ID работы: 14404350

Фанатка

Гет
PG-13
Завершён
3
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Фанатка

Настройки текста
Примечания:
      Посреди бескрайнего и самого опасного океана Нового Мира на небольшом островке с субтропическим климатом расположилось дивное королевство Дресс Роза, славящееся таинственными чарами, страстной огненной любовью и темпераментными женщинами. Сочетание двух последних элементов в этих краях считалось особенно опасным! Страстно влюбленные дамы не прощали возлюбленных изменщиков и соперниц, рискнувших посягнуть на объект их любви. Поэтому никто давно не удивлялся выяснениям отношений по среди улиц, женским дракам с обоюдным вырыванием волос и поножовщинам.       Однако немногие из страстно влюбленных дам действовали иначе. Такие представительницы прекрасного пола предпочитали внимательно следить за объектом обожания, подстраивать встречи и только потом активно преследовать, пока мужчина сам не сдавался темпераментной даме. Одной из таких являлась молодая женщина с эффектной внешностью — Мерседес Эстебан. Дочь местного винодела была удивительной красавицей! Выдающаяся фигура, необычное сочетание очень смуглой кожи и светлых длинных волос, янтарного оттенка глаза в обрамлении светлых густых ресниц. Также Мерседес славилась ростом свыше 190 сантиметров и невероятной целеустремлённостью.       Многие жители района столицы, в котором родилась и выросла красавица Эстебан, знали о влюбленности молодой женщины перешедшей в одержимость. Таким в королевстве Дресс Роза никого не удивишь. Но был лишь один нюанс, что вызывал одновременно страх за девушку у близких и друзей и сочувствие окружающих. Объектом обожания Мерседес стал нынешний правитель — господин Донкихот Дофламинго. Однако король пока не спешил искать спутницу жизни. А если бы и решил, то вряд ли Эстебан повезло стать женой королевской особы с кровью тэнрьюбито. — Мерседес, прошу, — молил отец дочь, — без глупостей. Простолюдинке не стать королевой… Забудь о нём.       Но Мерседес не сдавалась. Как только по столице расползались слухи о посещении господина города, молодая женщина появлялась на главной площади в самых лучших и нарядных своих платьях и устраивала представления, привлекающие множество внимания. Как, например, в этот раз. — Olé!       Трио уличных музыкантов, используя гитару, кастаньеты и трубу, наигрывали быструю, ритмичную мелодию, полную огня и страсти, для Мерседес, исполняющей в одиночку пасодобль. Девушка плавно и изящно двигала руками и в то же время делала четкие, резкие выпады и махи ногами. Аккуратно подхватив пальчиками края подола длинного белого платья с оранжевой каймой, Эстебан подняла руки вверх и закружилась вихрем. Вокруг танцующей девушки уже собралась толпа зевак, что с большим удовольствием хлопали в ладоши, присвистывали и улюлюкали от восторга: — Olé       В очередной раз молодая женщина покрутилась, выставив в сторону длинную, стройную ножку, как её взгляд зацепился за королевскую процессию, что передвигалась по самому краю площади. Среди шествующих выделялись всего трое. Первым шёл офицер Деллинжер — светловолосый юноша с бычьими рогами на голове. По правую руку от правителя шагал, опираясь на скипетр с наконечником в виде треф, Требол — один из самых важных членов семьи Донкихот. И конечно тот, от которого сердце в груди Мерседес билось чаще, а в глазах янтарного оттенка пылало дьявольское пламя страсти.       Девушка принялась танцевать ещё усерднее, желая таким образом привлечь внимание короля Дресс Розы. — Взгляни на меня! Посмотри на меня! — как безумная шептала молодая женщина, кружась в танце.       Однако высокий, загорелый блондин в солнцезащитных очках и розовом боа — господин Дофламинго — не спешил обращать внимание на красивую, страстную танцовщицу. Очередная попытка оказалась тщетной. Донкихот прошёл мимо, даже не удостоив Мерседес взглядом.       Домой девушка вернулась в расстроенных чувствах, едва ли не плача. — Но папенька! — послышался возглас из кабинета отца. — Эта коза драная положила свой косой глаз на моего мужа! Я терпеть должна? Именно поэтому и задала ей трепку!       Голос принадлежал Кармен — старшей сестре Мерседес. Кармен, ничуть не уступавшая в красоте и характере младшей сестре, покинула отчий дом два года назад, когда её взял в жёны хозяин парфюмерной лавки. Женщина вышла из отцовского кабинета и заметила свою драгоценную младшую сестрёнку. — Мерси! — Кармен налетела на девушку с объятиями и, подмигнув, спросила. — Как твои дела? — Никак, — честно призналась младшая сестра, — как бы я ни старалась, но господин Донкихот в упор меня не видит…       Молодые женщины пришли в гостиную, где за невысоким столиком их ждали чашки чая со льдом. Расположившись на мягком диване, они продолжили обсуждение личной жизни младшей Эстебан. — Напиши ему письмо, — отпив из чашки прохладного чая, предложила старшая сестра. — У Дофламинго такая серьёзная свита, — горестно вздохнула Мерседес, — оно просто не дойдет… Потеряется при проверке в куче писем от других поклонниц. А может и вовсе выбросят. — Напиши, — настояла на своём Кармен, — у меня есть подруга, которая часто тусуется в компании мистера Пинка. Передадим через него. И вложи свой миниатюрный портрет. Если он увидит тебя хотя бы так, то шанс быть замеченной возрастёт.       День подходил к концу, и небо уже начало стремительно темнеть. Кармен вернулась домой к мужу, а приободрённая словами старшей сестры Мерседес, взяв канделябр с тремя свечами, поднялась в свою комнату. Комнатка была небольшая и скромно обставленная. Уютная кровать, большой шкаф и письменный столик. Девушка поставила канделябр на простой деревянный стол, села в плетёное кресло и принялась писать любовное послание.       Это оказалось непросто — опыта не хватало. Перечитав полученное письмо, молодая женщина смутилась и, скомкав бумагу, отложила в сторону. Со временем у Эстебан стало получаться лучше. Десятая попытка показалась девушке весьма удачной и достойной. Она взяла свой карманный портрет и аккуратно завернула его любовным посланием. Получившийся свёрток опустился в конверт. — Аминь… — прошептала Мерсердес и прикоснулась нежными губами к шершавому конверту.       А уже через три дня, сидя за рабочим столом, шичибукай и по совместительству король Дресс Розы, крутил в руках конверт, таинственно появившийся на его столе этим утром. Всё же мужчина решил его вскрыть. Раскрыв конверт, блондин развернул бумагу. В глаза Дофламинго сразу бросился портрет красивой, молодой женщины и текст на листе.

«Уважаемый господин Донкихот…

Каждый раз, как я вижу Вас, моё сердце начинает трепетать, словно птица в клетке. И это чувство преследует меня с первой нашей встречи. Я помню… Пять лет назад в День Виноделия Вы впервые посетили наш праздник и поразили меня с первого взгляда! В тот момент я познала, что господин Донкихот Величественный, Гордый, Харизматичный и Сильный мужчина, достойнее которого не сыскать во всем мире. Я люблю Вас, господин Донкихот, и хочу, чтобы Вы кое-что знали. Рано или поздно я добьюсь Вас и стану Вашей женщиной. И как только Вы примите мои чувства, давайте станцуем чувственный пасодобль под полной луной…

Искренне Ваша Мерседес Эстебан»

Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.