ID работы: 14268283

Супер Саппорт

Джен
Перевод
R
В процессе
19
переводчик
Concrete Halls бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 511 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
19 Нравится 84 Отзывы 4 В сборник Скачать

ДВАДЦАТЬ СЕМЬ: Ботер

Настройки текста
      Перерыв на обед здесь начинался тогда, когда, как казалось Олдену, уже наступал ранний вечер. Софи сказала, что человеческий концепт сидения за столом и поедания пищи, убитой другими людбми, её нервирует, и она не пойдет с ним в столовую.       ≪Сегодня ночью, пока ты будешь спать, я буду самостоятельно охотиться в джунглях и разделывать мясо, потому что я не ребенок≫.       — В последнее время я ем только растения, поэтому мне особо и нет смысла разделывать мясо.       Гривека фыркнула.       Джо тоже не пошел. Он игрался с разнообразными устройствами, которые смастерили экзаменуемые, пытаясь решить, какие из них заслуживают проходного балла. Немногочисленные счастливчики вернутся на короткое занятие этим вечером, чтобы усовершенствовать свои сооружения под его руководством.       — Но захвати мне тоже корзинку! — сказал он. — Я хочу всего по чуть-чуть. И побольше салфеток.       Олден полагал, что тот хочет завернуть еду, чтобы добавить ее к своему карманному запасу.       Система предоставила Олдену полезную карту с указанием места для обеда, и возможность побыть в одиночестве, пока он туда шел, принесла ему облегчение. С тех пор, как он закрепил свой навык, это было впервые. Наконец-то у него появилось достаточно времени, чтобы обдумать кое-что из своих новых впечатлений без риска сбиться с мысли       Олден шел по коридору отдающимися эхом от бетонных стен шагами и пытался разобраться в себе. Первое, что он осознал — это то, что он эмоционально подавлен; он так быстро перескакивал от одного странного события к другому, что сам не знал, что именно чувствует из-за всего происходящего.       Он оказался в ситуации, где ставки были высоки, в окружении совершенно незнакомых людей, и реагировал на все, не задумываясь. Ему нужно было успокоиться, поэтому он начал с того, что попытался решить проблему, которая беспокоила его больше всего.       Осознание того, что он не может отказаться выполнять приказы, связанные с заданиями, беспокоило его гораздо сильнее, чем он себе представлял.       Никто еще не отдавал ему приказа, с которым он был бы не согласен — за исключением, возможно, инструкций по приему различных таблеток. Но он все равно чувствовал себя загнанным в ловушку. Сам факт того, что такие люди, как Джо и Бти-квол, могли контролировать его, мешал ему вести себя нормально в их присутствии.       Или, возможно, его стандартное поведение в этой ситуации сильно отличалось от того, что он предполагал.       «Я не ожидал, что буду их бояться».       Это были не просто нервы, хотя он несколько раз пытался убедить себя в этом.       Это был страх, и из-за него он не решился серьезно спорить с Бти-квол, когда она запихнула его в медицинскую бригаду. Страх также был причиной того, что он своим бездействием казнил лягушку, хотя в этом, скорее всего, не было необходимости.       Профессор был лучше, но даже там динамика была неравной. Во время лабораторной работы Олден поддерживал настолько высокий уровень бдительности, что сейчас чувствовал себя измотанным, и это было связано не столько с тем, что студенты могли произвести облака ядовитого газа, сколько с тем, что он пытался предугадать каждое случайное слово и лихорадочное действие Джо.       