ID работы: 14480607

Смерть на языке цветов

Гет
R
В процессе
17
автор
Размер:
планируется Мини, написано 2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
17 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Лилии

Настройки текста
Лилии. Самые обычные лилии, прорастающие букетами под кожей; отвратительное чувство; Иклис качает головой из стороны в сторону, вырывает не — пока что — открывшиеся бутоны. Мелкие, снующие по венам заместо крови, раздражающие гибриды; как от этого невероятно тошно. Это мешало, это раздражало, это выводило из себя — Иклис скрежещет зубами, сплёвывает дурацкие цветы в раковину. Впивается ногтями в холодную поверхность раковины, переводя дыхание; вспоминая вновь и вновь. А затем опять давится цветами; боль, которую не получается держать в руках. Чувства, выходящие за грани. Иклис поправляет рыцарскую форму, натягивает перчатки, пряча узор цветов на мазолистых от упорных тренировок ладонях. Делает вид, будто бы ничего и не было, будто бы всё, как и надо. Ничего уже не изменить; признаться? Да ни в жизнь. Помешает ненависть, помешает гордость, помешает привычное упрямство, помешает абсолютно всё вокруг. Намного проще попросту смириться. Прекратить борьбу. Так всем гораздо легче. Лилии. Самые обычные красивые гибриды; Пенелопа говорит что-то излишне снисходительно, уже привычно, а Иклис задыхается и это не метафора. Цветы погибели встают поперёк горла, отравляя ему тело и душу; Пенелопа смотрит растерянно, совершенно ничего не понимая, а Иклис старается сдержать себя в руках. А после убегает, дабы сплюнуть ранящие изнутри, разрывающее всё и вся цветы. Она ничего не говорит — ожидаемый финал, от которого так невероятно сильно смешно, пусть в смехе нет и капли весёлых нот. Это никак не отпускает; глупые чувства, от которых никому не легче. Переступить через себя? Нет, нет, ещё раз нет; Иклис хватается за горло, так сильно желая переломать собственные позвонки. Хватается за голову, не в силах перебороть происходящее; реальность будто бы стала одним сплошным кошмаром. Хватается за сердце; глупый кусок мяса, который оплели стебли цветочного проклятия. Намного проще умереть. Нет никакой возможности. Ему не давали такого права. Лилии. Самые обычные красивые гибриды; Иклис прислушивается к чужому голосу, окончательно во всём этом утопая. Отдаваясь во власть происходящего, в чужие руки так легко и просто, не признавая очевидного: это необходимо ему как воздух. Но вместо этого остаются лишь дурацкие цветы. Ничего более. Лилии — это совсем не «невинность». Лилии — это проклятье, цена которому жизнь. Лилии — это клеймо на его лёгких. Лилии — это Пенелопа Экхарт и её ложь
17 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать
Отзывы (0)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.