переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 29 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник Скачать

Chapter 1.

Настройки текста
      Всë это ни к чему не привело.       Ну, не совсем ничего. Они были так близко, когда воспоминания Снейпа показали, что Гарри был последним крестражем. Это, конечно, многое объясняло: его неестественная связь с тёмным магом, как он смог так легко найти другие крестражи и как он, казалось, разделял некоторые способности Волан-де-Морта.       Таким образом, единственный способ убить Волан-де-Морта — это убить Гарри. И все же Поттер был единственным, кто мог убить тëмного волшебника, что оставляло их в неудачной ловушке двадцать два.       Как поняла Гермиона в своих исследованиях после того, как они потеряли меч Гриффиндора, было очень мало способов уничтожить крестраж, но только сейчас ей пришло в голову, что может быть другой способ решения этой проблемы.  В конце концов, перенос — это совсем другое понятие, чем разрушение, в конце концов, если кто-то может перенести свою душу один раз, может ли она быть перенесена снова?       Знания Гермионы о магии души ограничивались единственным абзацем, который она смогла найти в библиотеке на площади Гриммо. Двух часов, которые Волан-де-Морт предоставил им в качестве отсрочки, никогда не будет достаточно, чтобы найти что-то ещё, даже если бы она знала где искать.       Оба мальчика смотрели на неё с надеждой, она никогда раньше не упускала случая ответить.       Вместо ответа она повернулась и направилась в Большой зал. У неё было больше времени, чтобы осмотреться, и она впервые осознала, насколько разрушительной была битва. Стены были испещрены чем-то вроде кислотных ожогов, несколько статуй превратились в пыль, а один из портретов пытался потушить тлеющую раму раскрашенной занавеской.       Дальше, в глубине замка, целые стены были превращены в руины, а все окна выбиты. Все было пустынно, но откуда-то с первого этажа доносился плач.       Ей пришлось пройти несколько потайных ходов, чтобы попасть в вестибюль; парадная лестница окаменела. Они остались в основном нетронутыми, хотя Гермиона наложила заклинание головного пузыря, чтобы пробиться сквозь густой дым, заполнявший третий этаж.       Она нашла Орден Феникса в Большом зале, или то, что от него осталось. Тела лежали рядами на полу, одни двигались, другие стонали, третьи зловеще застыли. Оставшиеся в живых сгрудились вокруг своих близких, молясь или скорбя. Флитвик и мадам Помфри суетились между пациентами, им помогали все, кто знал целебные заклинания. Гермиона поспешила помочь ведьме-медику, и ей поручили превращать кирпичи в бинты.       Это была в меру сложная задача, но как только она нашла метод, позволяющий сосредоточиться, то работа быстро стала монотонной. Её размышления быстро вернулись к тому, как уничтожить крестраж из Гарри. Если только кто-то был знаком с такого рода магией. Дамблдор, казалось, знал об этом, возможно, из его темных дней с Грин-де-Вальдом, если бы только она могла спросить его.       Это ударило её, как тонна кирпичей.       Она отбросила свои трансфигурированные бинты и с треском аппарировала прочь.       Она видела Нурменгард только на фотографиях, но они ничего не сделали, чтобы запечатлеть реальность огромной крепости. Защита от привидений давно исчезла, поэтому Гермиона могла аппарировать короткими прыжками от места расположения фотографий к главным воротам.       Двери были приоткрыты, вход представлял собой высокую тёмную щель в чёрных камнях. По обе стороны от двери стояли холодные и пустые ржавые жаровни. Она зажгла волшебную палочку и вошла в тюрьму.       Добраться до самой высокой камеры оказалось на удивление просто. Там были явно используемые лестницы и коридоры, и пока она не отклонялась от них, девушка могла уверенно подниматься вверх, не заблудившись. Было очевидно, что кто-то должен был доставлять еду заключённому Тёмному Магу.       