ID работы: 14123254

Тени прошлого

Джен
NC-17
В процессе
2
Горячая работа! 2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 67 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
2 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Суббота началась с моей необходимой вылазки до ближайшего сервиса, в надежде, что там смогут восстановить мой телефон, потому что покупка нового была бы сейчас совсем некстати. Везением произошедшее назвать было сложно, но, к счастью, никакие важные детали не были повреждены, и через час мне вернули восстановленный телефон. В остальном же — проводить выходные дома, изучая новые материалы для работы, становилось традицией. Хоть Ён Хи и сказала, что отбор фотографий для журнала — это моё задание на следующую неделю, я всё же перекинула себе на флэшку все файлы из её письма. Первая встреча с фотографами была назначена уже на понедельник и мне хотелось быть к ней готовой, насколько это было возможно для человека с нулевыми знаниями в этой области. Разбираться в новой для меня теме было интересно — чем больше я читала, тем больше понимала, насколько правильно подобранные снимки могут усиливать впечатление от текста и наоборот. Работа в журнале предоставляла уникальную возможность наблюдать за механикой выпуска номера изнутри — узнавать о процессах, скрытых для читателей, видеть взаимодействие разных отделов между собой. Меня всё ещё впечатляло то, какое количество людей трудится над общим результатом, и было крайне приятно осознавать, что я теперь часть этой большой и профессиональной команды. В воскресенье ближе к вечеру я решила, что заслужила отдых и поехала в центр — впервые с момента моего переезда без какой-либо цели. На метро я добралась до площади Кванхвамун, откуда пешком пошла в сторону Мёндона. Такой маршрут больше подошёл бы для туристов, но учитывая то, сколько лет я не была в Сеуле, для меня это было как раз то, что нужно. Любуясь вечерним городом, я ощущала себя ребёнком, попавшим в сказку. Бесконечные светящиеся вывески местных магазинов и кафе, сувенирные лавки и тележки с закусками на любой вкус, которые стояли прямо на улицах — всё это создавало непередаваемую атмосферу, которая мгновенно захватывала прохожих. После долгих попыток определиться с местом для ужина, я всё же зашла в одно кафе, впоследствии ни на секунду не пожалев о своём выборе. Накупив множество бесполезных, но таких приятных мелочей, и признавшись себе, что на прогулку в парке сил уже не хватит, я поехала домой. По пути я вспомнила о кофейне недалеко от дома и решила выйти на одну станцию раньше, чтобы зайти за кофе. Подходя к киоску, в окне я увидела Ли Чжон У, который наводил порядок на рабочем месте пока не было посетителей. Он был настолько увлечён, расставляя обратно по полкам упаковки с кофе и подпевая песне, игравшей по радио, что не замечал меня. Я остановилась в нескольких метрах и просто наблюдала, не желая нарушать этот необходимый для него перерыв. Было очевидно, что особенным вкус напитков делали не только сорта кофе и подобранные специи и сиропы, но и та любовь, с которой Ли Чжон У их готовил. Убрав всё, он протёр рабочую поверхность, окинул оценивающим взглядом пространство вокруг себя, после чего удовлетворённо кивнул, убедившись, что ничего не пропустил. На радио заиграла следующая песня, Ли Чжон У прибавил громкость и, пританцовывая, подошёл к прилавку, где наконец-то увидел меня. — Добрый вечер, — в этот момент я осознала, что улыбалась всё то время, что стояла здесь. — Добрый вечер! Что же Вы стоите так далеко и не подходите? — Не хотела Вам мешать. — Мешать? Я уже потерял всякую надежду, что увижу Вас вновь. — В