ID работы: 14191483

Fate/Grand Order: Лостбелт №6: Территория Фей Круглого Стола, Авалон ле Фей – Момент Рождения Звезды

Fate/Grand Order, Fate/Grand Order (кроссовер)
Джен
Перевод
PG-13
В процессе
18
переводчик
Ms. Anti-Hero бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 160 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 12 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 4: Глостер I (3)

Настройки текста
Оберон: Приглашение? Ну естественно оно у меня есть. А что? 1) Фуджимару: Я знал, что на тебя можно положиться, Оберон. 2) Фуджимару: Артурия, воспользуемся твоей магией взлома в другой раз. Артурия:Да Винчи: Жалко, что мы не успели достать подходящие наряды. Хотя… Оберон уже одет ярко, а мы его друзья, так что… наверное, нас впустят. Оберон: Разумеется. Мы с Муриан друзья. Так что нам предоставят лучшие места. Главная проблема – сам аукцион. Машу – самый ценный лот, поэтому её будут держать до последнего. У меня есть 70 миллионов морфунтов. Фальшивые, конечно, но, когда это поймут, нас уже и след простынет. Сможем ли мы посоревноваться с другими участниками торгов – вот в чём вопрос. В другой ситуации этих денег бы хватило, но учитывая, эм, что это за лот, будет сложно. Ну и задачка… Если нам не повезёт, мне придётся заложить весь Уэльский лес… Артурия: За семьдесят миллионов можно целый особняк со слугами купить, разве нет? Как же они разрекламировали эту фею, если даже ТАКИХ денег может не хватить? Оберон: Ну, попробуй не уронить челюсть, когда услышишь «фея с железным оружием, чужак из иного мира», и… «Новое Дитя Пророчества». *** Аукционист: Дамы и господа, добрый вечер! Рады приветствовать вас здесь, в аукционном доме Глостера! Зачем откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня? Чем славить клан, прославься сам! Дабы исполнить ваши желания, мы подготовили для вас широкий ассортимент товаров. Просмотрели ли вы уже каталог? Зацепило ли вас что-нибудь? Превосходно. Вижу, что вы все заинтригованы. На этом вступительная часть окончена. Пора начать аукцион! Надеемся, что подобранный леди Муриан ассортимент вам понравится! Артурия: (Аукцион начинается!.. Кажется, ставки здесь нужно делать самому…) Да Винчи: (Обычно покупатель тайно подаёт знак своему представителю, и тот делает ставку. Но, похоже, на этом аукционе так не принято. Нужно выкрикивать ставку самому, хм?) Оберон:1) Фуджимару: М? Оберон, ты чего? 2) Фуджимару: Ты о чём-то беспокоишься? Оберон: (Видишь лот номер три в каталоге? «Неопубликованная рукопись Шекспира». Скорее всего, её прибило волнами к берегу Британии из общечеловеческой истории… Интересно… Может, попробовать выкупить… нет, нет, мне нужно… МНЕ НУЖНО её купить!..) Да Винчи: (Даже не смей! Наш лот – девятый, «Дитя Пророчества»! А если ты купишь что-нибудь сейчас, распорядители успеют понять, что деньги фальшивые! Терпи! В конце-то концов, если ты любишь искусство, то одной из моих работ будет достаточно!) Оберон: (Погоди, ты сейчас серьёзно? Я не хотел показаться назойливым, поэтому молчал о таком, но ты не шутишь?! Обещай, да Винчи! Пообещай, что нарисуешь мой портрет!) Фуджимару: (Как-то он слишком несерьёзно всё воспринимает…) Артурия: (…Кажется, для Оберона это привычное дело. Я сначала очень волновалась, но благодаря ему мне стало легче… Главное не привлекать внимания к нам до конца аукциона и не выделяться.) *** Аукционист: Итак, последний лот на сегодня. То, чего вы все так долго ждали. Мятежник, предатель и враг нашей Королевы, дитя, которому самой леди Эйнсель было предначертано спасти Британию! Напавший на Камелот отважный герой, вооружённый невиданным железным оружием! Он избежал неминуемой смерти в Великой Пропасти и вернулся живым из Безымянного Леса! Неужели пророчество – правда? Убедитесь в этом своими глазами, дамы и господа! Последний