Часть 5. Дикие псы.
8 марта 2024 г. в 20:18
Примечания:
С Международным женским днём прекрасную половину человечества! А вот и следующая глава! Не было возможности тщательно проверить ее. Надеюсь, что ошибок немного, но если что, то публичная бета включения. Приятного чтения!
Бет в очередной раз собралась на встречу с Заком. Все как обычно, только в этот раз Дэрила с самого утра мучило дурное предчувствие. К вечеру шепот его внутреннего голоса уже голосил во всю, крича, что нельзя отпускать Бет с этим сопляком. Интуиции он своей доверял, но как он мог остановить девушку и при этом не показать себя чертовым старым психом?
Когда вечер настал и этот студент увез Бет в своем черном джиппе, то, Дэрил, не усидев на месте от колотящегося напряжения в теле, сорвался с места, кинув остальным что-то про то, что ему срочно нужно в город. Он завел свой красный пикап и поехал в сторону города.
По обрывкам разговоров Бет и Кэрол он понял, что Зак везет ее в местный бар. Таких мест в городе два, как он выяснил за сегодняшний день у Мерла, который за эти две недели уже успел побывать в обоих. В одном из них, который называется «У Тэдди» развлекается почти весь город, начиная от 16-летних школьников и, заканчивая пенсионерами, для которых выделен отдельный день посреди недели, когда они могут заказать себе бильярдный стол, закуски и выпивку с 50-процентной скидкой. Другой бар находился в 10 милях от города, прямо на трассе. Там собирались байкеры с окрестных городков и останавливались перекусить дальнобойщики. Вряд-ли Зак повел ее в байкерский клуб. Этот студент в модной одежде просто не к месту будет в подобном месте. Так что Дэрил поехал прямиком к «Тэдди». Но не успел он проехать и пяти миль от фермы, как увидел припаркованную тачку Зака, и стоящий рядом внедорожник с проблесковыми маячками и с эмблемой шерифа на дверце.
Сам же Зак стоял, положив руки на капот своей машины, а за его спиной стоял коп, уперев одну руку тому между лопаток, чтобы не двигался. Бет стояла рядом, прижатая вторым полицейским к дверце джиппа. Дэрил, до того, как резко остановить свою машину буквально посреди дороги, успел увидеть, что этот коп стоял практически вплотную к ней, склонившись прямо к лицу девушки. Она отвернулась в сторону, а этот мужчина только с довольной улыбкой уткнулся в ее шею, а свою руку он запустил ей прямо под футболку. Дэрил со злостью понял, что рука этого копа-мудака шарится где-то в области ее груди. Диксон буквально вылетел из машины, но оба патрульных повернулись к нему, положив руки на кобуру сразу же, как он вылез из своей тачки. Диксон замер на месте, понимая, что надо действовать по-другому.
− Что здесь происходит, офицеры? – спросил Дэрил.
− Сэр, вернитесь в машину. У нас здесь обычная проверка, - сказал один из копов, который до этого удерживал Бет.
Руки копы так и не убрали с оружия, ведь от Дэрила так и веяли волны агрессии и поэтому они были наготове.
− Я ее знаю, − кивнул в сторону девушки Дэрил, не сводя глаз с этого копа.
− Она ваша дочь или родственница? - спросил патрульный, нарочито официальным голосом.
− Нет... – неуверенно ответил Дэрил.
− В таком случае проезжайте дальше, сэр. В кармане этого парня мы обнаружили запрещенные предметы. А я провожу обыск девушки, возможно у нее тоже припрятано что-то незаконное. Сейчас повезем их обоих в участок и оформим протокол, − с еле сдерживаемой улыбкой сказал коп, стоя возле Бет.
