***
На следующий день все первокурсники Гриффиндора снова собрались в гостиной и быстро обступили старост. Подавляющая часть уже восстановилась после вчерашнего забега и спешила делиться друг с другом новыми впечатлениями. А вот Гермиона и Рон были выжаты как лимон и игнорировали всё вокруг, автоматически плетясь перед нами. Иногда они нуждались в подталкивании и направлении с нашей стороны. — Так всё-таки, что с ними случилось? — уже в который раз задала вопрос Эйлин. — Я же уже говорила, что это, скорее всего, из-за игры в волшебные шахматы, — уже в который раз ответила я. — Ну не может быть такого от игры в волшебные шахматы, — повторила свой аргумент Эйлин и, всмотревшись в спины уставших волшебников, предложила: — Может, их стоит отвести в Больничное крыло? — Старосты же сказали, что им просто надо поесть, — ответил Симус, разглядывая коридор замка, тщетно пытаясь запомнить «примерный путь». Так, за разговорами ни о чём, мы и добрались до Большого зала. Внутри уже были ученики и некоторые преподаватели, так что я уже привычно направилась к «своему месту» за столом Гриффиндора. По обе стороны от меня автоматически сели Рон с Гермионой и тупо уставились в пока ещё пустующий стол. Вскоре появился питательный завтрак, и я принялась за еду. — Фух, — облегчённо выдохнул Рон, который чуть ли не вылизывал свою тарелку, и взял в руки тёплый чай. — Наконец-то могу думать. Никогда больше не буду так перенапрягаться. — Согласна, — кивнула Гермиона, уплетая уже третий бутерброд. — Но не думай, что это спасёт тебя от реванша. — О, вы пришли в себя, — обрадовалась Эйлин, обращая на себя внимание близко к ней сидящих Симуса и Невилла. — Так, что же произошло? — Мы играли в волшебные шахматы, — пожав плечами, сказал Рон. — Не мели чепуху, — раздражённо отмахнулась от него Эйлин. — От обычных волшебных шахмат такое не может случиться. — Мы играли в шахматы под последней редакцией семьи Уизли, — всё так же спокойно уточнил Рон под согласные кивки Гермионы. — Что? — роняя ложку в ещё недоеденный завтрак, тихо пискнула Эйлин. — Эту сумасшедшую вакханалию? Хотя могла бы и догадаться, — через секунду сбросила она оцепенение и произнесла как приговор: — Ты же Уизли. — Эй, не обижай «самую лучшую игру в мире для настоящих волшебников», — в самом деле обиделся Рон. — Но ведь это правда, — не собиралась отказываться от своих слов Эйлин. — Вы же тоже так думаете? — спросила она, осматривая нас. — Я вообще в этом не разбираюсь, но выглядело весело, — решила я высказаться первой и сёрбнула чаем… как же хорошо без тёти под боком, такая свобода. — Мне понравилось, — задумчиво ответила Гермиона. — Давно я не встречалась с такими вызовами моему разуму и здравомыслию. — А я мало играл в волшебные игры, — пожал плечами Симус. — Мама не так часто их покупала, но я был не прочь сыграть в эти волшебные шахматы. — Моя бабушка заставляла меня играть в них со всеми членами семьи, пока я не начал побеждать хотя бы в половине раундов, — нехотя сказал Невилл под пытливым взглядом Эйлин. — Ну нет, — громко вздохнула она. — И как я вообще попала в такую компанию? — пробормотала она и попыталась образумить нас ещё одним доводом: — Ну сами подумайте, как вообще были придуманы все эти правила и особенности? Здоровому человеку это в голову просто не может прийти. — Наверное, — с сомнением сказал Симус, а потом посмотрел на Рона: — Но ведь у нас есть один из Уизли, а значит, он может знать, как была придумана эта игра. Мне уже даже интересно стало, чего там такого они наворотили. — Я? — спросил Рон. — Ну я могу. Думаю, это никакой не секрет, — пожал он плечами и, прочистив горло, начал рассказывать: — Сначала мне исполнилось… эм, пять? Может, четыре. Тогда братья впервые показали мне обычные волшебные шахматы и хотели развести меня на что-то. Вроде на какую-то сладость. Но я их победил, — с гордой улыбкой отметил Рон. — А потом и всех остальных братьев и даже сестёр и родителей. Понятно, что никто из них не смирился с проигрышем «малышу Ронни», и тогда они начали совершенствовать игру. А когда