ID работы: 14474570

Хела Поттер

Джен
NC-17
В процессе
157
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 338 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
157 Нравится 73 Отзывы 57 В сборник Скачать

Первые уроки 3.07

Настройки текста
      — Моя бедная голова до сих пор болит, — сказал Рон после уплетания солидного куска стейка. — Такое чувство, что мой череп открыли и попытались вместить в него библиотеку.       — Не преувеличивай, — ответила ему Гермиона. — Лекция была насыщенной и богатой на информацию. Профессор Бинс даже делал пояснения, которые я ещё не встречала в книгах.       — Ну прости, что не все из нас такие умники, как ты, и не прочитали до этого приличный шкаф книг по истории, — вымученно сказала Эйлин. — Не думала, что когда-либо такое скажу, но я полностью разделяю чувства Рона.       — Кто-нибудь ещё заметил, что он говорил на одном дыхании вообще без вдохов и выдохов? — поделился своими мыслями Невилл. — Понимаю, что он призрак, но раньше это так сильно не выделялось.       Дальше все начали смелее делиться своими впечатлениями о первом уроке Истории, иногда даже говорили про Зельеварение, но не очень часто. Вообще, более-менее нормальные и осмысленные разговоры начались только тогда, когда нас привели в Большой зал на обед. Уж больно много информации в нас попытался впихнуть призрак, и ведь это была лишь маленькая часть о древнем времени. Со слов самого профессора Бинса: «Лишь верха нашего первого урока». Но я бы соврала, если бы сказала, что мне было неинтересно. Призрак умудрялся как-то рассказывать о скучнейших для меня датах так, что я волей-неволей, но что-то из этого да запоминала. Не всё, но это уже значительный прогресс по сравнению с моими прошлыми уроками истории или чего-то подобного. Думаю, его мастерство как-то связано с количеством его преподавательского опыта, но это не точно.       — А вообще странно, что на первой же странице по устройству мира магов или в той же истории не пишут о таком масштабном разделении на мир магов и маглов, — недовольно пожаловалась Гермиона. — Из-за этого новая информация застала меня врасплох. Это было неприятно, но многое встало на свои места, а то я раньше думала, что мир магов — это сравнительно маленькие закрытые зоны на Земле маглов.       — Серьёзно? — неверяще спросил Рон. — Все же и так знают, что мир магов и маглов — это две разных планеты. Общеизвестная информация, вообще-то.       — Я тоже думала, что когда говорят о мире магов, то лишь обозначают скрытое общество на Земле, — пожав плечами, призналась я.       — Из какой глуши вы вообще вылезли? — спросила Эйлин, смотря на нас, как на неразумных детей, пока Рон пытался подобрать хоть какие-то слова. — Ах да, одну из вас же маглы воспитывали. Тогда это не удивительно, что Гермиона не знала. Хотя я думала, что уж героиня войны точно должна была знать правду, — с какими-то нотками превосходства в голосе закончила она.       — Мне послышалось или ты хвалишься своим происхождением? — подняв бровь, спросила Гермиона. — Нашла чем хвалиться. Если единственное твоё «ценное» знание — это то, что рассказывают на первом уроке Истории, то мне тебя даже жаль. Одна надежда на то, что ты не всерьёз и вскоре возьмёшься за ум.       — Могла бы мне и подыграть немного, — сразу же сдулась Эйлин.       — Интересно, а что ещё такое есть, о чём маглорождённые не знают? — заинтересованно спросил Симус. — Это должно быть что-то простое и повседневное. Мне ничего такого на ум не приходит.       — Ну, маглы вряд ли знают, как живётся в мире магов, а значит, любой быт или устройство городов и деревень должно быть для маглорождённых в новинку, — поддержав смену темы, начала рассуждать Эйлин.       — Спешу тебя разочаровать, но книги по быту и выживанию в дикой природе я прочла одними из первых, — практически сразу же ответила Гермиона. — Правда, раньше я делила все описанные катаклизмы и другие особенности на десять и думала, авторы приукрашивают, но раз оказалось, что это целый отдельный мир, то я даже не знаю, завидовать мне вам или сочувствовать.       — А почему сочувствовать-то? — непонимающе спросил Рон. — Нормально здесь живётся. Даже хорошо.       — Раз ты в этом уверен, то не буду разубеждать, — кивнув самой себе, решила замять тему Гермиона.       — Симус, ты же жил и здесь, и там, так где лучше? — решил прибегнуть к «секретному оружию» Рон.       — Ну, — задумчиво протянул Симус в ответ, — я большую часть жизни прожил в мире маглов, а про мир магов больше знаю из рассказов мамы, так что не мне судить.       — Лучше спрашивать у учёных, которые изучают оба мира, — как бы невзначай сказал Невилл. — Они-то точно знают ответ.       — Это... логично, — нехотя признал Рон и замолчал.       Дальше разговор как-то не клеился, и все решили сосредоточиться на своей еде. К сожалению, удобный момент для продолжения темы мира магов я упустила, видимо, нужно будет читать книги на эту тему или спросить об этом в другой, более удобный, момент. Вот только где найти на это время? У меня и так весь день уже распланирован. Может, в выходные устроить налёт на библиотеку под руководством Гермионы? Она точно не будет против.       — Кстати, Хела, когда ты планируешь посетить медпункт? — спросила меня Гермиона, попивая ягодный сок.       — Медпункт? — переспросила я, пытаясь понять, о чём она.       — Да, помнишь, профессор Снейп говорил тебе его посетить? — пояснила Гермиона.       — А-а-а, — вспоминая слова преподавателя, протянула я. — Думаешь, это срочно? У меня сложилось впечатление, что он это сказал не всерьёз.       — Знаешь, я не думаю, что мастер зельеварения будет говорить не всерьёз о здоровье учеников, — с сомнением сказала Гермиона.       — Этот Снейп — мастер? — удивлённо спросила Эйлин.       — Один из самых молодых мастеров зельеварения и преподавателей Хогвартса, — пробурчал Невилл, и его слова создавали впечатление заученного текста.       — Верно, Невилл, — похвалила его довольная Гермиона. — А я думала, что единственная, кто читала биографию преподавателей Хогвартса.       — Мне нужно было её выучить, — чуть смутившись, сказал Невилл.       — Это... странно, — сказал Симус. — Понимаю, прочитать, но учить-то зачем?       — «Надо», — только и ответил Невилл, не поднимая своего взгляда от уже пустой тарелки.       — В общем, — спустя пару секунд общего молчания решила продолжить Гермиона, посмотрев в мою сторону. — Я бы не отбрасывала так просто слова профессора Снейпа, так что тебе лучше посетить медпункт как можно скорее.       — Значит, пойду туда после обеда, — прикинула я. — Всё равно хотела побродить по Хогвартсу в поиске клубов.       — Точно, — будто только сейчас вспомнив о них, сказал Рон. — Ещё же клуб искать. После этого урока по истории у меня всё из головы вылетело. Я думал пойти в клуб любителей квиддича, но сейчас думаю найти место поспокойнее, как-то отдохнуть и привести мысли в порядок. Думаете, в Хогвартсе есть такой клуб? Я бы не отказался в него вступить, если все эти уроки будут только усложняться.       — Я тоже собиралась пойти поискать место отдыха, — нехотя произнесла Эйлин. — Я и Симус вчера наткнулись на самый настоящий рай, так что мы просто обязаны будем его найти снова. Верно? — уточнила она у Симуса.       — Да, — подтвердил он кивая. — Рон, если хочешь, то можешь пойти с нами. Будет как настоящее приключение.       — Заманчиво, — задумчиво сказал Рон, но вскоре продолжил: — Я согласен.       — Вы совершенно не уважаете своё время, — попеняла им Гермиона. — Пока есть свободная минутка, надо впитывать новые знания и совершенствоваться, а не бездельничать.       — Мы не бездельничаем, — сразу же за всех разом заступился Рон. — Мы идём тренировать навыки ориентирования в Хогвартсе и одновременно с этим улучшать свою физическую форму. Или ты скажешь, что это не нужно делать? Вообще, я бы порекомендовал тебе заняться собой, а то так и зачахнешь в Библиотеке: станешь неспособна даже поднять книжку.       — К твоему сведению, я периодически разминаюсь, а ещё самолично хожу по Библиотеке в поиске нужных книг, хоть и могу легко попросить помощи у мадам Пинс или других работников, — сказала Гермиона, складывая руки на груди.       — Это больше показывает твоё несерьёзное отношение ко времени, — довольно произнёс Рон. — Тратишь его впустую, когда могла бы быстро получить нужную книгу.       — Хмф, — вырвалось у Гермионы. — Это переиначивание фактов. Во время своих поисков я не только поддерживаю себя в тонусе, но и сортирую у себя в голове полученную информацию. Так что твоя претензия полностью несостоятельна.       — Хм, — хмыкнул Рон с довольной улыбкой, — тогда предлагаю ничью.       — Согласна, — быстро обдумав что-то, сказала Гермиона.       После маленькой дружеской перепалки все вскоре доели свой обед и выдвинулись по своим делам. Кстати, Эйлин удивительно быстро справилась с письмом для родителей и даже не забыла о нём после загруженного урока по истории. Она успела закончить есть одновременно с нами, хоть и пришла позже. Думаю, это из-за того, что она сама по себе не так уж и много ест.       Отбросив ненужные сейчас мысли, я направилась вперёд в Больничное крыло Хогвартса. Дамблдор и старосты говорили, что ты сам, так или иначе, наткнёшься на него, если попадёшь под какие-нибудь чары или заклинания, поранишься, выпьешь странное зелье или случится ещё что-то неприятное. Странно, что в таком случае я сама не наткнулась на медпункт. Может, мою «болезнь» сложно опознать? Или этой «болезни» и вовсе нет, а профессор просто так своеобразно пошутил. Непонятно, но скоро я узнаю ответ, если найду дорогу до нужного места.       На удивление, дойти до большой приоткрытой двери с табличкой «Больничное крыло» было делом лёгким и быстрым. Как будто, имея лишь желание, попасть сюда намного проще, чем в тот же Большой зал или в другое общедоступное место в Хогвартсе. Помня экскурсию старост и показанный ими же макет замка в гостиной, я знала, что за дверью скрывается не один большой зал с каморкой под лекарства и множеством комнат, а самая настоящая больница со своим персоналом и больничными палатами под самые различные нужды. Вообще странно, что на макете и в реальности это крыло выглядят по-разному, но старосты сказали, что макет больше служит как пример и не претендует на реалистичность, хоть и имеет достаточно сходств с настоящим Хогвартсом. Всем этим большим комплексом, что легко мог бы обслуживать и целый город, руководила Поппи Помфри. Старосты говорили, что она признанный медицинский работник с огромным опытом. Ну, другого человека во главе магической больницы и не поставили бы.       Когда я подошла к двери, голоса вокруг стали громче и, кажется, поторапливали меня быстрее войти внутрь. Странное поведение для тех, от кого мне должны помочь избавиться внутри, но, видимо, эти голоса олицетворяют Хогвартс, а он заботится о своих учениках... по крайней мере, так говорят.       Осторожно зайдя в помещение больницы, я подошла к стойке регистрации и позвонила в звонок. Всё, как учили старосты, вот только в этот раз здесь не было ни души, кроме меня и голосов, которые одобрительно что-то шептали.       — Секунду, — услышала я голос из-за ближайшей закрытой двери, через которую вскоре вышла девушка в белой мантии. — Так, кто-то уже успел что-то подцепить на второй день учёбы? — риторически спросила она, осматривая меня с ног до головы. — Ладно, и такое случается. Сейчас я тебя оформлю, и ты пойдёшь на диагностику, хорошо?       Я автоматически кивнула и ещё раз осмотрелась вокруг. Белое помещение с удобными креслами и диванами, а также с низкими столиками, на которых лежало что-то типа журналов и газет. Когда мы здесь были всем первым курсом Гриффиндора, я и не заметила, насколько это помещение на самом деле огромно. Создавалось впечатление, что сюда может поместиться всё население школы и пары городов сверху, если понадобиться, конечно. Но это лишь ощущения, а видела я приличных размеров, но всё же лишь обычный вестибюль больницы, со множеством пустых стоек регистрации.       — Так-с, — сказала девушка, зайдя за ближайшую ко мне стойку. — Давай, говори, что у тебя случилось. Ты же можешь говорить? — спросила она, ещё раз полностью осмотрев меня.       — Да, — наконец сказала я хоть что-то. — Меня зовут Хела Поттер, первый курс, Гриффиндор. Пришла сюда, так как профессор Снейп посоветовал мне провериться.       Девушка вопросительно выгнула бровь. Кивнув своим мыслям, она достала палочку и сделала какой-то замысловатый взмах, после чего рядом с ней появилась узкая папка.       — Так-с, — сказала она, рассматривая её. — И вправду профессор Снейп о вас побеспокоился. Странно, что не Макгонагалл, но она, наверное, не видела вас сегодня, верно?       — Да, — поспешила ответить я.       — Понятно, — кивнула девушка, захлопывая папку. — Держи, это проведёт тебя к нужному специалисту, — сказала она, протягивая мне папку с моим именем, годом рождения, цифрой курса и принадлежностью к факультету. Кстати, сама папка была выполнена в красных тонах с золотыми буквами на ней.       — Спасибо, — автоматически сказала я, беря предмет.       Рядом сразу же появился уже знакомый мне ещё с первого дня в Хогвартсе шарик света, который начал призывно крутиться вокруг меня. Немного понаблюдав за ним, я всё же последовала за светящимся проводником, прямо вглубь Больничного крыла. Стоило мне только преодолеть внутренние двери, как я оказалась в огромном помещении с множеством платформ разных размеров. Вообще, старосты объяснили нам, что это обычная копирка с Главной башни Хогвартса, но поменьше, без лестниц и выполненная в «больничных» цветах. Что, впрочем, не мешало этому помещению иметь свою индивидуальность. Белый цвет главенствовал над всеми остальными, а общая освещённость давала ощущение, что я попала на самые настоящие небеса. Здесь даже потолок был небесно-голубого цвета. Понаблюдав за летящими туда-сюда платформами с работниками, какими-то сундуками, учениками, животными и даже живыми статуями с призраками, я всё же решила пойти дальше за нетерпеливым огоньком.       Встав на одну из платформ, которая старательно имитировала плиточный пол, я вскоре оказалась в воздухе. Ощущения были такими же, как и при перемещении с помощью лестниц, вот только некоторые кульбиты при полёте вызывали невольную дрожь в коленках, а серьёзный недостаток перил рядом лишь добавлял этой дрожи. Хоть я и умела летать, но не хотелось бы соскочить с платформы во время резкого разворота или такого же резкого полёта в любую из возможных сторон в пространстве. Хоть головой я и понимаю, что это полностью безопасно и даже удобно, но всё ещё непривычно и страшновато. Думаю, это пройдёт со временем.       Во время моего «путешествия» я рассмотрела ещё парочку интересных постояльцев платформ. На одной была картина с мужчиной за обеденным столом, который чуть ли в обморок не падал от вида огромной кляксы на своём полотне, а на другой — «живая» статуя, которая держала свою же отколотую руку. Видимо, Больничное крыло не только для учеников и преподавателей, но и вообще для всей возможной и невозможной «живности» Хогвартса.       Вскоре платформа остановилась напротив короткого коридора, в конце которого была обычная дверь с какой-то табличкой на ней. Огонёк сразу же направился туда и через пару секунд впитался в дверь, тем самым подсвечивая её.       — Да поняла я, — невольно вырвался у меня недовольный возглас. — Не дура.       