лот! «Дитя Пророчества»! «Дитя Пророчества»?:Артурия: А? Да Винчи: Что-о-о-о?! Фуджимару: …Дедуля?! Мурамаса Пророчества: Ну уж ИЗВИНИТЕ, что я старый! Погоди-ка, кто это меня там так назвал?! А в лицо мне слабо повторить? Аукционист: Прошу, успокойтесь! Да, он грубиян, но оцените его запасы магической энергии! А ещё он может выковать чудесные предметы, с которыми не сравнятся даже товары из Нориджа. И так как говорят, что Дитя Пророчества был учеником умелого мастера… Даже леди Муриан согласилась, сказав, что есть шанс в двадцать, нет, в тридцать процентов, что он – Дитя Пророчества! Мурамаса, Дитя Пророчества на 30%: Заткнись! Я тебе уже тысячу раз говорил, что я никакое не «Дитя Пророчества»! Я Сенджи Мурамаса, бродячий Слуга! А теперь живо выпусти меня из клетки! Да Винчи: В голове не укладывается, Мурамаса?! Один из Апостолов Чужого Бога – здесь?! Что он забыл в Британии?! Нет, подождите, почему его продают на аукционе?! Артурия: Вы его знаете? Это не Машу?! Фуджимару: Да… это точно не Машу… но… Мы его знаем и не можем здесь оставить! Оберон: …Слуга. Он тоже Слуга? Понятно… Феи не знают про Слуг, поэтому не могут отличить их от фей. «Из другого мира», «вооружённый железным оружием», «напал на Королеву». Неудивительно, что все подумали, что это Дитя Пророчества! Нас надули! Артурия: Что будем делать?! Ставки уже начались! Фуджимару: Конечно же мы его спасём! Оберон: Понял, положись на меня! Хорошо, что все в замешательстве… Семидесяти миллионов точно хватит. Давайте начнём с малого: один миллион! Аукционист: Первая ставка – один миллион морфунтов! Два миллиона! Три! Четыре миллиона! Четыре с половиной! Пять миллионов! Пять миллионов от леди Артурии с её свитой! Никто не хочет поставить больше? Артурия: (Почему назвали меня?!) Оберон: (Я подумал, что так будет забавнее, разве нет? Настоящее Дитя Пророчества спасёт ложное «Дитя Пророчества»! Такое точно войдёт в историю Глостера!) Артурия: (ОБЕРО-О-О-ОН!!!) Аукционист: Пять миллионов морфунтов раз, пять миллионов дв… Другая ставка! Десять миллионов! Десять миллионов! Обстановка накаляется! Десять миллионов, осмелится ли кто-нибудь поставить больше? Оберон: (Проклятье, нет! Только не это! Ладно, главное – не ставьте слишком много!) Артурия: Двадцать миллионов! Двадцать миллионов морфунтов! А-а-а, плевать! Семьдесят миллионов! ВЫКУСИТЕ! Оберон: (Артурия! Ты чего кричишь как резаная?!) 1) Фуджимару: Ага, на неё иногда такое находит. 2) Фуджимару: В этот раз она немного перегнула палку… Аукционист: Семьдесят миллионов! Семьдесят миллионов морфунтов! Кажется, ставок больше нет, прод… Другая участница аукциона: Сто миллионов морфунтов. Не знаю уж из какого вы клана, но вы, выскочки, должны знать своё место. Если мою ставку перебьёт такое отребье как вы, Британия обречена. Артурия: Не дождёшься! Тогда… тогда… Сто один миллион морфунтов и земли Оберона в качестве залога!!! Оберон: (Ты с ума сошла?! Мои земли и десяти миллионов не стоят!) Аукционист: О-о-о… аукцион вышел из-под контроля. Леди Муриан, каким будет ваше решение? Кто из покупателей действительно заплатит?! Голос из-за сцены: Хорошо. Сойди со сцены. Ситуация сложная, поэтому я, Муриан, возьму всё в свои руки. Муриан: Предмет торгов – Дитя Пророчества, и неважно, настоящее или фальшивое. Покупатель должен обладать не только соответствующим состоянием, но и достоинством. Не соизволят ли покупатели выйти на сцену? Другая участница аукциона: Ха, да, ты права. Отлично сказано, Муриан. В достоинстве я никому не уступлю. Узрите же публичную казнь клана-выскочки. Да Винчи: Зачем их позвали на сцену?! Это уже вообще не аукцион! Оберон, это очередная глостерская причуда? Оберон: Нет, никогда раньше такого не видел. Муриан… что ты задумала? Артурия, сиди спокойно – это какая-то ловушка. Выйдешь на сцену – и всё покатится к… куда она делась? Да Винчи: Уже слишком поздно, Оберон. Она схватила Фуджимару за руку и помчалась на сцену. Оберон: Ты вообще думаешь, прежде чем что-то сделать, глупая ты девчонка? 