Дэрил не двигался с места, явственно чувствуя, что для Бет все закончится плохо. Он знал это выражение в глубине глаз копа. Желание причинять боль, подчинять, подавлять. А еще радость от предстоящего развлечения. Это как хищник, который почуял кровь и теперь его не остановить. Диксон это видел. И не раз. И он ясно читал в глазах этого полицейского, что они не собираются везти ребят в участок. Они хотят устроить себе веселье. Запугать их. Интуитивно Дэрил чувствовал, что их целью была именно девчонка. В лучшем случае они бы ограничились этим унизительным обыском, в худшем они бы вынудили Бет поехать с ними. Но не в участок. А куда-нибудь в лес или мотель. Не появись у них сейчас свидетеля в виде подоспевшего Дэрила, второй вариант для них был более вероятным, судя по блеску в глазах полицейских.
От этих мыслей, кровь в венах Дэрила побежала со скоростью света, вызывая бешеный стук в висках. Он стиснул зубы и, сделав глубокий вдох, усилием воли успокаивая свое дыхание и замедляя сердцебиение. Иначе он бы просто с голыми руками накинулся бы на этих мудаков в полицейской форме, которую им выдали явно по ошибке. Они хоть и сельские копы, которых можно уложить за минуту, но они находятся при исполнении, к тому же при оружии. Если его ранят или убьют, то помочь Бет он точно не сможет. Да и убивать людей в мирной Джорджии ему не хотелось. К тому же Бет не должна видеть чью-то смерть, даже таких жалких псов, как эти люди.
Вероятно, сейчас из-за присутствия Дэрила, копы увезут Зака и Бет в участок, чтобы составить протокол. Возможно, даже придумают что-нибудь, чтобы докопаться на виновника сорвавшейся вечеринки, то есть на Дэрила. Там, конечно, уже Граймс поможет им, но Бет не должна проходить через это. Только не она.
− Пока что я увидел, только, как вы проводите обыск девчонки совсем не по протоколу. Выглядит так, будто вы решили ее просто облапать. Вряд-ли это понравится ее родителям, − спокойным голосом говорит Дэрил.
− Давай-ка проверим у этого мистера Умника документы, офицер Горман. Он выглядит подозрительным, − подал голос второй коп.
− Я согласен. И надо сообщить на базу. Я уверен на него целое досье из отсидок и приводов, - ухмыляясь, предложил Горман.
Горман подошел к Дэрилу и потребовал документы с самодовольной улыбкой на лице, которую Диксон с невероятным наслаждением бы стер с лица, заодно выбив все зубы.
Дэрил вернулся к машине и потянулся к бардачку в пикапе, но копы дернулись и достали пистолеты из кобуры.
− Спокойно, офицеры. Я просто достаю документы, которые вы попросили, – с усмешкой сказал он.
Он, под настороженными взглядами копов достал документы и протянул их. Горман убрал пистолет в кобуру и взял стопку бумажек. Дэрил намеренно дал ему все, что было с собой. Права, документы на машину, даже свой полис страхования, и самое главное – это удостоверение военного. Второй полицейский достал рацию и произнес:
− База, прием! Это сержант О'Донелл. Проверь одного парня. Задержали на восточном въезде в город. Выглядит подозрительно, - начал в рацию говорить второй коп.
«Задержали», повторил мысленно Дэрил.
Эти копы точно не на своем месте. Они вовсю используют свое служебное положение. Таких упырей надо гнать, тем более в таком маленьком городке как этот. Там, где живет Бет не должно быть таких.
«С ними надо будет разобраться», - подумал Дэрил.
Дэрил смотрел в упор на Гормана, а затем опустил взгляд на его правую руку. Ту самую, которой он посмел прикоснуться к Бет. Было огромное желание сломать эту руку, но… Не сейчас.
Горман протянул карточку с правами О'Донеллу, тот продиктовал его имя и фамилию в рацию. Пока их связной пробивал его по базе, Горман рассматривал остальные документы, и, наконец, он открыл удостоверение военного. Прочитав должность и звание тот явно напрягся, его ухмылочка медленно сползла с лица. Он бросил один настороженный взгляд на Диксона. Конечно, звание полковника заставляет таких мелких копов вытянуться по стойке смирно. Когда он дошел до страницы с указанием орденов и наград, то самодовольство с его лица слетело окончательно.
