В Хогвартсе
Вечер
Двери в Большой зал были гостеприимно распахнуты. Поток учеников понес к ним Гарри, но он успел только увидеть волшебный, затянутый сегодня черными тучами потолок.
— «
Поттер! Гермиона! Фильченков! Подойдите ко мне!». Раздался чей-то голос.
Парни обернулись. Профессор Макгонагалл, преподаватель трансфигурации и декан Гриффиндора, требовательно глядела на них поверх голов. Вид у нее был, как всегда, суровый.
Макгонагалл— «Не волнуйтесь. Я просто хочу поговорить с вами у себя в кабинете.». После добавив повмотрев на оставшихся добавила:
— «
А вы, ребята, идите в зал».
Кабинет Макгонагалл
Профессор пригласила гостей сесть у камина, сама расположилась за письменным столом.
Макгонагалл— «Профессор Люпин послал с совой сообщение, что вы, Поттер, потеряли сознание в поезде».
Гарри не успел ответить, в дверь кто–то постучался, и в кабинет ворвалась мадам Помфри.
Гарри— «Со мной все в порядке.». Если выдавил он из себя.
— «
А-а, это ты!». Мадам Помфри не обратила внимания на его слова. Наклонившись, она внимательно посмотрела на него, спросив:
— «
Тебе опять угрожала опасность?».
— «
Это был дементор, Поппи». Пояснила Макгонагалл. Они, нахмурившись, переглянулись.
— «
Выставили Дементоров вокруг школы». Недовольно закудахтала мадам Помфри, откинув Гарри волосы и коснувшись лба.
Поппи— «Одним обмороком дело не кончится. Да он весь мокрый! Такая страсть, а проку от них чуть. Да если еще учесть, какое действие они оказывают на людей хрупкого здоровья…».
Гарри— «У меня здоровье не хрупкое!». Вспыхнул малец.
***
—
«Отлично. А теперь, будьте так любезны, подождите нас в коридоре. Мне надо сказать несколько слов мисс Грэйнджер и мистеру Фильченкову о их расписании, после чего все вместе пойдем на праздник».
Гарри и мадам Помфри вышли в коридор, и та, что-то бурча себе под нос, удалилась в больничный отсек Вскоре появилась сияющие Гермиона и Роман в сопровождении Макгонагалл, и все четверо отправились в Большой зал.
После распределения
Профессор МакГонагалл поспешила к своему месту за преподавательским столом. Гарри, Рома и Гермиона — в противоположную сторону к гриффиндорскому. Они шли тихо, стараясь не привлекать к себе внимание. И все–таки многие провожали Гарри любопытным взглядом, а некоторые даже показывали на него пальцем.
Гарри— {Неужели история с обмороком так быстро разнеслась по Хогвартсу? Но похоже про Рому не было упоминания, это к лучшему}. Он размышлял об этом, игнорируя прожигающие взгляды, ребята уже дошли до своего стола. Они сели на свободные меса, любезно занятые Роном и Лололошкой.
Рон— «
Зачем вас вызывали?». Спросил он Гарри. Гарри зашептал ему, но тут на ноги поднялся директор школы.
Дамблдор у всех вызывал доверие. И, увидев, какими сияющими глазами он смотрит на учеников, Гарри на пару секунд, после того как столкнулся в купе с дементором, ощутил настоящее спокойствие, но вспомнив слова друга попытался оценить его с другой стороны. Его глаза распахнулись, после он резко отвёл свой взгляд на других учителей, остановились на Хагриде.
— «
Приветствую всех!». Сказал директор школы.
Дамблдор— «Приветствую и поздравляю с началом нового учебного года в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»! .».Мне надо многое вам сказать. Начнем с самого важного и серьезного, чтобы уж больше к этому не возвращаться. Это не самое приятное известие, но зато нас сегодня ждет отменное пиршество». Дамблдор кашлянул и продолжал:
— «
Как вам уже хорошо известно, в нашу школу прислали на время несколько стражей Азкабана — дементоров, которые находятся здесь по поручению Министерства магии. Сегодня вечером они производили обыск в «Хогвартс–Экспрессе».».
Дамблдор— «Они будут стоять у всех выходов с территории школы, — продолжал директор. — И пока они здесь, — запомните хорошенько! — никто не должен даже пытаться покинуть Хогвартс без разрешения. Дементоров не проведешь ни переодеванием, ни какими–либо еще фокусами, не помогут даже мантии-невидимки.».
Дамблдор— «
Поэтому я вас очень прошу, всех и каждого, не давайте им повода причинить вам вред. Я уже говорил со старостами факультетов и двумя нашими новыми старостами школы, они будут следить, чтобы никто никогда не затевал с дементорами опасной игры».
Перси, сидевший недалеко от Гарри, снова выпятил грудь и горделиво огляделся. Дамблдор опять замолчал, окинул внимательным взглядом сидящих — никто не шелохнулся, не произнес ни слова.
— «
Закончу на более приятной ноте». Продолжил Директор:
— «
Счастлив представить двух наших новых преподавателей. Во-первых, профессор Люпин, который любезно согласился занять должность преподавателя защиты от темных искусств.».
Послышались редкие хлопки, известие было принято без особого энтузиазма. Горячо хлопали только те, кто ехал сегодня в одном купе с профессором Люпином, включая Невилла. Профессор выглядел особенно жалко среди преподавателей, одетых в свои лучшие мантии.
— «
Что касается второго назначения». Заговорил Дамблдор после того, как стихли жидкие аплодисменты.
Дамблдор— «
Должен, к сожалению, напомнить, что профессор Кеттлберн, наш специалист по уходу за магическими существами, в конце прошлого семестра подал прошение об отставке, чтобы провести больше времени с оставшимися у него руками и ногами. Так вот, с большим удовольствием сообщаю вам, что его должность согласился принять сам Рубеус Хагрид. Он будет совмещать работу лесничего с преподаванием».
Парни и Гермиона не поверили своим ушам. И тут же присоединились к буре аплодисментов, которые были особенно сильны за столом гриффиндорцев. Гарри подался вперед, чтобы лучше видеть Хагрида. Лесничий был красный как свекла, глядел, опустив глаза, на свои огромные ручищи, а в его черной всклокоченной бороде играла широкая довольная улыбка.
— «
Как же это мы не догадались!». Ударил кулаком по столу Рон.
Рон— «Кто еще мог рекомендовать нам эту кусачую книгу?».
Рома— «Вполне милая книжка». Его ели услышали из-за бурных аплодисментов, но всё равно проигнорировали.
Аплодисменты прекратились. Дамблдор заговорил опять, и друзья увидели, что Хагрид вытирает глаза скатертью.
— «Ну вот, кажется, и все». Заключил Дамблдор.
Дамблдор— «Во всяком случае, самое главное. А теперь будем праздновать!».
Золотые тарелки и кубки наполнились едой и питьем. Гарри почувствовал, что умирает от голода, и положил себе на тарелку все, до чего мог дотянуться.