Подойдя поближе к светящейся двери, я прочитала табличку, на которой большими буквами было выведено «Поппи Помфри». Это простое имя вызвало у меня короткий ступор, после которого я сразу же открыла папку со своим именем, в которой был один-единственный листок за авторством профессора Снейпа с его же подписью. А гласил он: «Срочно на обследование у мадам Помфри». Подозрительно посмотрев на листочек бумаги, я всё же закрыла папку и решительно постучалась в уже нетерпеливо мигающую дверь. Не успела я взяться за ручку, как дверь сама распахнулась, а прямо на пороге стояла девушка в белой мантии с красным крестом на ней и тёмными, завязанными в хвост волосами. Мадам Помфри, которую представлял Дамблдор во время пира, стояла прямо передо мной, не сводя с меня недоверчивого взгляда.       — Девочка, я думала, что профессор Снейп преувеличивает, но, посмотрев на тебя без остальных детей вокруг, я точно могу сказать, что он серьёзно преуменьшил. Хотя чего ещё можно ожидать от такого слабочувствительного волшебника, — кивнув самой себе, сказала мадам Помфри. — Ах да, надо же представиться. Меня зовут Поппи Помфри. Все обращаются ко мне мадам Помфри, и ты тоже можешь.       — Ага, — машинально кивнула я в ответ. — Приятно познакомиться. Меня зовут Хела Поттер.       — Кто уж точно не нуждается в представлении, так это ты, девочка, — слабо улыбнулась мадам Помфри. — Ладно, чего это мы здесь стоим? Заходи внутрь. Обсудим твою проблему.       — А она есть? — уточнила я.       — А ты не чувствуешь? — приподняв бровь и остро посмотрев на меня, спросила мадам Помфри.       — Как по мне, со мной всё в порядке, — чуть неуверенно ответила я после секунды раздумий. — Профессор Снейп послал меня сюда после того, как услышал про голоса Хогвартса. Это моя проблема?       — Это следствие, — кивнула мадам Помфри. — Но давай поговорим обо всём за чашечкой чая. Всё же твой случай особенный.       — И в чём заключается его «особенность»? — спросила я, занимая место на удобном кресле, что стоял напротив низкого стола, на котором уже находились две кружки тёплого чая со множеством закусок.       Сам кабинет был уютным. Удобные кресла для посетителей, камин, большой стол в конце помещения и большое окно со светлыми шторами там же, деревянные и утончённые шкафы, заполненные различными бумагами и колбочками, мягкий ковёр на полу и отделанные деревом стены. Находиться здесь было приятно и расслабляюще.       — Можешь дать сначала свою больничную карту? — спросила мадам Помфри, протягивая руку, в которую я практически сразу вложила красную папку. — Что же до твоего вопроса, то ответить будет непросто. Насколько я поняла, ты не чувствуешь ни слабости, ни спутанность сознания, ни других видов недомогания, верно?       — Да, — кивнула я, беря кружку чая в руки. — Если честно, то я чувствую себя прекрасно. С тех пор как попала на Косую Аллею и получила свою палочку, я стала чувствовать себя свободнее и здоровее, чем когда-либо до этого.       — Вот как, — задумалась мадам Помфри, отпивая чай из своей кружки и беря маленькое пирожное в свободную руку. — Помню, Дамблдор уточнял у меня насчёт всплесков магии у ребёнка во время получения палочки, но обычно поток вскоре успокаивается и нормализуется. Видимо, с тобой происходит что-то другое.       — А это разве не хорошо? — спросила я спустя минуту задумчивого молчания мадам Помфри. — Я имею в виду, что чем больше магии выпускает из себя маг, тем он сильнее, верно?       — Верно, — кивнула мадам Помфри, не спуская с меня глаз. — Но ты должна понять, что всему есть предел. При обычных обстоятельствах тот объём магии, что испускаешь ты, убьёт и обычного взрослого мага. А твой, так скажем, напор растёт даже сейчас, но ты не чувствуешь никаких неудобств. Тебе не кажется это странным?       — Это... точно необычно, — сказала я. — И что мне делать? Не хотите же вы сказать, что из-за этого я однажды просто умру?       — Нет, что ты, — сразу же отмахнулась от моего предположения мадам Помфри. — Раз ты жива до сих пор, то не стоит так резко выносить вердикт о смерти. Скорее всего, это особенность твоего тела и души. Всё же тот, кто пережил убивающие проклятье, не может остаться обычным, правда?       — Ага, — кивнула я болванчиком и задумалась. — Раз проблема лишь в количестве магии, что я испускаю, то мне нужно просто ограничить её «поток»?       — В теории да, но даже опытные маги испытывают с этим проблемы, — с интересом посмотрев на меня, сказала мадам Помфри. — Но ты всегда можешь попробовать.       В ответ я лишь кивнула и обречённо вздохнула. Мне не хотелось возвращаться к своему прошлому состоянию после того, как я опробовала свободу. Всё же, когда я отпустила удушливый контроль во время выбора палочки, то дальше жить стало намного легче, и даже настроение моё было больше положительным, чем отрицательным. Но раз так надо, и со мной происходят всякие непонятки даже для таких, как мадам Помфри, то стоит уменьшить количество пропускаемой магии. А ведь у меня уже было ощущение, что моя магия практически проснулась. Взяв свою палочку в руку, я ещё раз убедилась, что она до сих пор сладко посапывает. Ещё раз тяжело вздохнув, я закрыла глаза и начала возвращать прошлый контроль. Сделать это было удивительно просто. Намного проще, чем два года назад. Наверное, это так называемые «рефлексы», о которых говорил Дамблдор. Когда же уровень вытекающей из меня магии достиг печально низкой отметки, я открыла глаза.       — Вот, — просто сказала я, увидев раскрывшиеся в удивлении глаза мадам Помфри.       Кстати, голоса стали совсем уж тихими и какими-то грустными даже. Неужели они жалеют о моём поступке? Или жалеют меня? Разбирать, о чём они шепчут, стало сложнее. Посмотрев же на свою палочку, я поняла, что она провалилась в ещё более глубокий сон. Недовольно вздохнув, я вернула её в кобуру.       — Это... потрясающе, — наконец сказала хоть что-то мадам Помфри.       Я же сполна воспользовалась её ступором и съела солидную часть вкусняшек на столе, а кружка нескончаемого чая мне в этом помогла. Вот только это не прогнало лёгкую грусть, да и сами печенья были не такими уж и вкусными.       — Как у вас это получилось, мисс Поттер? — уважительно на меня посмотрев, спросила мадам Помфри.       — Ну, это привычное для меня действие, — пожала я плечами. — Тётя и дядя не очень любили, когда я делала что-то магическое. Так что пришлось себя ограничивать, и вот что получилось.       — Даже так, — задумавшись о чём-то, сказала мадам Помфри. — Мисс Поттер, вы не против пройти обследование?       — Разве я здесь не за этим? — вопросительно посмотрела я на мадам Помфри.       — Конечно, но одобрение от обследуемого волшебника поможет в следующих процедурах. Вербально соглашаясь на моё вмешательство, вы сделаете сам процесс легче для меня, — объяснила мадам Помфри.       — Вот как, — задумчиво кивнула я. Неужели похожий процесс происходит и во время магической дуэли? — Тогда я согласна.       — Отлично, — хлопнув в ладоши и резко встав с кресла, сказала мадам Помфри. — Тогда можете оставить свою мантию здесь и пройти в эту комнату? — спросила она, указав на дверь, которой здесь раньше не было.       — Хорошо, — кивнула я, стягивая мантию. — Только мантию надо снимать?       — Да, — кивнула мадам Помфри. — Мантия уже пропиталась вашей магией и сейчас хорошо отразит множество чар и заклятий, всё же качество у формы нашей школы отменное и нужные плетения в них закладываются в самом начале пошива. Но не будем сейчас об этом. Главное, что мантия будет мешать моим диагностическим чарам.       — А разве остальная одежда тоже не пропиталась моей магией? — спросила я, повесив мантию на подлетевшую вешалку.       — Она тоже, — кивнула мадам Помфри, — но одежда под мантией больше похожа на обычную магловскую, хоть и крепче благодаря качественным материалам магического мира. Но нужных плетений в ней нет. Правда, некоторые родители делают специальные заказы для своих детей. Так что бывает, что и обычная одежда с нужными защитными плетениями. Но я опять отвлеклась. Если заинтересовались изготовлением одежды, то лучше поищите об этом книги в Библиотеке или найдите специальный клуб. Всё же я специалист в другой области.       — Хорошо, — согласилась я, заходя в смежное помещение за главой Больничного крыла.       