ID работы: 14228838

Костерост, сэр.

Джен
R
В процессе
44
Горячая работа! 48
автор
Размер:
планируется Миди, написано 73 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
44 Нравится 48 Отзывы 34 В сборник Скачать

Час сквибов

Настройки текста
Примечания:
У Лео впереди был напряженный день, так как все утро она была занята работой, а в баре по-прежнему было очень многолюдно. Бармен, с которым пришлось работать новоиспеченной официантке, оказался весьма ужасным человеком с довольно резким и дурным отношением к тем, кто магией был обделен. Он постоянно высмеивал все, что она делала: от того, как брала напитки, до того, как передвигалась. Бармен в основном задирал Лео, поскольку она была «свежей кровью» и была для него самой легкой мишенью, не в силах защитить себя. Вдобавок ко всему, на Лео сказалась адаптация в незнакомом мире: зарядки от телефона не было, поэтому «посидеть в интернете» или «позалипать на ролики» оказалось совершенно невозможным; связаться с кем-то по телефону Лео не могла, оплатить какую-либо вещь привычным способом было не только проблематично, но даже рискованно… Способность ориентироваться хотя бы в Хогсмиде также оставляла желать лучшего. От этого ее начинало откровенно «ломать», и иногда это выливалось в истерику: девушка просто могла разреветься на пустом месте, а из Визжащей хижины действительно доносились крики, нередко смешивающиеся в непонятный грохот. К тому же совершенно позабылся порядок событий, которые должны произойти дальше. Сюжет проскальзывал в голове кусками, и девушка не могла сопоставить их между собой. Жаль. Могло бы пригодиться. Что уж говорить об информации о данном мире, включая полезные заклинания и мельчайшие детали о жителях волшебного мира? Все вокруг словно ополчилось против иномирца. Но и вида подавать Лео не решилась. Нельзя. Оскорбления бармена начинали действовать Лео на нервы с каждым днем. Ей становилось довольно трудно игнорировать их, особенно в такой напряженной обстановке и с таким количеством работы. Но все-таки девушка старалась изо всех сил, пытаясь облегчить работу и мадам Розмерте, которая также раздавала заказы и старалась избегать путаницы. Ее невнимательность также играла на руку бармену, и он был готов ухватиться даже за самый маленький промах. И самое главное, за что он и редкие посетители бара с «чистой» кровью гнобили Лео, — они искренне считали, что девушка на самом деле являлась сквибом, так как никто из них не видел, как новая официантка пользуется магией, чтобы перевернуть стул или убрать посуду со стола. В конце концов терпение Лео просто лопнуло. — Что я сделала?! Не выдержав очередной насмешки, девушка поставила пустые стаканы на стойку, обращаясь к бармену. — Почему вы так со мной обращаетесь? Джо — именно так звали бармена — посмотрел на Лео, пронзая ее глазами. Эти попытки девушки защититься показались жалкими и неумелыми, что заставило его расхохотаться. К низкому и грубому хохоту присоединился хор разных голосов: завсегдатаи бара в виде недурно одетых магов (студенты давно покинули эти места, вернувшись в Лондон на каникулы) тоже начали смеяться вместе с барменом. — Ха-ха-ха, что ты сделала? Ты просто жалкий сквиб! Вот и все! Ты все равно долго здесь не протянешь! — Джо стоило больших усилий, чтобы успокоиться и восстановить дыхание от громкого смеха. Лео поджала губы, чувствуя, что она слишком возмущена, чтобы что-либо возразить. Мадам Розмерта, как назло, отправилась в погреб проверить запасы напитков, так что заступиться за нее было некому. — Я не сквиб… Даже если у меня нет магии, это не значит, что надо мной нужно издеваться! Джо снова рассмеялся, насмешливо глядя на Лео. На его лице читалось недоверие, когда он приподнял брови в ответ на это «возмутительное заявление». — О, правда? Это именно то, что сказал бы сквиб. Они будут отрицать это и заявлять, хотя у них нет магии. Но ты никого здесь не обманешь, малышка. Теперь он обращался к ней в довольно снисходительной