многоточие, вопросительный или восклицательный знак, но не точка. Если заголовок состоит из нескольких предложений, то все они будут с точками, кроме последнего. Что делать? Прощай, оружие! Глава первая. Как всё начиналось, или Первый взмах меча

лапслок

Лапслоком называют противоестественную манеру писать без заглавных букв (они же прописные, они же большие). Не думаем, что имеет смысл здесь рассуждать о причинах этого явления или насколько оно допустимо, потому что это не вариант нормы и не моветон, а грубое нарушение правил русского языка (программа первого класса младшей школы). Первое слово в предложении и имена собственные всегда пишутся с заглавной (она же прописная, она же большая) буквы. Исключение для художественного текста традиционное: стилизация под переписку в соцсетях или мессенджерах, дневники и прочее в этом духе. однако другой автор статьи, менее радикальный, даёт благословение на использование лапслока с обязательным указанием его в шапке работы. хотя, честно, использование этого приёма (а тем более в поэзии) настолько тяжело обосновать, что лучше не позориться, как я сейчас. (Особо одарённые кутюрье пишут не только без заглавных букв, но и без знаков препинания, так что это ещё не совсем позор.)

Детальки 📍✉ и украшательства 😵

Смайлики, любопытные финтифлюшки вместо классических *** в конце сцены, ветвистые рамочки — прелесть, конечно же, неземная, но, даже опуская вопросы вкуса и строгости, вы должны понять, что у какого-то читателя вся эта красота может просто не прочитаться. Символьная база у каждого компьютера и телефона своя, потому details должны быть простыми, общепринятыми. Чтобы читаться у всех. Даже просто во имя этого не стоит играться с details разного shape, size и height. Ваш текст должен оставаться timeless и very-very affordable, ведь сам текст без details есть as a human being is more than life itself. Especially смайлики, их быть не должно ни в каком виде. (Более консервативный из соавторов является категорическим противником не только смайликов, но и беспричинного замусоривания русскоязычного текста словами на иностранном языке, но «это уже совсем другая история».)

Допустимые выделения

Допустимыми видами выделения являются курсив и полужирный. Менее эрудированный и педантичный соавтор этой статьи считает, что знать все правила использования выделений не надо, ведь это сфера типографии, а не писательства. Авторам же следует самостоятельно искать в произведениях то, что может пригодиться при написании. Например, отслеживать, где какой классик что выделил курсивом или полужирным (диалог, грубый диалектизм, деталь-символ, стилизацию под документ или вывеску). И играть уже в своих текстах, экспериментировать, но не перебарщивать. Ведь чтобы целиком выделить текст курсивом или полужирным, нужен повод. Также будьте осторожны с комбинацией выделений (как по-медицински звучит!), потому что пестрота такого приёма может переходить границы приличного: Я к вам пишу чего же боле? Что я могу ещё сказать? Теперь, я знаю, в вашей воле Меня презреньем наказать. Курсив и полужирный наичудеснейшим образом осмысляют стихотворение и расставляют акценты, но, признайтесь, с таким выделением его читать тяжело, а ещё оно просто кажется каким-то другим. Самый простой способ — использовать не более одного вида выделения (это бывает нелегко), а если непременно хочется больше, то должна быть чёткая, хорошо продуманная система — где, что и каким шрифтом выделять, чтобы не были однотипные элементы текста оформлены по-разному.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.