Новая комната была вся обложена белой шестиугольной плиткой и имела шестиугольную и совсем невысокую площадку серого цвета посредине.       — Это комната для самого глубокого из возможных для нас обследований, — гордо представила комнату мадам Помфри. — Последние разработки, так сказать.       — Понятно, — только и сказала я.       Чувствовалось, что комната необычна, но общая подавленность сказалась на моей заинтересованности.       — Хм, — посмотрела на меня мадам Помфри. — Неужели после уменьшения пропускаемой магии ты чувствуешь подавленность?       — Ну, да, — кивнула я, тяжело вздохнув. — Как будто я вновь нацепила на себя кандалы, от которых совсем недавно избавилась.       — Даже так, — заинтересованно протянула мадам Помфри. — Обычно магам, которые могут хоть как-то регулировать количество пропускаемой магии, наоборот, становиться легче.       — Вот как... ещё одна необычность, — практически незаинтересованно протянула я.       — Вижу, тебе становится хуже, — поджав губы, сказала мадам Помфри. — Ладно, становись в центр комнаты и старайся не двигаться.       Я молча послушалась. Вокруг сразу же загорелись различные непонятные символы и что-то похожее на графики и схему человеческого тела. Что-то похожее я видела в учебниках по анатомии, что мне попадались ещё в магловской библиотеке.       — Что же, — сказала мадам Помфри, достав свою палочку и начав вырисовывать ей различные узоры. — Вижу, что мой совет пришёлся не по вкусу твоему телу. Тогда давай попробуем повысить «напор» твоей магии. Только делай это помедленней.       

***Мадам Помфри***

      Она сидела в кабинете директора, в который пришла, практически телепортировалась, сразу же после осмотра Хелы Поттер. А её уже потолстевшая больничная карта лежала раскрытая на столе Дамблдора.       — Довольно интересный случай, — сказал он после изучения бумаг. — Вижу, вы порекомендовали девочке держать уровень магии на одной отметке всю следующую неделю.       — Да, на той, которая её больше всего устраивает, — кивнула мадам Помфри, нервно потирая подлокотник кресла кричаще-красного цвета. — Но, судя по показателям, её тело ещё не встретилось с возможным «потолком».       — Действительно, — протянул директор Дамблдор, запустив руку в бороду. — Но и спешить не стоит. Мы не знаем, когда этот «потолок» будет достигнут и сможет ли его заметить мисс Поттер. Будет печально, если из-за нашей оплошности такой талант «сгорит».       — Я тоже так подумала, — кивнула мадам Помфри.       — Вы показывали эту карту Северусу? — поинтересовался Дамблдор.       — А зачем? — вопросительно выгнула бровь мадам Помфри. — Насколько я знаю, он не родственник девочки и никак с ней не связан.       — Верно, — размеренно кивнул Дамблдор. — Но он же мастер зельеварения. Думаю, у него может появиться несколько неплохих идей, как нам поступить в такой ситуации.       — В такой ситуации лучше созвать Совет магов, — сварливо заметила мадам Помфри, выжидающе посмотрев на директора.       — Не стоит пока их тревожить. У них и так много дел. Нечего беспокоить их проблемами ученика Хогвартса. — улыбнувшись в бороду, сказал Дамблдор.       — Как скажете, директор, — тяжело вздохнув, ответила мадам Помфри. — Надеюсь, вы правы и с девочкой ничего не случится.       — Всё, что мы можем, — это наблюдать и поддерживать её во всех полезных начинаниях. Всё же это наша работа и призвание. Мисс Поттер вырастет сильной волшебницей, а вмешательство Совета лишь создаст ненужные сложности и даже может погубить неглупого, но всё же ещё неопытного ребёнка, — сказал Дамблдор, посмотрев в ростовое окно своего кабинета.       — И то верно, — кивнула мадам Помфри.       — Хотите перекусить? — перевёл тему Дамблдор.       — Да, — сразу же оживилась мадам Помфри. — И я бы хотела поговорить о кое-каких поставках.
Примечания:
157 Нравится 73 Отзывы 57 В сборник Скачать
Отзывы (73)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.