манере, явно принижая ее перед другими клиентами, которые слушали с большим удовольствием. Остальные просто не вмешивались, решив, что не хотели бы потом сами схлопотать по шапке. — Не смей меня так называть! Это отвратительное ощущение, что весь мир восстал против тебя. Волшебный мир. — Придет час, и ты пожалеешь о своих словах. Пробормотав, она уже собиралась отойти в сторону, когда один из посетителей подставил ей подножку, из-за чего она потеряла равновесие, с грохотом упав на пол. Все было стремительно — девушка даже не поняла, что случилось. — Что такое? Ты даже на ногах устоять не можешь, а пытаешься пищать, как крыса. Он ухмыльнулся, наблюдая, как Лео поднимается с пола. Лео стиснула зубы, наконец выпалив: — Вы все потом пожалеете об этом! Бармен усмехнулся, находя довольно забавным то, что он не один насмехался над девушкой. Он чувствовал себя организатором этого действа. Конечно, Лео, явно проигрывающая ему физически и морально, грозилась, что они пожалеют о своем отношении. Что за тупица? — О, конечно, как скажешь. Сквиб пытается угрожать мне, вы можете в это поверить? Он издал еще один глумливый смешок, и посетители тоже продолжали смеяться вместе с ним, даже не пытаясь скрыть тот факт, что они наслаждались унижением Лео. Никто не поможет. Все только смеются, сплоченные против одного. Лео сорвалась с места и буквально выбежала из бара в своей униформе. Подвал… Где находится подвал? Она стала искать мадам Розмерту, но ничего не могла разглядеть из-за подступающих слез. — Мадам Розмерта! Она больше не собиралась этого терпеть. Ком, подкативший к горлу, заглушал ее голос, пока она искала заветную дверь в подвал паба. Она нашла ее. Мадам Розмерта действительно была в подвале и сразу услышала чьи-то шаги, направляющиеся в ее сторону. Владелица паба сразу заметила состояние Лео, поскольку девушка выглядела совершенно обезумевшей и близкой к срыву. Мадам Розмерта очень симпатизировала Лео, и ей совсем не нравилось, как с ней обращались завсегдатаи бара и бармен. Беспокойство мадам Розмерты за Лео было совершенно очевидно на ее лице. — Добрый вечер, Лео. Все в порядке? Тебе что-то нужно? Женщина разговаривала своим мягким теплым голосом и не сводила с девушки обеспокоенного и сочувственного взгляда. Лео шмыгнула носом, вытирая слезы с щек. Она попыталась что-то сказать, но слова застряли у в горле, как ком, который девушка не могла проглотить, а чувство обиды и слезы не позволяли ей успокоиться и рассказать, что именно произошло. — М… м-мадам Розмерта… Он… Он назвал меня… Лео попыталась сказать: «назвал меня сквибом», но не смогла. Она была больше оскорблена подножкой, которую поставил ей посетитель бара. Мадам Розмерта поняла, что пыталась сказать Лео. Она заметила, что голос девушки срывался по мере того, как она пыталась объяснить ситуацию, и что Лео была готова разрыдаться. Мадам Розмерта подошла к Лео и заключила в объятия, пытаясь успокоить. — Тшш… Все в порядке, Лео. Все будет хорошо. Лео уткнулась лицом ей в плечо, все еще сдавленно всхлипывая. Она не хотела беспокоить ее своими проблемами, но чувствовала, что все выходит из-под контроля. Пережитые эмоции, «ломка» и привыкание к новому для нее — все это тоже повлияло на ее психику. — Он назвал меня сквибом… и теперь презирает вместе с другими волшебниками… Мадам Розмерта, мудрая и добрая женщина, очень сочувствовала горю Лео. Ее сердце болело за бедную девушку, которая была так травмирована всеми травлями и насмешками, с которыми сталкивалась. — Не обращай внимания на их насмешки, дорогая. Сквиб или нет, ты все та же трудолюбивая официантка, которую я наняла. Мне все равно, что говорят другие. Лео слегка улыбнулась, чуть отстраняясь, чтобы не оставить мокрых следов на одежде владелицы паба. — Не поймите меня неправильно, я ничего не имею против сквибов… Он просто сказал это так, будто сквибы — это что-то мерзкое и низкое, как грязь из-под ногтей. Они мучают меня, потому что у меня