1) Фуджимару: Не успел я оглянуться, как уже очутился на сцене… 2) Фуджимару: Эм… а меня ты зачем сюда вытащила? Артурия: Пожалуйста, помоги мне! Одна я её не одолею! Муриан: Ну что ж, будьте добры представиться, леди Шпинель. Или мне стоит называть вас «леди Тристан, Фея-рыцарь»? Фея-рыцарь Тристан: Конечно, я не против. Я – дочь Королевы Морганы, виртуоз крови. Фея, облачённая в самые изысканные одеяния. Фея-рыцарь Тристан. Наследница Королевы, которая однажды станет править всей Британией. …Твоя очередь, дорогуша. Как там тебя? Артурия: (Фуджимару, что делать? Это же та самая фея, которую мы встретили сегодня!.. Оказывается, она Фея-рыцарь… и к тому же дочь Морганы?! Как так вообще вышло?!) Фея-рыцарь Тристан: Ах, как я и думала – даже не стала представляться. Оно и неудивительно. Феи достойнее, чем я, не сыскать. Болтать ты горазда, но как только дело дошло до… погоди-ка… мы же уже встречались сегодня… Муриан: Позвольте я их представлю. Девушка – фея из Тинтагеля, и в этом году ей исполняется шестнадцать лет. Чудо-дитя, сбежавшее из города, осаждённого Вудвосом. Как и Её Величество, она самостоятельно изучила магию. Дамы и господа, взгляните внимательнее. В её руках – Посох Избрания. Её зовут Артурия. Истинное Дитя Пророчества. Слуга за её спиной – странник из иного мира. Путеводная звезда, призванная направлять Дитя Пророчества. Один из светочей, что спасёт Британию. Мастер из общечеловеческой истории, человек по имени Фуджимару. Артурия: Чт… она знает не только обо мне, но даже о Фуджимару! Муриан: Леди Тристан, прошу, успокойтесь. Торги ещё не окончены. Ступив на сцену, вы обязаны сделать ставку. Однако… ах, как сложно… Фея-рыцарь, леди Тристан, и Дитя Пророчества, леди Артурия… Я оцениваю вас примерно одинаково. Я не могу определить, кто превосходит в богатстве или в достоинстве. Фея-рыцарь Тристан: Я – равна ей?! Глаза разуй! Да я лучше неё во всем! Ей не сравниться со мной ни в силе, ни в красоте, ни в элегантности! Муриан: Как скажете. А что думает наш гость-иномирец? Кто, по-твоему, достойнее – Тристан или Артурия? 1) Фуджимару: Артурия. Фея-рыцарь Тристан: Я тебя урою, сукин ты сын! 2) Фуджимару: Тристан. Артурия: Замолчи! Хоть я и согласна, но говорить это было необязательно, Фуджимару! Плевать теперь, кто достойнее! Сейчас я ей покажу! Тыкаешь всё время тем, что я деревенщина! Только это и можешь сказать?! На себя сначала посмотри, невоспитанная ты ДУРА! Фея-рыцарь Тристан: Ч-что ты сказала?! Муриан: Так, а что насчёт вашей магии? Вы обе пользуетесь ей, несмотря на то, что в Британии она считается бесполезной. Магия сама по себе почти ничего не значит, но феи, практикующие её – большая редкость. Дочь Королевы и Дитя Пророчества. Если вы обе равны, почему бы не определить, кто из вас лучше владеет магией? Все-таки для вас двоих она имеет ценность. Вы не станете врать, когда дело касается магии? Фея-рыцарь Тристан и Артурия:Фея-рыцарь Тристан: Ладно. Значит, мне просто нужно убить эту мелкую засранку магией? Так и быть. Ты же все равно облажаешься, да? Артурия: Пф. Если ты дочь Королевы, то уж точно жила в уютненьком замке, не зная лишений и сложностей! Такой неженке я точно не проиграю! Плевать, что ты Фея-рыцарь! Не смей недооценивать решимость деревенской девушки! Не зря я всю жизнь каждый день ела овощи! -БОЙ- Фея-рыцарь Тристан: Это нечестно! Не считается, я была не готова! Если бы я вернулась в замок, я бы смогла колдовать сколько угодно! Я ещё не показала всю свою силу! Артурия: В магии главное – упорно работать и быть готовым ко всему. Даже если у тебя с собой нет никаких артефактов, всегда можно