Когда обереги защекотали её кожу, она поняла, что близка. Холодный голубой свет мерцал из-под двери перед ней. Она остановилась, чтобы собраться с духом, прежде чем повернуть ручку и распахнуть дверь.       Камера была освещена ледяным голубым огнём в скобках на стенах. После темноты, царившей в остальной части замка, было безжалостно ярко. Решётка отделяла её от единственного обитателя комнаты, который стоял перед ней, подняв руки в защитном жесте.       Он был молод.       Это было её первое наблюдение. Волшебник, стоявший перед ней, имел те же отличительные черты, что и Грин-де-Вальд, но ему было не больше тридцати. Его ледяные светлые волосы обрамляли лицо и были почти неузнаваемы под толстым слоем грязи, но нельзя было ошибиться в его странно окрашенных глазах. Хотя его одежда была порвана и грязна, она, очевидно, когда-то была хорошо сшита, и символ святых всё ещё слабо красовался на одном плече.       — Кто ты? — прохрипел он, его голос был достаточно хриплым, чтобы скрыть акцент.       — Грин-де-Вальд? — с сомнением спросила Гермиона.       — Да. Кто ты? — настаивал волшебник.       — Я Гермиона. Нам нужна твоя помощь, чтобы победить Волан-де-Морта.       — Очень хорошо, но взамен я хочу получить свободу. — Грин-де-Вальд откинулся на спинку сиденья у окна, на его лице застыло весёлое выражение.       — Я не настолько глупа, чтобы снова выпустить тебя на волю. Помоги нам, и я принесу тебе чистую одежду, нормальную постель, книги для чтения. — она смотрела на него так холодно, как только могла, стараясь не показать, как напугана говорить с одним из самых могущественных тёмных магов всех времён.       — Тёмная магия может иметь самые необычные побочные эффекты, мисс Грейнджер. — Гермиона была уверена, что никогда не называла ему своей фамилии. — Эта клетка защищена от этого, я не прикасался к ней после той дуэли. — здесь он остановился и посмотрел в окно. — Но больше всего мне не хватает моего брата.       — Альбус был моим братом — клятва крови. Я был уверен в том, что он предал меня, теперь я понимаю, что моё предательство было ещё большим. — тёмный волшебник наконец повернулся к ней лицом, приблизившись к решётке так, что его странные глаза заблестели в свете её палочки. — Я помогу тебе в обмен на аудиенцию с моим братом.       — Волан-де-Морт убил его в прошлом году. — наконец прошептала Гермиона. Хотя умом она понимала, что мужчина перед ней был злым, но то, как сморщилось его молодое лицо, заставило её сердце сжаться от жалости к нему. Он отшатнулся назад, ухватившись за стену.       — Как? — прохрипел он.       — Он был убит Пожирателями Смерти, когда пытался защитить своих учеников. — слизеринская часть Гермионы сразу поняла, что он у неё. Его глаза, казалось, вспыхнули тёмной яростью, и он дёрнулся вперёд, схватившись за решётку между ними.       — Выпусти меня, и я отомщу за смерть брата. — он не умолял, на самом деле, у Гермионы сложилось отчётливое впечатление, что он просто вырвется из камеры даже без палочки, если бы она не согласилась помочь ему. — Клянусь своей магией, моя палочка твоя, если это означает уничтожить человека, убившего моего брата.       Она кивнула, и Грин-де-Вальд отошёл от клетки, когда она открыла дверь.       — Поклянись еще раз. — приказала она, удивившись, когда тёмный волшебник взял предложенное ею запястье. Точно так же его магия потянулась к ней, и ей пришлось подавить тошноту, когда она смешалась с ее собственной. Это была извивающаяся тьма, отравленная тошнотворной сладостью смерти, яд для её чистого магического ядра.       — Клянусь своей магией, моя палочка твоя, если я смогу отомстить убийце Альбуса. — произнес он нараспев, глядя ей прямо в глаза. Кольцо яркой магии Гермионы проявилось, как кандалы вокруг его запястья, и он поморщился, когда сияние проникло в его кожу.       — У нас мало времени. — она честно сказала ему, как только магия исчезла. — Я всё объясню по дороге.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.