Он вздохнул и приложил ладонь к панели управления лифтом. «Мне не нравится такая версия меня».       Как ему быть супергероем, если он даже не может постоять за себя, общаясь с одним чересчур усердным менеджером по персоналу?       «Что ж… может быть, все не так уж и плохо. Я смог бы справиться с ней сейчас, не так ли?»       Он был уверен, что не смог бы убедить Бти-квол образумиться, если бы она появилась перед ним прямо сейчас, но, тем не менее, считал, что смог бы поговорить с ней более непринужденно.       И он мог подавить хотя бы часть нежелательного страха, напоминая себе обо всех причинах, по которым он не испытывал его раньше.       Большинство Клятвенных с нетерпением ждали, когда их призовут. И он бы чувствовал себя так же, если бы у него было хотя бы несколько дней, чтобы освоиться со своими новыми способностями.       Ты должен был выполнять работу, но она не была ужасной. Контракт не рекомендовал тебя на работу, к которой ты был совершенно неспособен, а соглашение между Землей и Артоной предусматривало всевозможные уступки человеческой морали.       Олден не будет подвергаться опасным экспериментам и не будет лишен того, что ему было необходимо для выживания. Никто не мог извлекать его органы, избивать его или насильно затаскивать в постель. Почти все, против чего большинство людей серьезно возражали бы, было покрыто.       Самым очевидным исключением было то, что ему могли приказать сражаться и умереть, защищая граждан Трипланет. В конце концов, Контракт не просто так назывался Контрактом Межпространственного Воина.       На родной планете артонцев, Артоне I, и в некоторых других ресурсных мирах были проблемы с демонами. Судя по редким сведениям, которые доходили до обычных людей, таких как Олден, все было, по большей части, под контролем. Но иногда случались катастрофы, и Клятвенных бросали на них.       Скорее всего, именно это и случилось с Ханной.       Самым страшным в призыве была возможность оказаться на поле боя. И Б-рангам это особо не грозило. Особенно Кроликам-подросткам, которые даже еще не разобрались со своими навыками.       Так что он мог отбросить это беспокойство. И помимо этого…       «Какую самую ужасную вещь Джо мог бы попросить меня сделать? Почистить инопланетный туалет?»       «Наверное, подпадает под утилизацию опасных отходов. Звучит как обычная работа».       «Подержать бомбу? Уже было».       «Подержать еще более страшную бомбу, которая взорвется через наносекунду?»       «Ну, да. Будет плохо. Как мне её вообще положить в альков телепортации, не умерев при этом?»       Так что это был наихудший сценарий, и даже в этом случае Артонцы, вероятно, попытаются спасти его от взрыва. Мертвые люди плохо скажутся на имидже университета ЛифСон.       К тому времени, как Олден добрался до верхних этажей, он чувствовал себя более уверенно. И он избавил себя от нескольких самых неприятных опасений, просто успокоившись и поразмыслив.       Например, тема со снотворным стала совершенно очевидной, когда он наконец вспомнил, что дни здесь, на Артоне III, были другой продолжительности, чем на Земле. Они длились чуть больше двадцати шести часов, а Артонцы, жившие здесь, измеряли время отрезками чуть меньше получаса… в сутках их, вроде бы, было пятьдесят четыре?       Из любопытства, поскольку часов поблизости не было, он решил обратиться к Системе.       — Эй, сколько сейчас по местному времени? Примерно. И сколько сейчас времени дома?

[Приблизительное местное время — 28 часов.

В Чикаго, штат Иллинойс, сейчас 13:43.]

