7 мая
9 августа 2024 г. в 22:20
Зал суда, 7 мая
Идёт допрос свидетелей прокурором.
Алекс следит за происходящим
в некотором недоумении. Элиот
безучастно сидит, склонив голову
П р о к у р о р
Том Хикс!
Том проходит на место свидетеля
Т о м
Да, я.
П р о к у р о р
Суду скажите, кто Вы.
Т о м
Я полицейский. Подсудимый был
Начальником моим.
П р о к у р о р
Так расскажите
Нам обо всём, что было в этот день.
Т о м
Работа шла обычно. Разве только...
Часа в четыре принесли ему
Записку от кого-то.
П р о к у р о р
Кто?
Т о м
Посыльный,
Простой мальчишка. Право, он ничем
Приметен не был. Элиот, сколь помню,
Ему за это щедро заплатил.
П р о к у р о р
Вы знаете, о чём была записка?
Т о м
Нет. Он сказал, что личные дела,
И я забыл о ней, лишь позже вспомнил.
П р о к у р о р
Как выглядел он, прочитав её?
Т о м
Он не из тех, кто может чувства выдать.
По виду был спокоен.
П р о к у р о р
Что ж потом
Вы вспомнили о ней?
Т о м
Прочтя записку,
Внезапно планы он переменил:
Нас с Оскаром назначил на дежурство
И попросил не следовать за ним,
Хоть прежде говорил, что будет нужно
Нам вечером сопровождать его.
Ушёл он рано.
П р о к у р о р
Что-то необычным
Ещё Вам показалось?
Т о м
(помедлив)
В общем, нет.
Да, собственно, и прежде он нежданно
Мог изменить иль отменить приказ,
К тому уж все привыкли.
П р о к у р о р
Ближе к делу.
Что дальше было?
Т о м
С Оскаром тогда
Район мы патрулировали вместе,
И около восьми часов вдали,
Со стороны Раш-стрит, раздался выстрел.
П р о к у р о р
Не вопреки ль приказу вы пошли
За Бергом?
Т о м
Мы не шли за ним. Порядком
Обычным совершали мы обход,
Не думая, что может быть начальник
Поблизости от нас. Но выстрел вдруг
Услышали, и побежали оба...
Умолкает
П р о к у р о р
И дальше?
Т о м
Он над девушкой стоял,
Рукой недвижной пистолет сжимая...
А после рядом с телом уронил.
П р о к у р о р
Вы видели, как он стрелял?
Т о м
Не видел,
Но пистолет валялся рядом с ней
Его, приметный... Наградной, сколь помню.
Да он тогда и сам признал своё
Оружие.
(помедлив)
И нас просил он долго,
Чтобы ему вернули.
(после небольшой паузы)
Ясно, мы
Ему не подчинились.
С у д ь я
Задержали
Его вы сами?
Т о м
Верно, Ваша честь.
Там бушевал народ. Мы самосуда
Над ним боялись, и кого-то звать
Мы не имели времени.
С у д ь я
Что ж, ясно.
Вопросы есть ещё?
Молчание
Свободны Вы.
Том уходит в зал, стараясь не
встречаться взглядом с Элиотом
П р о к у р о р
Так... Оскар Джонсон!
О с к а р
Здесь.
П р о к у р о р
Вы полицейский?
О с к а р
Так точно.
П р о к у р о р
Что же, расскажите нам,
Что знаете по делу.
О с к а р
Том уж, верно,
Всё рассказал почти. Обычный день.
Да, к вечеру нас Элиот отправил
На улицы с обходом, изменив
Приказ свой прежний.
П р о к у р о р
Вас не удивило,
Что поступил он так?
О с к а р
Я просто коп
И старшего приказ не обсуждаю.
П р о к у р о р
Но прежде так бывало?
О с к а р
Да, не раз.
П р о к у р о р
Вы знаете, что было перед этим?
О с к а р
(в недоумении)
Не знаю.
П р о к у р о р
Был посыльный у него?
О с к а р
Возможно, да, но не припомню точно.
К нему ходили часто.
П р о к у р о р
Что ещё
В тот день Вам показалось необычным?
Элиот, внезапно вскинув голову,
бросает на Оскара умоляющий
взгляд, их глаза встречаются
О с к а р
(в сторону)
Я помню, как перед уходом он
Вдруг передал мне ключ от кабинета,
Который при себе всегда носил.
Но важно ль это? Рассказать? Не стоит?
Э л и о т
(про себя)
Нет, только не упоминай про ключ —
Погубишь дело! Он поймёт, зачем я
Оставил вам его.
О с к а р
(торопливо, перехватив
взгляд Элиота)
Ну... в остальном
Всё было как всегда.
Э л и о т
(про себя)
Спасибо, Оскар.
Спасибо! Нет, не вздумай намекнуть,
Что получили вы мои бумаги!
Прикрыв глаза, облегчённо вздыхает
П р о к у р о р
Что вечером случилось?
О с к а р
С Томом шли
По улице. Всё было тихо. Люди
Нам попадались изредка. Потом
Услышали мы дальний крик и выстрел.
Метнулся Том, я следом. Он бежал
Скорее и, когда уж подоспел я,
Прохожие сбегались.
П р о к у р о р
Что за крик?
О с к а р
Пронзительный... Та девушка кричала...
П р о к у р о р
Что именно? Вы помните слова?
Габриэль достаёт большой платок
и отирает им лоб, затем прижимает
к губам, закрыв большую часть лица
О с к а р
«Нет, не стреляй!» Да, точно... Крик последний,
Отчаянный...
С у д ь я
(Элиоту)
Она молила Вас?
Габриэль сидит, замерев с платком
у лица и впившись взглядом в Элиота.
Элиот молча, совершенно
безучастно смотрит в пустоту
Так что ж, не раскрывать Вы рта решили?
Стыдитесь, Берг! Вы бывший офицер...
Элиот по-прежнему молчит.
Габриэль отнимает платок от лица
П р о к у р о р
Понятно, что его.
Элиот молчит. Габриэль
тихо испускает вздох облечения
О с к а р
Она лежала,
Была одна лишь рана — на груди.
У тела пистолет — обронен, брошен...
Не знаю. Рядом Элиот стоял.
Накинулись тут люди. Уж не помню,
Как мы его отбили. Вот и всё.
П р о к у р о р
Тот пистолет — его?
О с к а р
Да, это правда.
П р о к у р о р
Его Вы осмотрели?
О с к а р
Том сказал:
Один заряд использован. А сам я
Не стал глядеть.
Прокурор даёт знак, что не имеет
больше вопросов. Молчание
С у д ь я
Свободны.
О с к а р
(тихо, удаляясь в зал)
Друг, прости.
К свидетельскому месту подходит
один из прохожих.
Заседание суда продолжается