Тут по рации донесся женский голос:
− Офицер Доун на связи. Говорите, Дэрил Диксон? Шериф про него рассказывал. Это его друг, который сейчас гостит на ферме Грин. Они служили вместе. Граймс вчера только рассказывал про него. Помните?
Двое копов с долей испуга переглянулись между собой при упоминании шерифа. Затем напряженно улыбнулись Дэрилу, и Горман протянул документы обратно.
− Извините … за беспокойство, сэр! Это наша работа. Вы должны понимать… - сказал Горман, запинаясь.
− Ага… Что с ребятами? – кивнул он в сторону Бет и Зака.
− Ну… Я думаю, можно простить на первый раз, да? Ограничимся профилактической беседой и изъятием незаконных предметов. Вне протокола, – сказал О'Донелл.
− Я согласен. Сам молодой был когда-то. Но за детьми в следующий раз следите лучше, - с притворной дружеской улыбкой сказал Горман.
Дэрил посмотрел на Бет поверх голов мужчин. Она так и стояла, прислонившись к машине, только скрестив руки, будто обнимая себя, и опустив глаза.
− Надо извиниться перед девочкой, - со стальными нотками в голосе сказал Дэрил глядя прямо в глаза Горману.
− Что? Но ведь, это был простой обыск… – сказал Горман.
− Надо. Извиниться. Перед. Девочкой, – подчеркивая каждое слово, сказал Дэрил, прожигая Гормана тяжелым взглядом.
Офицер с минуту смотрел на Дэрила, сначала с удивлением, затем с неприязненностью. Гормана это явно очень задело, его челюсть была сжата, так, что скулы побелели, а на лбу выступила испарина. Он оглянулся на своего напарника ища у него поддержки, но О'Донелл одними губами прошептал «Граймс». Тогда Горман круто развернулся и сделал несколько шагов по направлению к Бет и сказал ледяным тоном:
− Проношу свои извинения, мисс. Впредь будьте осторожнее в выборе бойфренда.
После этого он, ни слова больше не говоря, сел за руль полицейской машины. О'Донелл отдал честь Дэрилу, бросив короткий взгляд на девушку и сел на пассажирское место. Не успел он хлопнуть дверью, как внедорожник резко газанул с места и уехал.
Тут Зак подал голос и начал сбивчиво говорить:
− Вы вовремя появились мистер Диксон! Спасибо вам! Охренеть просто! Вот повезло! Спасибо вам!
Он еще продолжал свою благодарственную речь, но тихий голос Бет заставил его прерваться:
− Ты ни слова не сказал им…
− Что? – переспросил Зак, повернувшись к ней.
− Когда этот полицейский ... когда он начал … когда он… Это было неправильно, а ты ни слова не сказал ему, – сказала она, опустив глаза на дорогу под своими ногами.
− А что бы я сказал? Они же полицейские…
− Мы бы могли об этом рассказать! И их бы арестовали!
− Они же полицейские! Кому бы поверили?! И потом… у меня под сиденьем еще травка была. На всю нашу компанию! Представляешь, если бы нашли?! Меня уже дважды ловили с травкой! В этот раз я бы не отвертелся!
Бет смотрела на него с таким выражением обиды и беспомощности, что Дэрилу хотелось только взять ее за руку и увезти с собой. Но Зак все не затыкался. Теперь он уже подошел к ней вплотную и ласково гладил ее по плечам.
− Ну, да, это выглядело так будто… Да, они сказали, что … Но ничего не случилось бы! Я думаю, они просто хотели денег срубить с меня! И я бы заплатил! И мы бы уехали, - Зак отпустил ее и отошел от нее, нервно расхаживая перед ней. – Да, это было, блин … Мне тоже было стремно смотреть на это! Но ты бы отказалась … и они тебя … они не стали бы заставлять… Не стали бы… А вот, если бы я возмущался, то они бы точно повезли нас в участок! Тебя бы отпустили домой, а меня бы закрыли. А так, они бы отпустили... только денег взяли бы и все. Но все же закончилось хорошо?
