ID работы: 14299718

Нет ничего вкуснее кормящей руки

Джен
R
В процессе
6
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 19 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 19 Отзывы 0 В сборник Скачать

Слизень

Настройки текста
      В пабе пахнет потраченной студентами мелочью и стареющим деревом, чтобы различить запах яблочного сидра нужно поднести кружку прямо к носу.       Альберт попал себе по зубам.       — Кларисса, — подсевший ткнул Росса локтем в бок, — Кларисса сегодня не поёт, — и разочаровано громыхнул бутылкой.       Томас, конечно, Томас.       Кто ещё будет пускать слюни на Клариссу О’Ши кроме него.       Нет-нет, она была красивой и сладкой на голос — просто Альберту больше нравилась Айли Бреннан, как и остальным из их общей компании.       — По вторникам очередь Мари, — Росс едва помнил её фамилию, ему просто запомнилось то, что на следующий день должна выступать Мэри.       Мэри после Мари — в голове звучало смешнее, чем на слух.       — Старик просто держит лучшую птичку при себе, — заключил Томас.       — До пятницы.       — Я не выдержу!       — Три дня, — пересчитал на пальцах Альберт.       — Сгину без неё!       — Три дня, — повторил Росс.       — Тебе легко, за своими книгами и не заметишь, как вся молодость мимо пройдёт.       — Томас, — предостережение; Альберт начал задумываться забрать у него бутылку, — С тебя хватит.       В ответ Томас прицепился к слову: «Тебе легко, ты и спросишь!»       — Спрошу?       — Да, — глубокий кивок, — О том, где мой прекрасный соловей.       — Пятница, — Росс уткнулся взглядом в сидр, совершенно упустив движение рядом с собой.       Две дрожащие ладони.       — Ну-у-у-у, Потти, — Томас тряхнул Альберта за плечи.       Кружка ударилась о стол, остаток сидра даже не дотянулся до отложенной подставки.       — Томас! — уже тише, к ним обернулись.       — По-о-о-о-отти, — локоть Томаса обхватил шею Росса, — Ради меня.       — Расписание, — схватившись за его рукав, напомнил Альберт.       — Я не могу появиться перед ней в таком виде, — у Томаса был резон, — И перед стариком тоже.       — Нам стоит вернуться в общежитие.       — Нет! — знакомое удушающее упрямство.       — Если, — зрение Росса плывет, пульсирует роем мошкары.       — До тех пор, пока не спросишь!       — Больно, — жалкий мяукающий звук.       Разум Альберта теперь не может удержать и двух слов.       «Томас!» — если бы Росс смог вспомнить его фамилию, если бы всё срываясь с губ не превращалось в хрип, если бы у ему просто хватило сил.

— Ты!

      Если бы мир не сузился до точки.

— Прекрати!

      Росса тряхнуло, его голова тяжело качнулась.

— Тупой янки!

      Что-то ударилось о стол, ахнуло.

— Шею самому сверну!

      Мыски оксфордов Альберта скрипнули по полу, его дернули вверх.

— Уберите его!

      Ноги едва слушаются, кто-то ведёт Росса прочь от вспышки голосов.

— Тише-тише.

      К стулу.

— Давай, парень.

      Тонкие пальцы легко расстегнули пуговицы и запутались в галстуке.

— Дыши.

      Альберт закашлял.

— Сколько пальцев?

      Низ ладони ударил по кончику носа.       — Три!       — Правильно, — рука исчезла, сменилась лицом.       Бледным; на ум пришёл покойный отец Галлахер с его широким вечно сочувствующим спиральным взглядом — с его зелёными венками под сияющими глазами.       — Кто вы?       — Август, — представился незнакомец, — Август Броди.       — Альберт.       — Чудо, родились с одной буквой, — хихикнул Броди.       — Т-томас не хотел…       — И не захочет, — прервал Август, — Я не потерплю насилия на своей территории.       — Простите!       — Хватит! — Броди придвинул к Россу глубокую миску с очищенными орехами макадамия, — Сидр таким не закусывают, но разуму порой нужна отрезвляющая ваниль.       — Я-я откажусь, — заикнулся Альберт.       — А я настаиваю, — Броди ловко выхватил из миски три ореха, на развёрнутой ладони поднёс их к лицу Росса, — Съешь один — сразу станет лучше.       — Я, — Альберт бестолково уставился на них; ядра не были чистыми, тонкие завитки сворачивались на их боках.       Раковины, с просвечивающим цветным пульсом.       Скрипящие между собой.       Манящие хищника проглотить их.       — Что-то не так? — Август склонил голову набок; он не поморщился, когда по его коже заскользили тельца — когда, к нему обратились набухшие глаза улиток.       — Я помню, — Росс обхватил лицо руками.       Всё затихло, из звуков старого мира остался лишь шелест выползающих из миски улиток.       — Парень, — шикнул Броди.       Они стремились к краю стола.       Однажды отец Галлахер пытался скормить себя псу.       — Альберт, — сквозь туман до Росса дотянулась рука, и знакомый голос.       Профессор.       Под чьим-то каблуком треснул тонкий панцирь — треск настоящего отозвался подробным образом того, что они обнаружили на дне грота.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.