нет магии? Мадам Розмерта вздохнула в тревоге и разочаровании от того, как посетители бара и люди в волшебном мире в целом относились к людям, которые не обладали магией. — Нет, они не должны этого делать! У всех равные права. И не должно быть подобной дискриминации, это жестоко и несправедливо. Но многие люди в магическом мире довольно предвзято относятся к ним. Они думают, что те, у кого нет магии, не могут преуспеть в магическом мире, и их часто высмеивают и относятся к ним как к недолюдям просто потому, что у них нет магии. Девушка кивнула. На самом деле, она уже начала понимать, что местные жители предвзято относятся к полукровкам, маглорожденным и тем, кто не обладает магическими способностями. Тема дискриминации была упомянута вскользь, но теперь она могла прочувствовать это с эффектом полного погружения. — Да… но они думают, что могут издеваться надо мной и остаться безнаказанными. Скажите… как я могу с этим справиться? К сожалению, они видели, что я не смогла защитить себя, и будут пользоваться этим. Мадам Розмерта знала, что то, что сказала Лео, было чистой правдой. Это было довольно печальным положением дел в волшебном мире. Она знала, что бармен и другие посетители бара будут продолжать издеваться над ней и использовать ее в своих интересах до тех пор, пока Лео не предпримет решительные меры, чтобы справиться с ними. — Они действительно продолжат использовать тебя в своих интересах и не получат по заслугам, если ты не предпримешь какие-то крайние меры. То же самое происходит во всем магическом мире. Никто не собирается проявлять инициативу и заступаться за тебя, пока ты не сделаешь это сама. Лео вздохнула. Она это понимала, но не знала точно, как это сделать. Она же не могла попросить уволить бармена, серьезно! А посетители? С посетителями она тоже ничего не могла сделать. Если мадам Розмерта вступится и выгонит их, они смогут не только пожаловаться, но и наговорить гадостей об этом заведении, чтобы никто больше его не посещал. Ситуация действительно выходила из-под контроля. Однако разговор в какой-то степени успокоил Лео, и она смогла выровнять свой голос. Хотя слова все еще путались у нее на языке от волнения. — Спасибо… Мадам Розмерта понимала, что чувствует Лео прямо сейчас, но знала, это был единственный способ помочь ей справиться с унижением самой. Она снова поспешила утешить Лео, заключив в успокаивающие объятия. — Ну, ну… Не волнуйся, дорогая. Мы найдем способ справиться с этой неприятной ситуацией. Все будет хорошо. Просто имей немного веры в меня. И в себя в том числе. Лео улыбнулась. — Спасибо, вы очень добры ко мне, мне повезло работать под вашим руководством. Не всем так везет. Она обняла женщину в ответ, благодарно улыбнувшись ей. Женщина была очень рада видеть, что настроение Лео улучшилось и ее слова оказали положительное влияние на настроение девушки. Она нежно погладила Лео по волосам и снова обняла ее, говоря с ней нежным и ободряющим голосом: — Все в порядке, дорогая. Мы справимся с этим. Просто успокойся и не волнуйся. В конечном итоге все будет хорошо. Лео кивнула и улыбнулась. Отряхиваясь, она слегка поморщилась, спросив: — Могу… могу я сегодня пораньше уйти с работы? Кажется, у меня снова болит колено, и я сделала то, что вы мне сказали сделать сегодня. Хотя до закрытия еще час… Я смогу завтра отработать этот час, правда! Владелица паба покачала головой, улыбаясь. — Это нормально, если ты уйдешь пораньше, дорогая. Ты достаточно поработала сегодня, и лучше не подвергать колено ненужной нагрузке. Нехорошо продолжать работать, если у тебя небольшая травма, потому что это может нанести дополнительный ущерб твоему здоровью. — Спасибо, мадам Розмерта. Лео улыбнулась, вежливо кивнув головой. Ей потребовалось некоторое время, чтобы собрать вещи и покинуть паб, игнорируя выкрики сзади. Час сквибов настанет. Ее час.
44 Нравится 48 Отзывы 34 В сборник Скачать
Отзывы (48)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.