использовать то, что оказалось под рукой. (Этот ковёр, например, легко воспламенить, а ту лампу можно превратить в бомбу, наполнив магической энергией.) Но когда у тебя закончились трюки, ты сразу же сдалась и растерялась. И вообще, слушай сюда! Тебе ещё сто лет расти, прежде чем сможешь колдовать! Может, сначала поучишься основам? (Да, так ей!) Фея-рыцарь Тристан: Да как ты смеешь так разговаривать со мной, соплячка! Муриан: Хватит. Победа за госпожой Артурией – она оказалась искуснее в магии. Поэтому право выкупить фальшивое Дитя Пророчества принадлежит ей. На этом аукцион завершён. Благодарю всех, кто пришёл сегодня. Счастливого вам пути. Леди Тристан, вам тоже пора. Если мне не изменяет память… кажется, вы находитесь под домашним арестом в Нью-Дарлингтоне? Если до Её Величества дойдут слухи о том, что вы были здесь… она явно будет недовольна. Фея-рыцарь Тристан: Тц!.. Решила встать на сторону Дитя Пророчества, Муриан? Муриан: Вовсе нет. Я лишь позволяю Королеве, даровавшей вам титул Феи-рыцаря, сохранить лицо. Пятна с пола стереть легко, в отличие от пятен на репутации. А важнее репутации Её Величества ничего нет. Некоторым феям не по душе ваше своенравие. Ещё немного – и они начнут сомневаться и в самой Королеве. Вам ведь хорошо известно, насколько непостоянными могут быть феи, верно? Будь я на вашем месте, мне бы не хотелось, чтобы у Нокнари появилось больше сторонников. Фея-рыцарь Тристан: … Ладно-ладно, поняла, уже ухожу. Увидимся в Камелоте, Муриан. Ты не меньше меня любишь искусство – тебе точно стоит оценить мою коллекцию. *** ???: Фух! Наконец-то всё закончилось! Я уж испугалась, что мы все здесь умрём! Но эта девушка смогла одолеть леди Тристан! Поверить не могу! Мы с ней одного роста, и запасы магической энергии у нас практически одинаковые… Но она держится с таким достоинством! Какая она классная-классная-классная!!! *** 1) Фуджимару: Фух… Кажется, обошлось. Артурия: А-ха-ха… у меня ноги вот-вот задрожат… 2) Фуджимару: Ты слышала, кажется, из-за кулис кто-то что-то сказал? Артурия: Прости, меня ещё трясёт и в ушах звенит… Но я не могла сидеть сложа руки. Пусть она и в десятки раз меня сильнее… Но… увидев, как она порочит имя Тристана… Я просто взбесилась. Да Винчи: Ага. Не ожидала даже, что мы так быстро столкнёмся уже со второй Феей-рыцарем. Зато Артурия победила в магическом состязании! Теперь осталась всего одна проблема… Мурамаса: Ого, когда клетка исчезла, мне сразу стало лучше. Что это за фокусы? Да Винчи: Так, теперь Мурамаса свободен. Артурия, Оберон, я не успела вам про него рассказать… Хоть он и Героический Дух из нашего мира, он не на нашей стороне. Он – Апостол Чужого Бога. Слуга того, кто желает зла общечеловеческой истории. Артурия: Фуджимару, он твой враг? Почему ты тогда назвал его дедуля? 1) Фуджимару: Потому что он дедуля… 2) Фуджимару: Долго объяснять… Мурамаса: Не объясняй. Просто мы сталкивались раньше, вот и все. Не то чтобы мы заклятые враги… но и друзьями нас не назовёшь. Проще говоря, мы все время натыкаемся друг на друга. Верно, Фуджимару? Если хочешь драться – будем драться. Если не хочешь, то и ладно. Я даже могу тебе чай заварить. Не зря ведь говорят: воля случая лежит в руках судьбы. Вообще, я хотел спросить тебя, девчушка. Твой посох… Артурия:Мурамаса: Ну ты и устроила, конечно! И в конце классно сказала! Да уж, признаю, британские маги – это что-то с чем-то! Артурия: Я, эм… спасибо. (Фуджимару, Фуджимару! Да что с ним не так? Выглядит молодо, а ведёт себя как старик! От него веет опасностью, но он относится к нам без враждебности!) Да Винчи: Погоди-ка, Мурамаса. Ты всё ещё нам враг. Для начала мне бы хотелось узнать, как ты оказался в этой клетке? Мурамаса: …Не хотелось бы об этом говорить… Но я у вас в долгу, поэтому кратко расскажу. Когда вы убрались с Олимпа, Чужой