я их всё же побеждал, они не сдавались и вводили всё новые правила и разные новшества. Эх, хорошее было время. Тогда они приходили ко мне, считай, каждый день. Сейчас же в лучшем случае раз в год, — ностальгически закончил Рон. — Ты был первопричиной появления этого ужаса?! — не на шутку удивилась Эйлин, привлекая к себе всеобщее внимание, которое она просто проигнорировала. — Какой кошмар! — Эй, — возмутился Рон. — Ничего это не ужас, а игра… — Да-да, для «великих волшебников», я помню этот ваш рекламный слоган, — перебила его Эйлин. — Я понял, — кивнул Рон успокоившись. — Ты просто не умеешь играть в «Волшебные шахматы вне времени и пространства». Это, конечно, обидно, но никогда не поздно научиться. Вот, например, Гермиона узнала об этой игре буквально только после вчерашнего отбоя, а уже может тягаться со мной. — Если бы не «скрытые механики», то я бы тебя победила, — ворчливо заметила Гермиона. — Говори себе это почаще, — самодовольно сказал Рон, чем заслужил многообещающий взгляд от Гермионы. Эйлин хотела сказать что-то ещё, но внезапно с преподавательских мест встал Дамблдор и взошёл на трибуну... которой здесь раньше не было. — Внимание, ученики Хогвартса! — громко сказал он, обращая на себя всеобщее внимание. — Прошу всех, кто не является первокурсником, встать со своих мест и освободить пространство. Можете, если хотите, занять свободные места на трибунах, — указал Дамблдор на постепенно вырастающие изящные места для зрителей в постепенно расширяющемся Большом зале, — или пойти куда-нибудь по своим делам. Пришло время для ежегодного тайного события в Хогвартсе: «Ориентирование первокурсников».Приехали 2.05
18 апреля 2024 г. в 09:14
— Как же я устала, — вымученно пробормотала Эйлин, падая на диван в гостиной. — А я родителям не верила. Думала, самая умная.
— Не стоит так преувеличивать, — садясь на кресло, сказала Гермиона с уставшей, но довольной улыбкой. — Как по мне, было очень интересно, а физическая активность способствует правильному кровообращению, а значит, и мозговой активности.
— Не начинай опять эту шарманку, — перебил её Рон, повторив действия Эйлин, но с другим диваном. — Тебя вообще еле из библиотеки вытащили. Если бы не старосты и библиотекари, то никто бы не осмелился к тебе подойти и прервать «ознакомление с книжками для лёгкого чтения». Уверен, старосты думали, что ты специально брала толстенные книжки, чтобы ими отбиваться и забивать неугодных.
— Не преувеличивай, — отмахнулась от него Гермиона, складывая руки на груди.
— Я ничуть не преувеличил, — возмутился таким предположением Рон и даже приподнялся с дивана. — Парни, ну хоть вы ей скажите.
— Ммм, — невнятно что-то промычал Невилл, который осторожно присел на кресло, но всё же начал говорить под обращёнными на него взглядами: — Гермиона и правда чуть-чуть переборщила. А её «подбадривания» всех подряд из-за того, что старосты пообещали второе посещение библиотеки, если мы справимся с экскурсией быстрее, было… довольно пугающим зрелищем.
— И раздражающим, — дополнил Рон, кивая на каждое слово своего соседа.
— Неправда! — возмутилась Гермиона. — Благодаря мне мы даже увидели больше запланированного, а второе посещение библиотеки было вишенкой на торте столь продуктивного дня. И вообще, если бы кто-то был недоволен, то он бы мог и сказать, — закончила она, выразительно посмотрев на трёх мальчиков.
— Мы говорили, — на этот раз возмутился Симус, который развалился на диване и создавал лёгкие порывы ветра взмахами рук. — Но ты даже и ухом не повела, а на мольбы о пощаде награждала отстающих таким взглядом, что они оказывались в начале шеренги быстрее своего визга. А когда старосты попытались тебя урезонить, то ты начала спорить с ними. С почти обученными волшебниками! Считай, выпускниками!
— Не было такого! — продолжала отрицать Гермиона, но не так уверенно. — И если бы не некоторые копуши, — посмотрела она на застонавшую от этого Эйлин, — то мы бы дольше пробыли в библиотеке… ещё и этот отбой. Кто его вообще придумал?
— Здравый смысл? — риторически спросил воздух Рон.
