ID работы: 14449557

Песнь печальной любви (III)

Гет
PG-13
Завершён
4
автор
KaliWoo бета
Размер:
88 страниц, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
4 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 8. Праздник Луны

Настройки текста
Намечается праздник Луны. В Империю приезжают гости из других государств. Собрание Союза Империи - это самое грандиозное событие. Все с нетерпением ждут приезда представителей Империи Цзян. Служанки то и дело судачат о красоте и мужественности принцев, тогда как слуги спокойно говорят о женственности и грации принцесс. Ещё точно неизвестно, кто именно прибудет на этот торжество, но меня не покидает странное ощущение уже несколько дней. Такое, будто что-то должно произойти. На самом деле, меня мало волнует торжество. Там, как правило, мне становится ужасно скучно, и из-за этого я всегда стараюсь улизнуть с подобных событий. Весь вечер проходил в приготовлениях к приезду в гостей. Все, казалось, были чем-то восхищены. Вот только чем? Иногда казалось, что все вокруг знают то, чего не знаю я. Специально для этого дня было пошито серебристое платье с золотой вышивкой. Феникс величественно распахнул свои крылья на спине, показывая статус и положение носящего одеяние. У принцев тоже были новые наряды. Если взглянуть со стороны, то в голову приходит мысль, что это специальная церемониальной одежда. Возможно, так и было. Хотя кто его знает. Утро было куда более суматошное, чем вечер. Меня разбудили, как мне казалось, пинками. Ох уж эти братья! Никакой деликатности. Мне помогли принять ванну и одеться служанки. Оставалось только уложить волосы. Матушка вызвалась сама это сделать. Её нежные руки очень ловко собирали из моих непослушных локонов настоящий шедевр. Образ дополнили фамильные украшения с лавандовыми и голубыми камнями в дополнение к жемчугу необычного фиолетово-синего оттенка. - Вот теперь моя маленькая девочка наконец-то похожа на настоящую принцессу. - её улыбка в этот момент была очень тёплой и такой родной. - Спасибо, матушка. - Не за что, моя дорогая. Сегодня очень важный день для всех нас. - Я постараюсь сегодня ничего не устроить, но обещать, к сожалению, не могу. - Ну, и негодница же ты. Словно у меня не дочь, а ещё один сын! Теперь понятно, почему принцы тебя так обожают! - Вы преувеличиваете, матушка… - Ничуть! Ладно… Нам уже пора. Пойдём. Всё уже готово было к празднику. Мы пришли и заняли свои места в тронном зале. Князь Вейн тоже был здесь. Светскую беседу мы вели недолго. Вскоре в зал вошёл Император Империи Цзян с Наследным принцем и Первой принцессой. Слухи не врали. Зи Хао был статен. Си Ань выглядел очень красиво: его голубые и глубокие, словно бездны, глаза завораживали. Улыбка так мягко подчёркивала красивые черты лица. Одежды мятного цвета очень подходили ему, предавая необычного шарма. На принцессе было фиалковое платье, украшенное вышивкой в виде цветов. Девушка тоже была хорошо с собой. Её имя Ксия. - Приветствую своего старого друга от лица Империи Цзян. - Я тоже рад тебя видеть, Зи Хао. Ты ничуть не изменился за столько лет. Только вот дети выросли. - Это точно. Много лет пролетело. Вот и твоей семье вновь появилась дочь. - Что верно, то верно. - Я приветствую Вас, принцесса Джей Ли. Рад наконец-то познакомиться с Вами лично. - как-то неожиданно прозвучал голос молодого принца. - Приветствую, принц Си Ань. Я тоже рада нашему знакомству. - Почти сквозь зубы процедила в ответ. Что-то со всей этой сценой не так. Как хорошо, что очарование этого красавчика на меня не действует. - Вот и славно. Наконец-то наши дети познакомились. Это много значит для наших Империй. - Этот правда. Гости сели на свои места, и начался банкет. Было очень даже весело. Складывалось ощущение, что мы все знакомы много лет или вообще одна огромная семья. Когда стемнело, мы пошли смотреть на фейерверки. Так и высыпали на улицу всем двором. Ведь это очень красивое зрелище. Си Ань не отводил от меня своего взгляда, что немного заставляло волноваться. А не задумал ли он чего? - Ваше Высочество, негоже так пялиться на девушку. - прозвучал где-то сзади женский голос. - Сестра, ты не понимаешь. Она просто ангел. - Ооо… Ловелас хренов. С виду Джей Ли, может быть, и ангел, только вот в состоянии постоять за себя, Ну, а если не справиться, то есть ещё пятнадцать пар кулаков, которые в случае чего накостыляют и тебе. - Ксия, ну, не сгущай ты краски! - Я и не сгущаю. Слуги говорили, что она спасла своего брата от убийц и одолела генералов во время турнира. А теперь подумай хорошенько: такой ли она ангел? - Да ладно тебе, сказки это. - Си Ань, она, между прочим, правду говорит. Я сам всё видел.