      Теперь он знал, что старое доброе Чикаго в настоящее время довольно точно синхронизировано со временем Артоны III; хотя, это было просто совпадением, и синхронизация пропадет, когда двадцатишестичасовой день закончится.       «Ну разумеется, все спокойно относятся к снотворному. Я, вероятно, тоже буду в восторге от него, если оно как-то помогает с перманентным планетлагом».       Он задавался вопросом, сможет ли он меньше спать теперь, став Клятвенным. Глядя на свои статы, он в этом сомневался. Может быть, если бы он мог добавить побольше к выносливости и обработке…       Задание будет длиться всего двенадцать дней, так что он предполагал, что таблетки будут поддерживать его в рабочем состоянии, а потом он свалится, как только доберется до дома.       Он вошел в то же помещение, где сегодня утром проходил приветственный завтрак. Оно выглядело так, как будто обычно служило для учебы. Большие окна выходили на поросший лесом склон холма и кампус под ними. По углам стояли кресла, а в центре — низкие столики, окруженные плюшевыми подушками. У одной стены разместились два красивых резных чертежных стола с высокими табуретами.       Дюжина индивидуумов, половина из которых были людьми, завтракали.       Люди сидели все вместе за одним низким столиком. Когда он вошел, они замолчали, но, насколько он мог судить, не проявили явной враждебности. И медицинской бригады не было, так что ему не придется иметь дело с мудилой, который назвал его питомцем.       Он подумал, что это прекрасная возможность показать, что он надеется поладить со всеми, поэтому не преминул улыбнуться и слегка помахать рукой в сторону взрослых.       Женщина с рыжими прядями в темных волосах помахала в ответ, а пожилой мужчина в очках кивнул.       «Одна треть это не слишком много, — подумал он. — Но лучше, чем ничего».       У него оставалось всего тридцать две минуты до окончания перерыва на обед. Прямо перед его глазами, как напоминание, висел надоедливый полупрозрачный таймер. Он решил, что воспользуется этим временем, чтобы хотя бы попытаться узнать имена и должность каждого.       Он направился к еде.       Её было всего один стол, и с куда меньшим ассортиментом, чем остатки праздничного завтрака, который он видел этим утром. Маленькие прямоугольные корзинки стояли аккуратным рядом на краю стола. Он схватил одну для Джо и чуть не выронил её от удивления, когда почувствовал небольшое умственное напряжение, означавшее, что его навык активировался.       Когда он не сделал шаг, навык выключился, так что он начал расхаживать взад-вперед. Профессор все еще был нацелен; Олден видел белую точку, показывающую, в каком направлении он находится, в левом нижнем углу своего поля зрения. И последнее, что он сказал — чтобы Олден захватил ему корзинку. Но это было несколько минут назад, и Джо был уже далеко, в подвале.       «Здорово как!» — подумал Олден. Ему могли доверить что-то не находящееся поблизости с его целью, что было потрясающе. Но должен же быть какой-то предел, не так ли? Он не мог просто попросить кого-то в другом городе говорить ему по телефону брать вещи. И все же, это было гораздо дальше, чем он себе представлял.       «Мог ли я взять любую корзинку, которую нашел по дороге сюда? Или только эти, поскольку Джо, очевидно, имел в виду именно их? И должен ли я быть рядом с Джо, когда он говорит мне взять её?»       Ходить каждый раз, когда у него что-то было в руках, быстро вошло у него в привычку, так что он едва заметил, что снова и снова расхаживал взад-вперед перед столом с едой, пока кто-то не сказал:       — Новичок, в спортзале есть беговые дорожки, если у тебя столько лишней энергии.       Это была женщина с рыжими прядями.       Олден остановился. Его коллеги пялились на него. Он улыбался как идиот и ходил по комнате с пустой корзинкой в руках.       — Извините, — сказал он. — Я все еще разбираюсь с моим навыком.       — Да, мы думали, что ты выглядишь очень молодо, — сказала она, заправляя прядь рыжих волос за ухо. — Я привыкла быть малышкой нашей группы, и тут ты появился.       — Ты как минимум на десять лет старше его, Ная, — сказала женщина в фартуке, сидевшая за столом напротив нее. — Никто здесь не считает тебя малышкой.       — Заткнись. В душе мне двадцать пять.       Олден похлопал глазами.       — Это все равно будет на десять лет старше меня.       Ная прижала руку к груди, как будто он ударил её. Ее подруга в фартуке приподняла бровь и повернулась на подушке, чтобы посмотреть на него.       — Тебе пятнадцать?       — Через месяц мне будет шестнадцать.       ≪Ты ведь не S, правда?≫ — спросил лысеющий мужчина, сидевший на подушке рядом с Наей. Он говорил по-испански.       — Нет. Я Б.       Они все переглянулись.       Олден понятия не имел, почему его ранг вообще имел значение.       — Кстати, меня зовут Олден, — сказал он, заворачивая в салфетки еду для профессора. — Приятно со всеми вами познакомиться.       — Да, и с тобой тоже, — сказала Ная. — Б это выше, чем все остальные среди нас. У нас в основном Д. У некоторых С.       — Софи, по-моему, Б, — сказал Олден.       — Кто?       — Гривека, с которой я работаю. Профессор, заведующий лабораторией, решил, что мне следует называть ее Софи, и, похоже, она не против.       — Как это определить это через шлем? — пробормотал один из них.       Ко всем продуктам на столе были прикреплены полезные идентификационные карточки с палочными персонажами, указывающими, для каких видов они безопасны. На большинстве из них была изображена маленькая фигурка человека или артонца, но благодаря дару Горгона, отвергающему половину того, к чему он прикасался, выбор блюд Олдена был ограничен.       Он взял гигантскую грибную шляпку, фаршированную салатом, и пару чего-то похожего на яичные рулеты. Здесь, разумеется, был автомат с горячим вевви, но он проигнорировал его в пользу холодильника с напитками с Земли.       Он никогда в жизни не был так рад увидеть бутылку апельсинового сока.       — Манон приносит их с собой каждый год, — сказала Ная, наблюдая, как Олден берет сок. — К концу недели они закончатся.       — Ох. Ничего, если я возьму один? — он просто предположил, что их предоставили инопланетяне.       — Конечно. Манон затем и приносит их, чтобы делиться с другими. Но если ты тронешь ее кофейник в общежитии, ты покойник.       — Понял.       Олден подавил желание посидеть в одиночестве и направился к их столику. Пожилой мужчина в очках и женщина в фартуке подвинулись на своих подушках, чтобы освободить ему место.       — Манон — Кролик, — сказала женщина в фартуке, чересчур пристально уставившись на него.       — Это та женщина в черной одежде? Я видел ее на ознакомительной встрече.       — Да. Она была домработницей для этого мероприятия с незапамятных времен, — сказала Ная.       ≪Двадцать три года. Она помогла многим из нас устроиться на работу≫.       — Я получила свою благодаря рекомендации Пинеды, — Ная потягивала газировку. — Они оба тут давно работают. Так что, я уверена, ты понимаешь, почему все были недовольны, увидев, что какой-то богатенький мальчик пришел с улицы и заменил одного из них.       Олден чуть не подавился яичным рулетом.       — Я не богатенький мальчик!       — Манон сказала, что твоя экипировка стоит около четырехсот тысяч Арголд.       Ах да. Они могут просто заглянуть в Гардероб. Олден почувствовал, как вспыхнуло его лицо.       — До недавнего времени я не мог позволить себе ничего подобного. Совсем недавнего.       До позавчерашнего дня.       — Значит, это Кролик тебе позволил разбогатеть? — спросил мужчина в очках.       — Вроде того.       Он не собирался говорить, что это Велры ему позволили разбогатеть. У пары человек уже были кислые выражения на лицах.       Женщина в фартуке вздохнула.       — Это просто трудно переварить. Пару недель назад мы все получили ежегодные приглашения на это мероприятие. Но несколько человек, которых обычно приглашали, на этот раз не пригласили, и потом, когда мы прибыли сюда, мы надеялись, что сможем уговорить Марки призвать их, но она ушла на пенсию.       — Это та артонка, которая раньше заведовала инопланетным персоналом в университете, — сказала Ная. — Но теперь они решили дать студентам возможность использовать подобные мероприятия для получения дополнительных баллов за проекты или что-то в этом роде.       — Это плохо для нашего ботера.       — Студенты не понимают, как мы работаем.       ≪Если бы преподаватели не привыкли настолько к нашему присутствию, в этом году Бти-квол, вероятно, собрала бы совсем другой штат. Мы все остались бы без работы≫.       Они все смотрели на Олдена, как будто ожидали, что он что-то добавит к разговору, но он не знал, что именно. И что, черт возьми, такое ботер?       Исходя из контекста, он предположил, что это была их группа, но помимо этого…       — А ботер — это что-то Анесидорское? — спросил он наконец. — Я не с острова.       — О, я не думаю, что это чисто Анесидорское слово, правда же? — спросила Ная у сидящих за столом.       ≪Это так, — сказал испаноговорящий. — Я никогда не слышал его до того, как переселился на остров≫.       Олден повернулся к нему.       ≪Это группа, которая работает сообща, чтобы обеспечить своим членам хорошую работу, — объяснил он. — Наша основывается на этом мероприятии и нескольких более мелких. Мы не упоминаем о них, когда общаемся с посторонними. И когда здесь открывается новая вакансия, мы рекомендуем на нее другого участника. Однако это работает только в том случае, если тот, кто отвечает за призыв, тебе доверяет≫.       — Я не могу поверить, что ты никогда об этом не слышал, — сказала Ная. — Но в любом случае… да. Наш ботер развалится, если они и дальше будут позволять студентам руководить персоналом. Они все будут призывать тех, кого Система порекомендует на должность, вместо того, чтобы спрашивать нас, с кем мы хотели бы работать.       Неловко. Но если они просто беспокоились о том, чтобы сохранить свою непыльную работенку в секрете, то все было в порядке. Все равно Олдену было некому рассказать об этом.       — Я никому не буду рассказывать об этой работе.       — Это хорошо, — сказала Ная. Но она все еще смотрела на него так, словно чего-то ждала.       — Эм… значит, в ботере здесь участвуют все, кроме меня?       — О, да! — радостно воскликнула она. — Все мы здесь. И лортчи тоже в некотором роде сотрудничают. Но только касательно этого мероприятия.       Значит, не все. Только люди и лортчи. Возможно, регулярно координировать свои действия с другими видами было слишком дорого.       Олден ждал, что взрослые либо пригласят его присоединиться к их сверхсекретному рабочему клубу, либо скажут, что им жаль, что он не подходит, потому что его навык был слишком похож на навык Пинеды. Ему было, по большей части, все равно, что они выберут, но он ожидал, что они скажут первое или второе. Это было бы естественно после того, как они ему сказали что он единственный из присутствующих не в их группе.       Но они просто продолжали переглядываться.       «В чем дело?! — подумал он. — Я прямо здесь. Я не экстрасенс».       Таймер на его обеденный перерыв подходил к концу, поэтому он отправил в рот еще один яичный рулет. Что бы там ни было, на вкус оно очень напоминало стейк, и он был полон решимости съесть их как можно больше, прежде чем ему придется уходить.       «Может быть, они ждут, что я извинюсь?» — понял он. Это было не совсем справедливо, поскольку Олден никак не мог повлиять на свой призыв. Но ему это ничего не стоило, и он не хотел конфликтов в течение следующих двенадцати дней. Он ухватится за любую доступную оливковую ветвь. Он сглотнул.       — Извините насчет Пинеды. Я вообще не уверен, что подхожу для работы в медицинской бригаде. У меня нет опыта в подобных делах, и я сказал об этом Бти-квол. Но я мог бы поговорить с ней еще раз.       Это даст ему возможность попрактиковаться в том, чтобы быть самим собой рядом с ней.       — Да это все равно не поможет, — сказала женщина в фартуке.       — Верно. Она ни за что не послушает тебя, — сказала Ная. — Манон уже пыталась поговорить с ней об этом сразу после ознакомительной встречи, но получила отказ.       «Это значит, они хотят, чтоб я сам ушёл с этой работы?» — он понимал, что они это делали для своего друга. И он не возражал, поскольку не хотел и не нуждался в позиции в медицинской бригаде. Но ему все равно казалось, что об этом не стоит просто так брать и рассказывать.       — Ну… — сказал он, вставая, чтобы взять еще яичных рулетов. — Дайте мне знать, если есть что-то, чем я могу помочь.       — Ты живешь в Городе Ф, парень? — спросил старик, пока Олден накладывал себе еду в тарелку.       