Бет, наконец, подняла на него глаза. В них читалась обида, но она все-таки согласно кивнула и сказала:
− Да, ты прав, Зак.
Зак выдохнул с облегчением и приобнял ее, поцеловав в макушку, что заставило сжать кулаки Дэрила. Ему очень хотелось кинуть этого парня прямо на асфальт и выбить из него все дерьмо.
− Садись в машину, детка, - сказал Зак, а сам повернулся и сел за водительское кресло.
«Мог бы и дверь ей открыть», - подумал Дэрил и сам сел за руль своего пикапа. К его удивлению пассажирская дверь пикапа открылась и к нему в салон влезла Бет.
Зак выбежал из своей тачки и подбежал к красному пикапу.
− Эй, эй, детка! Ты куда?! Я думал, ты поняла меня!
− Я понимаю тебя, Зак. Я все понимаю, правда. Я не сержусь на тебя, и не обижаюсь. Но я хочу домой, - сказала Бет.
− Я сам могу тебя отвезти домой! – говорил он, пытаясь открыть дверь Зак, но Дэрил успел заблокировать двери со своей стороны.
− Нет. Мистер Диксон меня отвезет. И еще… Зак… Встречаться с тобой я больше не хочу. Прости, - произнесла Бет к великому удовольствию Дэрила.
Зак открыл рот, чтобы еще что-то сказать, но Дэрил завел машину и поехал, чтобы этот недоумок не успел отговорить Бет.
− Простите, мистер Диксон, – сказала грустно Бет.
Дэрил вел машину глядя только вперед на дорогу. На ее реплику он только неопределенно пожал плечами.
− И спасибо, что вытащили нас, - добавила девушка.
− Ага, - кивает Дэрил, глядя перед собой. – Ты испугалась? Ну … этих копов, – вдруг вылетает вопрос, который он хотел задать, но не решался.
Плечи Бет напряглись и она, посмотрев на него и уводя взгляд в сторону, несмело ответила:
− Немного… Они говорили, что-то про задержание, штрафы, про то, что это навсегда отразится на нашей истории. А потом … он … Этот Горман… Сказал мне, что отпустит нас и не будет никакого протокола, если я … поеду с ними. Не знаю… Если бы я отказалась, то … ничего не было бы? Они ведь не стали бы…? Они же полицейские. Они не могут так…
Дэрил долго молчит, подбирая слова, при этом стараясь погасить в себе ярость и странное удовлетворение от того, что его инстинкты и интуиция всегда правы. Но что он мог ответить ей, глядя в ее синие глаза, в которых отражается надежда, что мир вокруг нее все еще радужный и яркий, а не такой, каким был буквально несколько минут назад? Любой вариант не был правильным или подходящим. Сказать «да, копы пошутили», значило бы только запутать ее, она ведь сама прекрасно поняла, чем могло закончиться. Поняла, чего они хотели на самом деле. И понимает сейчас, что они бы добились своего. Но сказать, что «они мудаки, которые собирались ее нагнуть» только поселил бы в ее душе страх, который мог прочно обосноваться в ней, отравляя все вокруг. А потому Дэрил тихо произносит самое верное и самое правдивое. Именно то, что он мог бы сделать для нее.
− Они больше не обидят тебя. Обещаю, - говорит он, посмотрев на нее всего секунду.
Сказав это, и не отрывая глаз от дороги перед собой, Дэрил чувствует на себе ее взгляд, и буквально кожей ощущает, как напряжение и страх, который буквально растекался по ее телу всего минуту назад, покидают ее. Повернув голову к ней, он увидел удивление в ее глазах, но постепенно ее нахмуренные бровки расслабились, морщинки на переносице разгладились, и в ее бездонных глазах появилось спокойствие. Дэрил кивнул самому себе, уверенный, что нашел правильные слова.
