Где-то возле Кемблфорда
Около машины, одной стороной застрявшей в снегу, а другой в яме, стояли два человека, о чём-то разговаривая. — У тебя нет лопаты на такой случай? — спросила леди Фелисия, смотря по сторонам. — Я одолжил её Отцу в прошлый раз. — И что нам теперь делать? — Что ж, надеюсь, хотя бы на улицах нет таких сугробов, как на этой дороге, — сказала девушка, сидящая внутри машины. — Можете подождать, пока я не найду кого-нибудь с лопатой, — предложил Сид, найдя длинную палку и вручив её Фелисии. — Что это? — Вдруг олени нападут. — Разве здесь водятся олени? — недоумевала Пенелопа. — Дашер, танцор, Прансер… Рудольф, — перечислял Картер, но, увидев скептическое лицо леди Фелисии, всплеснул руками, сказав: — Скоро Рождество! — Да, ты прав, — кивнула леди Фелисия. — но я тут точно не останусь. Забирай ключи и идём все вместе. Всё равно никто через такие сугробы ни до сюда, ни отсюда не уедет. — Повезло, что сегодня не так уж и холодно, — сказала Пенелопа, выпригивая из машины и поправляя шарф.***
Спустя какое-то время
Кемлблофрд
— Как-то очень тихо, — сказал Сид, прислушавшись. — Если бы не знал эту дорогу как свои пять пальцев, ни за что бы не поверил, что это Кемблфорд. — Ты посмотри сколько здесь снега! Как нам пробираться дальше? — Фелисия наступила в сугроб и тут же её нога была им захвачена по колено. Она почти потеряла равновесие, но длинная деревянная палка дала ей дополнительную опору. Сид и Банти помогли ей выбраться. — Как удачно, что сегодня я одела длинное пальто и сапоги. — В такой ситуации нам помогут только лыжи, — задумалась Пенелопа, осматриваясь. — О, глядите-ка! Там дети, — сказала она, указывая на соседний дом, со второго этажа которого двое ребятишек спускались на двух санках. В руках одного из них и были лыжи. Ребята успешно спустились вниз и оказались прямо перед Банти. — Привет! — поздоровалась маленькая девочка, сидящая на первых санках. Мальчик за ней, на вторых, и держащий лыжи, бросил их на снег и приветственно кивнул взрослым. Он, как и его сестра, был завернут в кофту, куртку, шарф, перчатки, шапку и тёплые носки. — Привет, ребята. Скажите, кто вам позволил спускаться со второго этажа дома на санках? Это же опасно! — ругалась Фелисия. — Леди Фелисия, это всё сугробы! —оправдывались дети. — Они выросли до такой высоты, что добрались до второго этажа, сами же видите! А через двери пройти невозможно. Вот мы и пошли искать взрослых, чтобы они нам помогли. А тут и вы как раз! — А у вас не было дома ещё лыж или саней? — спросил Сид, осматривая сугробы. — Не-а, — качал головой мальчик. — Ладно, пойдём искать лопаты! — сказала Пенелопа, всучив лыжи Картеру. — Идёшь первым и тащишь детей, а то они в снег провалятся. — Они должны быть у полицейского участка. Мы там видели вчера вечером много лопат! — посоветовала девочка, сидя на санках. И они, иногда струдом пробираясь через снежные завалы, пошли к участку.***
У полицейского участка
— А вот и лопаты, сказала Пенелопа, увидев деревяшки, торчащие из снега. Здесь сугробы были не такими высокими и дети слезли с санок, чтобы тоже помочь выгребать лопаты. Компания довольно быстро расчистила дорогу до нескольких ближайших домов, и убрала баррикады у дверей и окон. Спасённые благодарные прихожане, взяв свои лопаты, пришли на помощь в освобождении остальных. Среди них был и сержант Гудфеллоу, пригласивший компанию согреться и выпить чаю, и угостивший детей сладостями. Людей становилось все больше и вскоре Сид, Фелисия Банти, сержант и дети дошли до дома Отца Брауна.