- раздался голос Княжича. - Да ну?! - Джей Ли обучалась в клане мечей. Её лично тренировал один из Магистров. Так что не нарывайся. А если что, я тоже отвешу тебе за неё. - Ру Лен, и ты туда же? А ещё названный брат… Пока мы смотрели фейерверк, Шен Ли заметил, что я немного замёрзла. Он снял свою накидку и укрыл мои плечи. - Так будет теплее, маленькая. - Спасибо, братец. Улыбка озарила лицо Десятого принца, от чего я тоже не смогла не улыбнуться. - Ты смотри, как о ней заботятся. Братец, у тебя явно будут серьёзные испытания. -раздался снова женский голос где-то за спиной. Ксия звонко рассмеялась, глядя на своего брата. - Сестра, не переживай, я во всём буду помогать. Даю слово. - задорно ответил Ру Лен. - Ловлю тебя на слове. - Ру Лен, чтоб тебя. Ты вообще на чьей стороне, паршивец!? - Си Ань, ты не поверишь: на той, где проживу дольше. - Княжич громко расхохотался. Императоры стояли чуть в стороне и наблюдали за своими детьми. - Похоже наши дети давно стали дружны. Наверное, это чудо, что они словно одна большая семья. Надеюсь, так будет их впредь. - Лонг Вей, ты прав. Это настоящее чудо. Видеть это счастье для меня самого. Все собрались уже расходиться, так как фейерверк закончился. К нам подошёл Си Ань. - Ваше Высочество, позвольте мне проводить Вас до вашего дворца. - Принц Си Ань, мне неудобно беспокоить Вас такой мелочью. Я вполне могу дойти сама. Вы проводите лучше свою сестру. - Ксию провожу я, не волнуйтесь, Джей Ли. - Благодарю, Ру Лен. - Сестра не отказывайся. Если что, мы всегда рядом. Позволь принцу Империи Цзян отвести тебя. Он неплохой человек. Здесь все могут это подтвердить. – вмешался Шен Ли. - Если ты настаиваешь, Шен Ли, то я, пожалуй, соглашусь. - Вот и славно. А ты учти, если обидишь, то будешь отвечать перед всеми. - Я понял. Спасибо, Шен Ли. Шен Ли с улыбкой довольного кота удалился прочь. Слишком он довольный. Явно что-то замышляет. Ну да ладно. Завтра с этим как-нибудь разберусь. Дорога до дворца выдалась весьма долгой, но интересной. Мы много разговаривали и многим делились. Забавно, но мне казалось, что мужчину, что шёл рядом, я знаю всю жизнь. Мы попрощались у дверей, и оба отправились отдыхать. Завтра слишком сложный намечается день. Утро вновь было суматошным. Я, конечно же, смогла проспать, поэтому собиралась в большой спешке. Белоснежное платье с серебряным фениксом смотрелось великолепно. Сегодня мою голову украшал венец, который отец приказал изготовить для меня. Праздник Луны один из красивейших праздников. Мой первый, а для остальных особенный, ведь вся императорская семья наконец-то в полном составе. Всё началось с шествия. Оно было великолепным. Центральная площадь пестрила цветами. Здесь собрались представители трёх держав, входящих в единый Союз. - Народ! Я приветствую вас на Празднике Луны. Впервые за долгие годы в этот день я поистине счастлив. Сегодня здесь стоит принцесса Джей Ли. Счастью нашей семьи нет предела. Союз Империй процветает. Я надеюсь, что мы сохраним и приумножим всё, что имеем сейчас. Желаю процветания всей Империи. Да начнётся праздник! Бурные аплодисменты раздались со всех сторон, просто оглушая всех. Император Империи Цзян тоже подготовил речь. - Дорогие жители Империи Мей! В этот день мне хотелось бы сказать о том, что наш союз станет ещё крепче. Я надеюсь, что однажды наши дети наконец воплотят давний уговор между своими родителями. И законный брак укрепит наши страны. Джей Ли, несмотря на то, что ты росла вдали от родного дома, я надеюсь, что твоё сердце однажды откликнется для любви. И помни у тебя всегда есть выбор. Никто не будет заставлять тебя. – нежная, словно отцовская, улыбка была на лице Зи Хао. Похоже они уже давно договорились о браке. И какого чёрта мне не сказали ни слова?! Ни отец, ни мать, ни даже эти остолопы-братья! Но, теперь понятно, почему все так себе ведут. Есть выбор… Ага… как же! Они ещё не знают мой выбор. Его точно нет в их списке. После праздника первым, кто попался мне на глаза был десятый брат. - Шен Ли, а ну, стоять! И как это понимать?! Ты знал?! - А? Что? Что знал? – залупал глазами он. - О том, что Си Ань Аньо мой жених! - А, это… Знал. Хотя, по правде говоря… все знали… Наш отец сразу после твоего рождения договорился о браке. Так что прости, что не сказала раньше. - Ничего… Просто мою судьбу снова решили за меня.. - Джей Ли, ты не думай только, что тебя насильно выдадут замуж. Этого никто не допустит. Я клянусь тебе. – Ощутив мою досаду, снова заговорил брат. - Правда? - Да. Конечно же, правда, маленькая моя. По правде говоря, присмотрись к Си Аню. Он хороший парень. Я знаю его самого детства. Он должен тебе понравиться. Хорошо? - Угу. - Вот и ладно. А теперь отдыхать! Шен Ли повёл меня к моим покоям, и, если бы я его не остановила, то, наверное, он и спать бы менял уложил. На сердце после слов брата стало относительно спокойно.
4 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать
Отзывы (2)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.