− Вы, наверное, ехали куда-то по делам? А теперь вы вынуждены везти меня обратно на ферму, - говорит Бет спустя какое-то время.
− Да нет никаких дел. Просто хотел в баре посидеть, - ответил Дэрил.
− В каком? Наверное, в «Диких псах»? Вряд-ли вы ехали к «Тэдди».
− Ага… - кивнул Дэрил.
Он не знал, как выкрутиться из ее расспросов, но сказать, что он ехал к ней на помощь, ведомый только своей интуицией, он не мог. Но к счастью, девушка сама придумывала за него ответы, так что ему оставалось только кивать ей.
− А можно составить вам компанию? – вдруг спросила Бет, глядя на него.
Дэрил от неожиданности, чуть не пропустил поворот и не снес знак об ограничении скорости. Он заерзал на сидении, не зная, что ответить.
− Я не буду вам мешать. Буду держаться в стороне, чтобы никто не подумал, что я с вами. Я понимаю, вы, наверное, хотите там познакомиться с кем-то. В барах всегда знакомятся! Не то, чтобы я об этом знаю сама, но мне рассказывали. Я никогда не была в таких местах. Даже в колледже! Просто мне не хочется домой, я хочу … отвлечься.
Дэрил молчал. Через несколько минут должен быть съезд на ферму, и он лихорадочно размышлял. С одной стороны, это была такая удача, он мог быть так близок к ней. Он мог подружиться с ней! С другой стороны, он не был уверен, что такие места подходят такому ангелу, как она. К тому же Дэрил сам боялся, что сделает что-нибудь не так и это оттолкнет ее.
− Ну, пожалуйста, возьмите меня с собой! – жалобно просит Бет.
И Дэрил сдался. Он бы сделал для нее что угодно, когда она смотрела на него так, как сейчас.
***
Дэрил сам не заметил, как оказался прижатым грудью к спине Бет. Ее бедра мягко покачивались в такт музыке. Она была так близко к нему. Он чувствовал ее аромат тела, ее волосы касались его лица, когда он наклонял голову. Дэрил не мог понять, как он осмелился сделать это…
Они уже три часа были в «Диких псах». Здесь была оглушающая музыка рок-группы, играющей на сцене, клубы сигаретного дыма, суровая публика в косухах с эмблемами принадлежности к байкерским группам, но на удивление, довольно спокойная обстановка. Никаких драк, выяснений отношений и приставаний к чужим женщинам.
Все совсем не так, как в годы его юности. В те времена, он всегда возвращался из подобных мест с парой ссадин на лице. А про Мерла и говорить нечего… А здесь так спокойно. Видимо, времена изменились, подумал Дэрил.
Диксон заказывал для Бет только смузи и безалкоголные коктейли, а сам медленно пил пиво. Только спустя час Бет решилась выйти на танцпол. Сначала она нерешительно стояла с краю, но потом ее завлекли с собой какие-то девки в кожаных штанах и коротеньких топах прямо в центр танцующих. Постепенно Бет расслабилась и втянулась во всеобщее веселье.
Дэрил наблюдал, как она ритмично двигается под музыку и сходил с ума от восхищения. Ее движения были такими плавными, легкими, совсем не вульгарными и ярко выраженными, как у остальных женщин в этом месте. Ее волосы слегка развивались, ему хотелось запустить руки в эти золотые пряди, обхватить затылок одной рукой, другой прижать ее тело к себе и впиться в ее губы. Наверное, ее губы сейчас холодные от молочного коктейля, который она выпила недавно. Дэрил отвел глаза вниз, на свои руки и досчитал до десяти, и потом только снова посмотрел на нее. Заиграла медленная музыка, кто-то разбился на пары, кто-то просто качался под музыку в одиночку.