Он только что отправил в рот еще одну половинку яичного рулета, что дало ему время подумать. Он мог бы сказать, что еще не зарегистрировался и не отказался от гражданства. Не то чтобы ждать до последней минуты было чем-то неправильным… но атмосфера здесь уже была испорчена.       Никто не показывал агрессии, но и не стремился создать теплую обстановку. Даже не представились, когда представился он. Очевидно, они все еще были немного злы. Ему не точно нужно, чтобы они думали, что он еще и является потенциальным суперзлодеем.       «Ну, если они и правда подумают что-то подобное… Что вообще может делать Кролик-злодей? Сердито складывать салфетки?»       Он сглотнул.       — Я еще не нашел постоянного места жительства. Я собираюсь поступить в одну из школ в Апексе.       Это не ложь. Но они, вероятно, предположат, что он остановился в общежитии для новичков. Подросткам, прибывающим на остров, приходилось жить там некоторое время, если они не переводились сразу в школу.       — Прикольно, — сказала Ная. — Как ты думаешь, у тебя есть шанс поступить в тамошнюю среднюю школу? Даже если ты не пытаешься попасть в геройскую программу, приемные экзамены могут быть довольно жесткими для Б-рангов.       — Если только у тебя нет хороших связей? — предположила женщина в фартуке.       ≪Да, это было бы полезно для Б-ранга. У тебя есть они?≫       У Олдена чуть не сорвалось с языка: «Нет, конечно нету». В конце концов, у него не было никаких связей, которые он планировал бы использовать. С этого момента он намеревался не привлекать к себе внимание семьи Велра насколько только можно, и идея позвонить кому-то вроде Кли Чжао или матери Ханны чтобы попросить их помочь ему поступить в геройскую программу, если он не сможет этого сделать сам, вызывала у него чувство отвращения.       Но он заколебался, прежде чем сказать об этом. Он почувствовал, что его оценивают, и внезапно понял, почему.       «Они спрашивают меня только о тех вещах, которые помогли бы им решить, важный я человек или нет».       Он мысленно проанализировал разговор. Члены ботера спрашивали о деньгах. И много ли у него работы в качестве Кролика. И они спросили о ранге. И они спросили, живет ли он в Городе Ф, что звучало безобидно, но, вероятно, было довольно важно, учитывая то, как была разделена Анесидора, и тот факт, что Б как бы находился между высокими и низкими рангами. И теперь они проверяли, есть ли у него связи.       Каждая из этих вещей по отдельности не обязательно была подозрительной, но все вместе было как-то… тревожно. Возможно, это была просто особенность Клятвенных, но Олден сомневался в этом.       Единственными взрослыми, с которыми он регулярно общался, были учителя, соседи и друзья тети Конни. Горгон, по сути, не считался. Обычно к этому времени кто-нибудь спрашивал его, кем он хочет стать, когда вырастет, есть ли у него девушка, занимается ли он спортом или чем зарабатывают на жизнь его родители.       Взрослые, пытающиеся познакомиться с тобой поближе, почти всегда задают один из этих вопросов или их вариации.       «Они не знакомятся со мной, — заключил он. — Они пытаются втиснуть меня в свою иерархию, как прислугу».       Даже если он был прав только наполовину, это настолько смахивало на мыльные оперы, что он почти ожидал услышать драматическую музыку, играющую на заднем плане.       — У меня есть друзья, которые могут мне помочь, — сказал он наконец. — На днях я был с ними в Селене Норт. Один из деканов говорит точно так же, как тот парень, который выступал первым на утренней ознакомительной встрече.       Он наблюдал за их лицами. В них не было ничего, что указывало бы на то, что им не все равно. Улыбка женщины в фартуке казалась фальшивой, когда она сказала:       — Это здорово. Кампус там великолепный.       После этого разговор пошел в том направлении, которого он изначально ожидал. Он наконец-то узнал имена и места работы всех своих собеседников. По иронии судьбы, женщина в фартуке была Бугаем и все утро таскала багаж для всех экзаменуемых.       «Этим должен был заниматься я. А я вместо этого занимаюсь обезвреживанием бомб…»       Испаноязычный мужчина и женщина с рыжими прядями были наблюдателями, используя обостренные чувства для обнаружения жуликов.       