— При чём здесь здравый смысл, до времени дня и ночи? — непонимающе спросила Гермиона.
— Ты не знаешь? — хором спросили Рон, Эйлин и Невилл.
— Ммм, — протянул Симус. — Это как-то связано с теми страшными историями о «чудовищах в ночи», о которых мне рассказывала мама?
— И ты туда же? — повернув к нему голову, спросил Рон. — В общем, для всех поясню, — указав на себя большим пальцем, поудобнее устроился Рон на диване. — Как сказал Симус, есть истории о «чудовищах в ночи», но они не выдумки. Они существуют в этом мире и приходят за непослушными детьми. Подкрадываются к ним сзади, а потом вскрывают череп и обгладывают кости, — мрачно закончил он, пытаясь нагнать жути.
— Сомнительно, — подозрительно посмотрела на всех Гермиона. — Чтобы в Хогвартсе находились такие чудовища… больше похоже на страшилку для непослушных детей.
— Ну-ну, — снисходительно покивал на её слова Рон. — Неужели хочешь проверить эти «страшилки» на своей шкуре? Неужели ты ещё не поняла, куда попала?
— Хм, — высокомерно хмыкнула на него Гермиона. — Просвети тогда такую несведущую меня, о великий Рональд.
— Я слышу неверие в твоих словах, — сказал он.
— Агх, — внезапно издала звук раздражения Эйлин. — От ваших перепалок меня уже тошнит. Приём! У нас, вообще-то, уже отбой, и все пошли спать! А мы, если вы не забыли, весь чёртов день бегали по огроменному меняющемуся волшебному лабиринту, который по какому-то недоразумению называется замком. Перерывы были лишь во время приёма пищи и в библиотеке, в которой большая часть первокурсников просто вырубилась от бессилия, и их пришлось тащить в нашу гостиную старостам при помощи магии. Нас уже пол-Хогвартса знает! И раз уж вы не собираетесь в ближайшее время расходиться, то я сделаю это первой! Спокойной ночи! — громко закончила она и слишком проворно для той, кто показывала всемирную усталость, перепрыгнула диван и побежала в свою комнату.
— Ну вот, доволен? — первой взяла себя в руки после увиденного Гермиона и упёрлась взглядом в Рона. — Твоё поведение довело её до нервного срыва.
— Моё поведение? — удивился он с лицом преданного в лучших чувствах человека.
— Эх, — почесав голову, решил вставить своё слово в образовавшуюся паузу Симус. — Эйлин, дело говорит. Мы все жутко устали. Я вообще удивлён, что всё ещё могу говорить, так что я тоже, пожалуй, пойду, — заключил он, вставая с кресла, и повернулся ко мне. — И да, Хела, ты крута. Как-нибудь дашь мне автограф? И не советую лезть в камин, это обычно плохо заканчивается. Спокойной всем! — громко закончил он и пошёл до своей комнаты.
— Я тоже пойду. Спокойной ночи, — скромно сказал Невилл и быстро последовал за Симусом.
— Ты довольна? — на этот раз быстрее сориентировался Рон, обращаясь к Гермионе.
— Что? — возмущённо спросила она.
— Даже не надейся переиграть меня на этом поле, — самодовольно отметил Рон. — У меня куча старших братьев и сестёр, а значит, наш опыт в передёргивании просто несоизмерим. С этим-то ты спорить не будешь?
— Договоришься ты, Рональд, и я вызову тебя на дуэль, — с нехорошим прищуром пригрозила Гермиона.
— Правда? — сразу же воодушевился Рон, просто снимая с себя усталость. — Думаешь, сможешь победить меня на моих же условиях?
— Уверена, — бескомпромиссно заявила Гермиона, протягивая руку.
— Хм, — самодовольно хмыкнул Рон, пожимая протянутую ладонь. — Но нам нужен тот, кто будет свидетелем.
— Хела, — позвала меня Гермиона, не сводя взгляда со своего противника.
Я же в это время чуть ли не обнюхивала главный камин гостиной. Стены замка просто кричали «горячо», но я никак не могла понять где этот хитровыдуманный тайник.
— Что? — нехотя отозвалась я, отрываясь от интересного дела под разочарованные плохо различимые шепотки стен. — Я занята, если вы не заметили.
— Не думал, что когда-либо скажу это, — тихо пробормотал себе под нос Рон, а потом продолжил уже громче: — Хела, прекрати искать тайники, ты уже и так вывела Гриффиндор на первое место, а ведь ещё учёба не началась.
