ID работы: 14215847

Жизнь после

Джен
PG-13
В процессе
12
автор
ssora соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 84 страницы, 25 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
12 Нравится 10 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 25. Визит императора. 1 часть.

Настройки текста
Пейтинг: Ван Со/Ван Ук Время: Через несколько дней после свадьбы Нельзя сказать, чтобы Ван Ук не ожидал этого визита, однако сообщение о том, что император уже выехал из столицы и скоро прибудет в их поместье, словно бы застало его врасплох. Слишком поспешный, даже нетерпеливый визит не обязательно сулил счастье молодым супругам, а также благополучие для всей семьи. И хотя восьмой принц, хорошо знавший характер венценосного брата, сомневался в неблагоприятном для них всех исходе, но полностью исключать его было нельзя. Вероятно эта нехарактерная, слегка нервная поспешность и была затеяна императором для создания подобного впечатления. С другой стороны, думал Ук, направляясь в личные покои, чтобы переодеться в парадные одежды к приезду высокого гостя, не стоит исключать и личный мотив. Его Величество хочет быть рядом с Суен в такой важный для девушки момент жизни. А скорее всего и то и другое, размышлял он, проходя в кабинет и садясь за стол. Раздается деликатное покашливание: рядом с его столом сложив руки в ожидании стоит секретарь Ким. Но Ван Ук жестом отпускает его. Бумаги, над которыми они в последние дни работали, врят ли сегодня понадобятся, а значит нет смысла их готовить. Сегодня их ждет совсем другой разговор. Если его информация верна, то Чхе имеет прямое отношение к тому, что случилось во дворце. А вкупе с его женитьбой на Суен, внимание императора отныне будет приковано к нему и теперь врят ли когда-нибудь его оставит. Чтож сын уже взрослый и выбрал свой путь. Джон отбыл рано утром и Ук был рад, что тот решил не медлить с отъездом. Ситуация и без того была взрывоопасной и сложной. Не следовало сильнее раздражать императора, проверяя насколько хватит у него терпения. Час назад уехали и Суен с Чхе. Поклониться предкам клана Хвандо. За ними в спешном порядке в догонку послали верхового, воротить назад. Наконец послышался крик оповещающий о том, что со стороны столицы появились всадники. На секунду прикрыв глаза, Ван Ук встал. Визит был обставлен по-домашнему. Император, одетый в дорожный костюм, и прибывший в сопровождении только пары гвардейцев и неизменного слуги, рассеянно слушал приветствия Ука и его супруги. Он сам произнес все пару дежурных фраз, даже не пытаясь скрыть нетерпения. Затем, жестом пальцев приказав Ван Уку следовать за ним, Ван Со направился вглубь сада, сторону от главного зала и личных, закрепленных за ним покоев. Успокаивающе качнув головой в ответ на обеспокоенный взгляд супруги, восьмой принц последовал за удаляющимся братом. Поспеть за широко шагающим императором, который к тому же прекрасно знал поместье, в его состоянии оказалось непросто и Ван Ук со вздохом подумал, что вечером снова не сможет уснуть из за приступов кашля. Император видимо уловил вздох Ука и пошел медленнее. Значит сегодня он приехал поздравлять, а не казнить, усмехнулся про себя Ван Ук. Заботу о больном не проявляют, собираясь отправить его на плаху. Беседка располагалась в дальнем углу сада, и императором была выбрана явно с мыслью о приватной беседе. Ук, отдавая распоряжения подать чай со сладостями, а также указание проводить к ним Суен и Чхе, как только они вернутся, нет нет да и поглядывал на Его Величество. Последний удобно устроившись на подушках и прикрыв глаза, спокойно ждал. Почему-то сейчас по прошествии многих лет он более чем когда-либо напоминал Уку четвертого принца Ван Со. Настолько, что даже многолетняя привычка, думать о брате как об императоре, изменила восьмому принцу и в голове всплыло давно забытое личное имя правителя. Подходя ближе к беседке и снова кланяясь, он с интересом рассматривал гостя. Перехватив его взгляд, тот усмехнулся. - Не ждал меня так скоро, верно? - Нет, Ваше Величество, не ждал. - честно ответил Ван Ук и повинуясь приглашающему жесту, сел. Император продолжал молчать, словно давая ему возможность первым сделать ход, и все так же находясь под впечатлением старых давно забытых эмоций, Ван Ук задал прямой вопрос: "Могу я спросить, о том, как воспринял новость о браке Суен Его Высочество наследный принц?" Ван Cо снова усмехнулся: - А ты как думаешь? Наверняка и до вас уже дошли слухи о его угрозах и скандале, который он закатил своей матери. Отныне пересудами и темами для сплетен дворец обеспечен на долгие годы вперед. Но с мальчишкой я справлюсь, тут уж можешь быть спокоен. А Ее Величество мне в этом поможет, - с нажимом произнес он. - Твоя сестра особенно заинтересована сейчас побыстрее забыть и замять эту историю. И свою роль в ней. Подали поднос, уставленный чашками и пиалами со сладостями. Ван Со замолчал, наблюдая за тем, как Ван Ук сначала не спеша разливает чай, а потом с легким поклоном подает ему одну из чашек. И сделав первый глоток, продолжил: - Енхва так же изъявила желание, чтобы одна из твоих дочерей посетила нас во дворце. Это поможет унять слухи о расколе между кланом Хванбо и императорской семьей, возникшие из-за истерики устроенной ее сыном. - Еще один глоток и отставляя чашку, он легонько стучит пальцем по ее краю. - Я знаю, что твоя старшая дочь всегда была дружна с наследным принцем и сейчас ее присутствие может благоприятно повлиять и на него тоже. По возвращению во дворец я передам твоей сестре, что ты ответил согласием отпустить дочь