будние дни работа занимает почти всё время, но Вы так заинтриговали меня в прошлый раз, что я не могла не вернуться. — Ооо, дайте мне всего несколько минут, и я сотворю для Вас маленькое чудо. — В этом у меня нет никаких сомнений. — Два, как в прошлый раз? — Ли Чжон У понизил голос и игриво подмигнул, но я отрицательно качнула головой. — Нет? Неужели в тот раз тому, для кого был предназначен кофе, он не понравился? Неужели я подвёл Вас? — Нет, что Вы, всё совсем не так. Тот, для кого был предназначен кофе, узнал того, кем он был приготовлен, после первого же глотка. Более того, он раскрыл мне тайну, что оказывается я по счастливой случайности встретила лучшего баристу во всей Корее. — Вы говорите о Джи Ю Онге? — мужчина осторожно произносил каждое слово, что было совершенно нетипично для его манеры речи. — Верно. — Вы знакомы? Надо же, как тесен мир. — Я переехала в Сеул чуть больше недели назад, и мы теперь соседи по лестничной площадке, так что знакомство скорее вынужденное. — Ю Онг — настоящий счастливчик. Любой бы мечтал оказаться на его месте, чтобы каждый день встречаться с такой красивой девушкой. Но я вместо того, чтобы ему завидовать, брошу все силы на то, чтобы завоевать Ваше сердце своими секретными рецептами. — О, моё сердце уже принадлежит Вам. — Повторите это, когда попробуете то, что я сейчас приготовлю, — с этими словами Ли Чжон У начал колдовать над неизвестным мне напитком. — Джи Ю Онг давно не заходил, он в порядке? — Не знаю… — бариста буквально на секунду отвлёкся и бросил на меня удивлённый взгляд, а я в ответ только пожала плечами. — Прошу прощения, я подумал, что вы общаетесь, но, вероятно, неправильно понял. — Мне показалось, что мы нашли общий язык, но в наш последний разговор он доходчиво мне объяснил, что даже формальное общение между нами исключено. — Я хорошо его знаю, поэтому позволю себе озвучить своё мнение. Он это делает специально — намеренно отталкивает от себя людей. Несколько лет назад он потерял близкого человека, и теперь так боится снова к кому-то привязаться, что делает всё для того, чтобы казаться хуже, чем он есть на самом деле, и оставаться в одиночестве. — Многие теряют близких… — Да, но не все винят в этом себя. В том, что тогда случилось, не было его вины, но Ю Онг считает по-другому, и никому не удаётся его переубедить. Он стал заложником этого чувства, которое не даёт ему полноценно жить дальше, — оба раза, когда я приходила, несмотря на заметную усталость Ли Чжон У, нельзя было не отметить его чувство юмора и то, насколько с ним было легко в общении, но сейчас, когда он говорил о Джи Ю Онге, я видела перед собой серьёзного мужчину, который не скрывал своего беспокойства. — Я бы хотел ему помочь, но не знаю, как… — Человек должен позволить помочь себе, иначе не сработает. Возможно Джи Ю Онгу требуется больше времени, а возможно ещё не встретил того, чью помощь он был бы готов принять. Так или иначе, у него есть дело, которое он любит, у него есть люди, которые за него переживают — я считаю, что это уже немало. В остальном же — всему своё время. — И откуда в столь юном возрасте берётся такая мудрость? — Ли Чжон У поставил передо мной стаканчик с кофе, и я без промедления сделала глоток. — Ну как? — Это вообще законно? — ничего не ответив, мужчина лишь удивлённо округлил глаза. — Как мне теперь пить кофе в других кофейнях, когда я знаю, что ничего вкуснее, чем приготовили Вы, я уже не попробую, а? — Напугали! Ох… Такой стресс, такой стресс… — пока Ли Чжон У наливал себе стакан воды, я достала банковскую карту, и, увидев это, он тут же запротестовал. — О, нет-нет-нет, этот кофе не продаётся — он