— Это неважно, — отмахнулась я от его слов. — Этот тайник особенный. Не какая-то мелочёвка, что попадалась нам во время экскурсии.
— Тебе, — почему-то исправил меня Рон, — тебе попадалась. Ну да, всяких иллюзорных стен и запрятанных ниш с тайными механизмами было много, а награда за их обнаружения была лишь один-три балла, но ты же сама говорила во время экскурсии, что что-то сложнее тебе ещё не разгадать. Поэтому советую обратить своё внимание на более существенные вещи.
— И какие же это вещи? — наконец обернулась я к ним, окончательно отходя от манящего меня камина.
— Первая дуэль Гермионы Грейнджер с непревзойдённым Роном Уизли, — пафосно объявил он, всё ещё держа её руку.
— Хм, — подошла я к ним ближе. — И что вы от меня хотите?
— Ты должна стать свидетелем столь эпохального события, как моя победа, — сказал Рон, смотря прямо в глаза Гермионе.
— Слишком громкие слова для того, кто ещё даже не выбрал вид состязания, — натянула самодовольную улыбочку Гермиона.
— Не стоит волноваться, — вернул ей улыбку Рон. — Хела, твои обязанности состоят в том, чтобы быть третьей стороной и заверить нашу дуэль. Хватит обычного разбивания нашего рукопожатия после представления сторон и оглашения метода состязания.
— Вроде ничего сложного, — чуть подумав, согласилась я, пожав плечами.
— Так и есть, — кивнула Гермиона. — Я, Гермиона Грейнджер, вызываю Рона Уизли на дуэль.
— Я, Рон Уизли, принимаю вызов Гермионы Грейнджер на дуэль и выбираю волшебные шахматы как метод состязания, — закончил он, с вызовом смотря на свою оппонентку.
После его слов я быстро разбила их руки своей ладонью. Под взглядами всех оставшихся в гостиной учеников Хогвартса Рон с довольной улыбкой достал из своей мантии доску шахмат, которая так и лучилась… превосходством и уверенностью.
— Серьёзно, шахматы? — не поверив своим ушам, спросила Гермиона. — И ты всегда носишь их с собой? — спросила она, но быстро отмахнулась: — Неважно, это будет лёгкая победа.
— Да ну? — усмехнулся Рон. — Да будет тебе известно, что я лучший в волшебных шахматах. Все мои братья остерегаются бросать мне вызов именно из-за моей превосходной игры. Верно я говорю, Перси? — обратился он к старосте, который читал какую-то книгу в отдалении.
— Не ввязывай меня в это, — отрезал он, даже не посмотрев на брата.
— Да ладно тебе, не будь букой, — всё же решил полезть к нему Рон.
— Рон, — грозным тоном сказал Перси.
— Молчу-молчу, — сразу же пошёл на попятную он и обратился к Гермионе: — Видела? И конечно, волшебные шахматы всегда со мной, ведь никогда не знаешь, когда может выдаться возможность ухватить за язык какого-нибудь высокомерного сноба. Эх, вот бы мои братья так же легко велись на подначки, — мечтательно протянул он.
По мере разговора мы подходили к свободному столу с несколькими стульями. Когда мы заняли места, Рон положил закрытую шахматную доску на середину стола и принялся чего-то ждать.
— Помочь тебе их разложить? — сочувствующие спросила его Гермиона. — А я ведь и правда немного поверила в твои россказни.
— Узри же, — сразу же заявил Рон, создавая впечатление, что только и ждал этой её реплики, и приложил руку к закрытой шахматной доске. — Перед тобой не какие-то стандартные шахматы, а волшебные шахматы под редакцией семьи Уизли. Да начнётся игра! — громко и чётко сказал он, быстро убирая руку.