провести некоторое время со своей теткой. Ван Ук медлит, прекрасно понимая, что стоит за этим даже не сильно замаскированным под предложение приказом. Затем согласно кивает. - Благодарю Ваше Величество за доверие. Хонэ будет несказанно рада посетить Ее Величество и не менее счастлива, если сможет помочь в деле прекращения слухов. В беседке повисает молчание. Запах сырой остывающей земли уже веет грядущими холодами. Держа в руках чашку с чаем и рассматривая почти опустевший парк, Ван Ук ждет, когда император перейдет к следующей теме. - С этого дня твой арест окончательно и официально отменен. Я уже подписал указ. Ты можешь делать что пожелаешь… И оставь при себе слова почтения! - прерывает он начавшегося вставать, чтобы поклониться, Ука. - Ты не чувствуешь ни капли благодарности. Хотя и должен! Только мое нежелание снова проливать кровь братьев остановило меня много лет назад… А теперь из-за твоей семьи я вынужден своми же руками воевать с собственным сыном… - Он обрывает себя и уже другим тоном заканчивает. - К тому же мы оба знаем причины моего поступка. - Мое здоровье не в том состоянии, чтобы предпринимать безумные… мероприятия. - Слегка улыбаясь, склоняет голову Ук. - Разве ты не знаешь, что не всегда приятно иметь дело с умным человеком? Иногда я предпочитаю дураков. Поэтому рассматривай эти милости как мой свадебный подарок. Император некоторое время хранит молчание, рассматривая чашку в своих руках. От нее тонкими светлыми струйками поднимается тепло. Нейтральным тонон он продолжает: - Им придется на время уехать, чтобы погасить возникший конфликт в зародыше. И сделать это как можно быстрее, пока холода и грязь не сделали передвижение невозможным. Ван Со не глядит на собеседника, разглядывая что-то в глубине парка. Ук кивает. - Ваше Величество как всегда совершенно правы. Это пойдет на пользу всем. Джон со дня на день должен прислать вещи Суен и если вы пожелаете, они смогут незамедлительно отправится в путь. В очередной раз за столом воцаряется молчание, и в очередной раз разливается чай по чашечкам. Когда император начинает говорить голос его спокоен. - Не мне тебе объяснять, поэтому я уверен ты сможешь донести до сына, что отныне он будет отвечать передо мной лично, раз набрался наглости выступить против наследного принца, а затем практически вынудил меня его прикрывать. - И не давая Уку, удивленному столь откровенным проявлением эмоций произнести ни слова, Ван Со продолжает,- Думаешь я не знаю, кто несет ответственность за то, что императрица узнала о планах Чу до того, как он успел заручиться нужной ему поддержкой? Причем узнала от вашей матери Вдовствующей Императрицы и в такой оскорбительной для себя ситуации, что не сдержавшись, устроила сцену. И даже не одну. - Ук понимает, что наконец они подошли к самому главному и хотя Его Величество явно забавляют эти воспоминания, взгляд его жесток. - Императрица распугала всех даже потенциальных сторонников этого брака, оставив наследного принца без союзников и лишив его всякой надежды. - Поднося чашечку к губам, он медленно и четко произносит. - И виноват в этом твой не в меру прыткий сын. - Я был бы неоправданно низкого мнения о Вашем Величестве, если бы допустил мысль, что вы об этом не знали. Более того, я считаю, что Вы в некоторой степени предвидели подобное развитие событий. Со хмыкнул, но промолчал и Ук продолжил: - Чхе в силу возраста слишком порывист. Он действовал импульсивно, однако поступил так в интересах Суен. И в Ваших. - Разве? - прохладно спросил император. - В противном случае он бы никогда не осмелился на подобное. И то, что ему удалось предотвратить королевскую свадьбу, означает, что и Вы, Ваше Величество, были против такого развития событий. Однако я поговорю с Чхе, указав ему на его ошибки. - Непременно сделай это. И ты должен помнить, что наследный принц не обладает моим даром прощения и врят ли когда либо забудет то, что произошло в эти дни. Отныне твоему сыну стоит быть особенно внимательным, за ним следить буду не только я…- император делает короткую пауз. - Он получит от меня официальные полномочия в его поездке и возможность показать себя. Суен как его супруга будет его сопровождать. Ук кивает и обхватив чашечку, чтобы согреть заперзающие пальцы, мягко произносит: - Пока Джон, Его Высочество наследный принц и Чхе были в отъезде, Суен перечитывала их письма по несколько раз и даже следила за их передвижением по карте. Она будет рада отправится в путешествие, о котором так много мечтала. Но Ван Со продолжает свою мысль, словно бы и не слышал слова собеседника, а голос его все так же холоден. - Твоей семье возвращены конфискованные земли, которые были в управлении министром двора последние 17 лет. Ван Ук удивленно поднимает голову и встретив прямой взгляд Ван Со, через мгновение опускает ее в изъявлении благодарности, но промедление заметно и император хмыкает. - Если к моменту восхождения на престол наследного принца, ваша семья, которую как я понимаю, тогда уже возгласит твой сын, не сможет вернуть былые позиции, ее конец будет крайне бесславен. Принц не жесток, но злопамятен. - Он наклоняется вперед. - Однако не заблуждайся, я делаю это не ради тебя или твоего сына. А твоя дочь в отличие от ее тетки всегда должна помнить из какой семьи она вышла. Вы все обязаны защитить то, что я вам доверил. Ван Со резко отставяет чашку, которая звонко цокает об деревянную поверхность стола, словно бы ставя точку в этом разговоре.
12 Нравится 10 Отзывы 4 В сборник Скачать
Отзывы (10)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.