Бог велел мне отправиться в Британию и разобраться с Королём Лостбелта. Он добавил, что Лостбелт начал расширяться, хотя и не должен был. Распутин оказался занят на другом задании, а с Лимбом связаться не получилось… Поэтому я прибыл сюда один и ворвался в замок в центре острова. Застал врасплох этих Фей-рыцарей. У меня почти получилось добраться до трона, но… Когда я уже собирался отрубить голову Королеве, что-то безумно сильное вылетело на меня из ниоткуда. Не успел я опомниться, как меня унесло от трона. Мы скрестили мечи в полёте, но я упал в пропасть прежде, чем смог нанести удар. И всё это – меньше чем за десять секунд. Она успела как следует потрепать моё Духовное Ядро. Обычный Слуга от такого умер бы, сколько, дюжину раз? Но, к сожалению, из-за Чужого Бога я стал осквернённым отродьем. Я изо всех сил держал глаза открытыми, стараясь не умереть. На то, чтобы собраться с силами и выбраться из пропасти, у меня ушло где-то три дня. Во время боя я сломал свой кузнечный молот, поэтому отправился в ближайшую деревню, чтобы его починить. Заблудился в каком-то странном лесу, потерял сознание и провалялся на дороге ещё три дня. Там меня подобрали три феи-разбойника и продержали в плену три дня. А потом продали. А последние пять дней я провёл здесь, в этом чокнутом городе, показывая свои кузнечные навыки. Вот и все. История – хоть плачь, но ничего интересного я не сделал. Артурия: То, что ты добрался до трона Морганы – уже потрясающе! За последние две тысячи лет никто не смог зайти так далеко! Мурамаса: Да ну? Артурия: К тому же, ты умелый кузнец! В каталоге было написано, что ты можешь выковать что угодно! Мурамаса: …Ага. Артурия: Но ты все-таки злодей… значит, нам стоит тебя сейчас убить, на всякий случай… Мурамаса: …Эм… Оберон: Не прошлые деяния Слуг определяют, злодеи они или нет, Артурия. Слуги, по сути, наёмники. Роль играет только то, с кем они заключили текущий контракт и что будут делать дальше. Мурамаса: … А ты кто такой? Похож на Слугу. Оберон: Меня зовут Оберон, я – Слуга из общечеловеческой истории, призванный сюда раньше вас всех. Мурамаса, значит? Кажется, ты тоже хочешь убить Моргану. Как насчёт объединить наши усилия на время? Враг моего врага – мой друг, как говорится. Предлагаю работать вместе, пока не победим Моргану. Что скажешь? Мурамаса: Пожалуй, ты прав. Другой помощи мне ждать не неоткуда. Придётся согласиться на твоё предложение. Да Винчи: …Хм. А ты что думаешь, Фуджимару? Да, он – Апостол, но с ним можно договориться. Пусть это и не тот же самый Мурамаса, что спас нас в Шимосе… Но характер у него должен быть такой же. Не думаю, что он нарушит своё слово. Фуджимару: …Я был бы рад, если бы он нам помог, но… что думаешь ты, Артурия? Артурия: А? Он пойдёт с нами? Я только за! Кузнецы злыми не бывают! Да Винчи: Хм. Оставим в стороне невесть откуда взявшееся мнение Артурии о кузнецах… Мурамаса, ты уверен? Мы всё-таки враги Чужому Богу. Не боишься, что он сочтёт это за предательство? Ты же внезапно не взорвёшься? Мурамаса: Что? Нет, конечно, с чего ты вообще это взяла? Да и никакое это не предательство. Я просто наёмный кузнец, работающий на Чужого Бога. В верности я не клялся Если говорить о моральных принципах, то, если я кому и обязан, так это вот этой девчушке. Ты меня спасла, так что я у тебя в долгу. Дитя Пророчества, да? Слыхал про тебя. Пока вы не победите Королеву, я могу вам помогать. Моему контракту с Чужим Богом это не противоречит. Фуджимару: Ура! Мурамаса теперь с нами! Аукционист: Кхм. Если вы закончили, позволите?.. Благодарим вас за участие в аукционе. Управляющая хотела бы лично встретиться с вами и получить оплату за товар. Прошу за мной. Я провожу вас к госпоже Муриан, Леди Глостера. Она ожидает вас в своём особняке.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.