Шахматная доска мгновенно раскрылась, но не остановилась на этом. Стали появляться дополнительные игровые поля, некоторые из которых были вывернуты в совсем уж ломающие сознание фигуры. Я уже не говорю про разнообразнейшую разметку и само расположение этих полей... одно из них даже было перевёрнуто вверх ногами. Когда же доска полностью «раскрылась», начали появляться фигуры. И не простые, а самые разные и при этом «живые». На досках материализовались драконы, рыцари, волшебники, единороги, энты, низлы, русалки, грифоны, даже волшебные палочки и множество совершенно незнакомых мне существ. Все фигурки принялись разминать своё тело, как будто оно могло закостенеть от бездействия, при этом совершая разные, вроде как, «свойственные» им движения. Ещё меня удивило то, что фигуры были разделены по цвету не на две, а на минимум пять противоборствующих команд, и имели разный размер, из-за чего занимали различающееся пространство на подстраивающуюся под их габариты разметке поля. А некоторые вообще постепенно меняли цвет. Завершали же грандиозное раскрытие волшебных шахмат листочки, которые вылетели из «главного» поля и начали парить перед лицом Рона и Гермионы.
— Перед тобой величайшая игра волшебников всех времён и народов! — громко заявил Рон, выхватывая парящий лист и пробегаясь по нему взглядом. — «Волшебные шахматы вне времени и пространства».
— Что? — только и смогла спросить Гермиона, тупо переводя взгляд с листка на «игровое поле».
— Советую ознакомиться с правилами, — как бы невзначай указал Рон на парящий перед её лицом листок. — Они каждый раз разные, так что мы, можно сказать, в равных условиях.
— Но это не шахматы, — беспомощно сказала Гермиона, выхватывая листок и быстро просматривая его. — Здесь вообще должно играть больше пяти игроков.
— Ах это, не волнуйся, — решил успокоить её Рон. — Мои волшебные шахматы впитали в себя мою мудрость и прошли множество игр, чтобы играть на равных со мной же. Так что они и возьмут на себя роль недостающих игроков. Верно я говорю? — обратился он к наблюдающим за нами фигурам и получил в ответ подтверждающие кивки. — Кстати, я буду за красных.
— Но это нечестно, — попыталась возразить Гермиона, переводя взгляд на лист правил и на шахматы.
— Ты хотела быть за красных? — удивлённо спросил Рон с довольной улыбкой. — Извини, но я занял их первым. Может, ты успеешь в следующий раз.
— Агх, — издала нечленораздельный звук Гермиона и громко заявила: — Это не шахматы!
— Ты права, — серьёзно кивнул Рон. И на недоумевающий взгляд своей оппонентки пояснил: — Это лучшие волшебные шахматы. И ты, наверное, не дошла до этого пункта в правилах, но если ты будешь оскорблять фигуры, то они перестанут тебя слушаться, — закончил он с ангельской улыбочкой.
— Агх, — впившись в свои волосы, обратила взор на правила Гермиона.
Я же с интересом смотрела на это… этот калейдоскоп различных искажений, связей и полуразумных существ. Ещё чуть-чуть, и они станут на самом деле «живыми», чем-то смахивая на призраков и портреты. Интересно, в волшебном мире все игры такие или это особенность Рона в отдельно взятой семье Уизли? Пока же я раздумывала над столь интересным вопросом и уже собралась задать его вслух, Гермиона решительно заявила:
— Я готова.
— Уверена? — с сомнением спросил Рон. — Там текста побольше, чем в той книжке, от которой тебя еле отодрали. Если что, по листу с правилами можно провести пальцем снизу вверх и там будет ещё текст.
— Я и без тебя разобралась, — самодовольно усмехнулась Гермиона. — У меня просто хорошие навыки скорочтения.
— Но не настолько же… — раскрыв рот от удивления, произнёс Рон.
— Уже испугался? — провокационно спросила Гермиона.
— Ещё чего! — сразу же собравшись, отмёл Рон любые подозрения в своей трусости. — Раз так, то говори «ключ».
— Да начнётся игра! — громко и чётко сказала Гермиона.
И здесь их просто «всосало» в игральное поле, а потом и само поле вновь сложилось в обычную закрытую шахматную доску. Оставшиеся же после отбоя студенты заинтересованно посматривали на наш столик и шептались о чём-то. Я же перевела растерянный взгляд на Перси Уизли, который спустя секунду их исчезновения быстро оказался рядом с нашим столиком и гипнотизировал сложенные шахматы. Но не успела я раскрыть рот для очевидного вопроса, как Рон и Гермиона выскочили из шахматной доски прямо на те места, на которых сидели несколько секунд назад.
— Нечестно! — разъярённо закричала Гермиона, вскакивая со своего места. — Мало того что в правилах такого не было, так ещё и сами фигуры слушались меня через раз.