бесценен. — Но… — К тому же, моя смена уже окончена, а значит Вы уже не посетитель, а гость. — В этом городе все такие? — слова вырвались раньше, чем я успела подумать, и мне хотелось отмотать время на несколько секунд назад, но вопросительный взгляд Ли Чжон У дал мне понять, что мне придётся объяснить, что я имела в виду. — Джи Ю Онг несколько раз очень помог мне, когда я переехала, но категорически отказался брать за это плату. — К счастью, ещё не всё в этом мире материально, — на мгновение Ли Чжон У словно задумался о чём-то своём, едва заметно улыбнувшись своей мысли, а затем продолжил. — У меня нет права просить Вас о чём-либо… — Мне будет приятно что-то сделать для Вас, если это будет в моих силах. — Я… Я попрошу не о действии, а скорее наоборот… — я внимательно смотрела на Ли Чжон У, который говорил какими-то загадками. — Не отвечайте Ю Онгу тем же. Не отталкивайте его. Он хороший человек, на долю которого выпало слишком много испытаний. — Вы же понимаете, что… — Разумеется. — И я не считаю его плохим человеком. — Это всё, что я хотел услышать. — Подождите-ка… — я полезла в один из своих пакетов, стараясь среди сувенирных трофеев найти ту вещь, о которой внезапно вспомнила. — Вот. Если уж Вы не позволяете мне оплатить приготовленный кофе, то хотя бы примите в качестве оберега эту монету счастья. — «Всё глобальное начинается с мелочей». — Конфуций? — Ли Чжон У одобрительно кивнул, покрутил в руке серебряную монетку, затем расстегнул цепочку на шее и добавил к уже имеющемуся на ней амулету новый. — Теперь она всегда будет со мной. Спасибо. — Это Вам спасибо за то, что делаете жизни стольких людей лучше. — И вкуснее. — Однозначно, — мы рассмеялись и, обменявшись ещё парой фраз, попрощалась с Ли Чжон У. Домой я вернулась уставшая и отдохнувшая одновременно. Приятно было просто прогуляться по городу, ни о чём не думая, никуда не спеша. Разобрав пакеты, я достала из холодильника бутылку минералки и собиралась пойти в спальню, но услышала доносящиеся с террасы звуки музыки. Мелодия была практически неразличима, и моё любопытство в очередной раз взяло верх. Я бесшумно приоткрыла дверь на террасу и, услышав знакомый мотив, сначала решила, что мне показалось, но, прислушавшись, убедилась, что играл саундтрек из мультфильма «Красавица и чудовище». Зажав рот рукой, чтобы сдержать смех, потому что образ Джи Ю Онга никак не сочетался в моей голове с любовью к диснеевским принцессам, я шире открыла дверь, опустилась на пол, устроившись так, чтобы было видно звёздное небо. Не выдавая своего присутствия, я начала беззвучно подпевать любимой песне своего детства. Разве это не сказка? «… Just a little change, Small, to say the least, Both a little scared, Neither one prepared, Beauty and the Beast…» * *- «… Всего лишь небольшая перемена, Маленькая, если не сказать — крошечная. Оба немного напуганы, Потому что оба не были готовы, Красавица и Чудовище…» *** Утром, когда я вышла из лифта на своём этаже, тут же открылись двери второго лифта, из которого вылетела Ча Ён Хи. — Доброе утро! — На Ри! Как хорошо, что я тебя встретила! Доброе утро, — девушка подбежала ко мне, протягивая большую книгу. — Я должна была до планёрки разобрать с тобой примеры фотографий, обсудить критерии отбора и вообще ввести тебя в курс дела, но мне до полудня нужно подготовить коммерческое предложение для компании, которая хочет дать рекламу в Коинекс, потом обработать ещё несколько запросов, и я ничего не успеваю! — Я за выходные изучила всю информацию, которую ты присылала, почитала дополнительно материалы по этой теме, которые смогла найти, так что с теорией у меня стало чуть лучше, ну а