Дэрил надеялся, что Бет вернется к столику, но она осталась там, изящно двигаясь под музыку в одиночестве. Он видел, как на нее смотрят мужчины возле соседних столиков. Она была там одна, как будто приглашение к медленному танцу. Дэрил успел заметить, как в сторону танцпола направился какой-то высокий бородатый парень в кожаной куртке, и Дэрил предугадывая его намерения, сорвался со своего стула и рванул Бет. Он встал прямо за ней и, собственнически положил руки на ее плечи, прижимаясь к ее спине, к ее бедрам, плечам.
Сначала Бет испуганно вздрогнула, но увидев, что это Дэрил, она расслабилась, повернулась к нему лицом и обняла его за плечи. А ему пришлось положить руки на ее талию, стараясь, аккуратно отодвинуться от ее тела хотя бы на несколько сантиметров, но она все равно прижималась к нему. Тесно. Очень тесно. Как будто она сама не замечала этого. И Дэрил отпустил себя. Отпустил ситуацию, отпустил весь свой самоконтроль.
Бет положила голову ему на плечо, и Дэрил обнял ее крепче, повинуясь желанию. Он чувствовал ее нежный аромат с примесью духов. Он думал о том, что ее хрупкая фигурка как будто создана для его рук. В его голове сейчас было так ясно, он не ощущал больше в себе вечной тревоги, волнений, страха. Он только после встречи с ней осознал в полной мере, что находится в безопасном месте, где нет прячущихся убийц. Рядом с ней его душа парила в небе, в груди что-то волнующе перекатывалось, а в низу живота что-то трепетало, наливаясь теплом и тяжестью.
Наверное, Бет чувствовала его гулкое сердцебиение, но ему наоборот хотелось этого. Дэрил хотел, чтобы Бет поняла, какое влияние оказывает на него. Какая у нее власть над ним.
Медленная музыка смолкла, и ее сменила очередная тяжелая смесь рока. Бет подняла голову с его плеча и посмотрела на Дэрила. Прямо в глаза. И гремящая музыка ушла куда-то на дальний план. Окружающие будто испарились в дымке. Были только он и она.
Дэрил видел ее сияющие глаза, и ему казалось, что она смотрит прямо в его душу. Эти небесные омуты притягивали его, но он с наслаждением тонул в них. Бет завлекала его в плен. А он с радостью сдался. Он в ее плену.
Дэрил вдруг понял, что ее лицо становится все ближе и ближе, и оказалось, что это он сам склоняется к ней. Когда до ее губ оставалось пару сантиметров их сладостное томление прервалось толчком танцующей парочки в каком-то бесноватом танце.
Оцепенение сошло, и Дэрил увидел румянец смущения на щеках Бет. Он взял ее за запястье и повел к выходу, на ходу бросив купюры на столик. Молча открыл перед ней дверь пикапа. Молча уселся сам за руль и завел двигатель. Всю дорогу они молчали. Дэрил даже ни разу не посмотрел на нее, только краем глаза видел, что она часто поворачивает голову к нему, как будто рассматривая его. Это его удивляло и одновременно волновало. Ему невероятно хотелось бы сейчас прочитать мысли в ее светленькой головке.
Что Бет думает о нем? Что она думает об их танце, о том, как он прижимал ее к себе так близко и тесно, что можно было чувствовать ее бьющееся сердечко? Что она ощутила при этом? Что она подумала, когда он ее чуть не поцеловал? Хотела ли она этого? Испытала ли она сожаление от того, что это не случилось? Хочет ли она, чтобы он ее поцеловал? Сейчас? Когда-нибудь потом? Или … нет? Может быть она испугалась?
Они молча поднялись на второй этаж, и Бет встала возле своей двери, где Дэрил зачем-то задержался на секунду. Вдруг она повернулась к нему, встала на носочки и поцеловала его в щеку. В левую. И улыбнулась такой смущенной улыбкой, что его сердце ухнуло куда-то вниз.
Дэрил не спал почти до утра, вспоминая ощущение ее тела в своих руках, их «почти поцеловались», ее поцелуй в щеку на прощание, ее застенчивую улыбку. Когда рассвет только занимался над небом, он провалился в сон с мыслями, что в его копилке вечных воспоминаний появился этот момент.