Пожилой мужчина в очках был Создателем, устраняя мелкие неполадки в оборудовании. Олден, вероятно, будет видеться с ним чуть чаще, чем с другими, поскольку, по его словам, его часто вызывали в лабораторию, чтобы забрать сломанные студентами вещи.       Олден также узнал, что у ЛифСон было несколько постоянных Клятвенных сотрудников, с которыми он мог столкнуться, пока был здесь. И они увеличили число призванных для этого мероприятия, потому что большинство их Артонских сотрудников были в отпуске во время вступительных экзаменов, а наличие волшебной прислуги создавало «правильное впечатление» у VIP-учеников и родителей, которые все еще не решили, какой университет выбрать.       Последнее, что он узнал, это то, что у ботера были непростые отношения с Крольчихой Манон, которые они, похоже, вовсе не считали непростыми. Они все любили ее… потому что она одаривала их всяким.       В дополнение к тому, что она устроила нескольких из них на работу и обеспечила закусками и напитками с Земли, она оплатила телефонные звонки домой. Олден понятия не имел, сколько стоит доставка еды на Артону III, но он знал, сколько стоят телефонные звонки.       Если предположить, что Манон получала столько же, сколько и он за должность лабораторного ассистента, и каждый делал хотя бы один звонок за ее счет, то она значительно урезала свою зарплату.       Может быть, так она заводила друзей. Или она была так богата, что ей было все равно? Но Олдена это все равно ставило в странное положение, когда люди продолжали упоминать о том, что Манон делала для них, «потому что она Кролик».       Они думали, что он должен был покупать им вещи?       Если они зарабатывали меньше, чем он и Манон, то это потому, что они получали другие не менее ценные вещи, верно?       Олден с радостью отдал бы всю свою двенадцатидневную зарплату за доступ к более-менее приличному заклинанию или половине основного очка.       Он не мог понять, существуют ли социальные ожидания в отношении Кроликов в целом, о которых он не знал, или только члены этой группы думали, что они существуют. Поэтому он почувствовал облегчение, когда у него замигал таймер перерыва, и у него появился повод вернуться в лабораторию.       Перед лифтом он столкнулся с с той занимавшейся кожаным макраме девушкой и парой ее помощниц. Он впустил их первыми, потому что не был уверен, разрешат ли ему ехать с ними. В конце концов, существовало правило «не общаться с экзаменуемыми».       Но они придержали для него дверь, и он присоединился к ним.        ≪Краснохалатный Рье-б’т!≫ — взволнованно воскликнула экзаменуемая. ≪Я сдала экзамен. Меня пригласили вернуться, чтобы получить дополнительные инструкции от Старшего Преподавателя≫.       — Поздравляю, — сказал Олден.       — Я Джел-нор, — сказала она, улыбаясь ему. — Мое тестовое устройство ты не утащишь!       «Даже Артонцы начинают разговор с представления, — подумал Олден. — Я не сумасшедший. Участники ботера действительно какие-то странные.»       — Меня зовут Олден, — сказал он. — Удачи во второй сессии.       На этом разговор закончился.       Он был немного обеспокоен, когда понял, что этот разговор был самым приятным из тех, в которых он участвовал с тех пор, как расстался с Софи, которая была огромной боевой кошкой и любила убивать обитателей джунглей по ночам.       Ранее он был не особо рад тому что весь его вечер будет занят посещением вероятно ужасающей лаборатории Джо. Но теперь он подумал, что, возможно, будет неплохо, если он будет чем-то занят, просто чтобы у него был повод не тусоваться с другими людьми.       По-видимому, у них еще и было общее жилье, так что они все были соседями.       — Привет, Софи, — сказал он, отдав Джо корзинку с едой и наблюдая, как профессор вынимает все из предназначенного для переноски еды контейнера, чтобы запихнуть в свою униформу волшебника. — В гривекском общежитии есть свободное место?       ≪Мы устраиваем себе спальные места под землей, используя силу наших когтей, каждые четыре дня этой планеты≫.       — …звучит как очень трудоемкий процесс.       ≪Ты можешь выкопать нору рядом с моей≫.       — Спасибо, — сказал Олден. — Если до этого дойдет, я дам тебе знать.
19 Нравится 84 Отзывы 4 В сборник Скачать
Отзывы (84)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.