— Это всё оправдания, — отмахнулся от неё Рон, который выглядел намного более уставшим, чем до исчезновения, впрочем, как и Гермиона. — Это игра для настоящих волшебников, и если уж ты не можешь почувствовать весь потенциал фигур и следуешь лишь «сухим правилам», то очевидно, что фигуры тебя не полюбят.
— Плевать! — крикнула Гермиона. — Плевать на правила. Какого чёрта существует возможность вернуться в прошлое и победить команду противника ещё до начала игры? Это же полнейший бред. И если ты опять вякнешь про игру «настоящих волшебников», то я зароюсь в библиотеку на целую неделю, а потом надеру твою чёртову задницу в этой игре не меньше десяти раз и буду хвастаться этим перед всеми твоими родственниками.
— Ты не посмеешь, — страшно округлив глаза и теряя килограммы самодовольства, сказал Рон.
— Ещё как посмею, — пригрозила ему Гермиона жутким шёпотом, обещающим все возможные кары.
— Ммм, — протянул Рон и всё же сдался под её взглядом: — Волшебник при должной сноровке может вернуться в прошлое при помощи артефакта и «победить» короля соперников, но это не всегда срабатывает и не всегда означает проигрыш команды убитого короля…
— Да-да, я знаю про этих чёртовых преемников, которые никак не кончались… чёртовы большие семьи правителей, — зло посмотрев на своего оппонента, сказала Гермиона. — Ближе к сути.
— Эм, да, — осторожно кивнул Рон и продолжил: — Фигура волшебника, вернувшегося во времени, может победить лишь те команды, которые я и так могу победить в настоящем.
— Значит, поэтому ты этим воспользовался под конец игры и не на моей команде, — кивнула Гермиона раздумывая.
— Ага, я не мог победить тебя в настоящем, а вот те команды, с которыми ты подписала соглашения о сотрудничестве и положила на них часть снабжения, — со злорадной ухмылочкой сказал Рон.
— Р-р-р, — на самом деле зло зарычала Гермиона и угрожающе наставила на Рона палец: — Готовься к реваншу, Рональд, а если будешь бегать, то все в Хогвартсе узнают о твоей трусости, — заявила она и направилась в нашу комнату.
— Эй! — сбрасывая с себя злорадство, выкрикнул Рон. — Я же рассказал тебе о возвращении во времени.
— А я солгала, — не оборачиваясь, бросила Гермиона и скрылась на лестнице.
— Ну вот, — расстроенно протянул Рон, потирая ладонями лицо. — Из-за напряжённой игры растерял всякую осторожность. Перси, — заметил он своего брата через щёлочки между пальцами, — эта Гермиона просто монстр. Она на чистых «сухих правилах» чуть меня не уничтожила на середине игры, а ещё грозилась взять в следующий раз с собой блокнот таким тоном, как будто с ним она разнесёт меня через два хода… и я склонен в это верить.
— Вы слишком много времени провели там. Обычно ты справляешься мгновенно, — игнорируя реплики своего брата, сказал Перси.
— Но, Перси, неужели ты не можешь мне посочувствовать, — ноющим тоном произнёс Рон.
— Сам виноват, — отрезал Перси. — Но я могу помочь довести тебя до комнаты.
— Вот ещё, — нахмурился Рон, беря в руки закрытую шахматную доску. — Не хватало ещё быть тебе должным, — с этими словами он облокотился на уже парящую в воздухе игральную доску и медленно побрёл к лестнице.
— Так ты ещё быстрее выдохнешься, неуч, — наблюдая за ним, сказал Перси.
— Больше веры в меня, Перси. Тебе нужно верить в силы своего младшего брата, — не оборачиваясь, сказал Рон и начал медленно подниматься по каменной лестнице.
— Вот же неуч, — тихо пробормотал староста, провожая своего брата взглядом.
— Что это вообще было? — наконец собрав мысли в кучу, спросила я.
— Хела, — обратился ко мне Перси, — иди лучше отдохни. Завтра вам всем понадобятся силы, а если так интересно, то можешь расспросить своих друзей.
— Эм, ладно, — согласилась я, вставая со стула, и посмотрела в сторону манящего камина.
Что-то я и правда задержалась, а ведь скоро полночь. Войдя в свою комнату, я обнаружила спящих девочек. Гермиона вообще отрубилась в школьной форме, видимо, коснувшись мягкой кровати, она сразу заснула. Осторожно ступая по полу, я пошла в ванную, а потом и в кровать. Завтра мы должны будем сами ориентироваться в Хогвартсе.