практика… — Директор Нам отругал бы тебя за работу в выходные, поэтому не делай так больше, но сейчас я так тебе благодарна, — Ён Хи облегчённо выдохнула. — Да за что… — я рассмотрела книгу, которую вручила мне Ён Хи. — А что делать с этим? — Это наш фотобук — в нём как раз подборки фотографий по стилю, цветовой гамме, компоновке и так далее. Посмотришь сама? — Конечно. — На Ри, ты сокровище! Как освобожусь — сразу к тебе. Вся информация по времени и месту планёрки в календаре, — Ча Ён Хи убежала с такой же скоростью, как и появилась. Человек-торнадо, с той только разницей, что вместо разрушения она созидает. От Ён Хи не было никаких новостей, и я поняла, что в этот раз мне придётся справляться самой. Ближе к назначенному времени я взяла все необходимые вещи и направилась к конференц-залу, где должно было состояться собрание. Даже через закрытую дверь было слышно оживлённое обсуждение, и, чем ближе я подходила к залу, тем медленнее были шаги. Что им говорить? Как себя вести? Боже, ну как же страшно… — Редактор Пэк? — я услышала за спиной голос и обернувшись увидела фотографа, с которым познакомилась в пятницу в баре. — Добрый день! — Ха Ин Су, добрый день! Рада Вас видеть, — мы поклонились друг другу, и я улыбнулась, стараясь скрыть своё волнение. — Вы в порядке? — Настолько заметно, что нет? — Нет, нет, выглядите прекрасно. Просто чувствуется, что немного напряжены. — Немного… — я грустно усмехнулась. Сейчас я зайду в зал, и все увидят, моё состояние. Хорош редактор, ничего не скажешь. — Из-за планёрки? — я кивнула, нервно сжимая в руках ежедневник и фотобук. Ин Су немного присел, став со мной одного роста, и поймал мой взгляд. — Делаем глубокий вдох, задерживаем дыхание и считаем до пяти. Один. Два. Три. Четыре. Пять. Выдох, медленно, не спеша, до самого конца. Ещё раз. Вдох… Сделав несколько вдохов я почувствовала, как дыхание выровнялось. Может помогло упражнение, может я сама себя в этом убедила, но я почувствовала себя лучше. — Ну как? — Стало гораздо легче, спасибо, — после моего ответа Ха Ин Су выпрямился и удовлетворённо кивнул. — Все, кто сейчас находится в зале, очень ждут этой встречи и тоже переживают, потому что от того, как пройдёт знакомство, зависит то, как дальше будут складываться рабочие отношения. Не только Вам хочется произвести хорошее впечатление. Я могу с уверенностью сказать, что все наши фотографы — позитивные, открытые и талантливые люди, поэтому уверен, что беспокоиться не о чем. Все знают, что самый страшный в этом отделе– это руководитель, — только мне удалось успокоиться и взять себя в руки, как на последней фразе мой пульс в секунду снова взлетел вверх. — Насколько страшный?.. — В меру страшный, не в меру самоуверенный, немного заносчивый, строгий, но надо отдать должное — не только к окружающим, но и к себе тоже. Многие говорят, что с ним непросто, но Вы даже к нему всего за две короткие встречи определённо сумели найти подход. — Что? Вы?! Вы — руководитель отдела?! Я так увлеклась изучением материалов, что даже не подумала о том, чтобы посмотреть список сотрудников. Боже, как же неловко… — единственным желанием сейчас было вернуться в кабинет, спрятаться под стол и пережить этот позор в гордом одиночестве. — Перестаньте, пожалуйста, а то неловко станет мне, а для меня это несвойственное состояние. Я не рассчитывал, что Вы вообще меня узнаете. Моя должность не имеет абсолютно никакого значения, я такой же фотокорреспондент, как и все остальные, — Ха Ин Су улыбнулся и посмотрел на часы. — Не хочется это говорить, но, кажется, нам пора. — Да, конечно, надо идти, — у самой двери я резко остановилась, вспомнив, что в пятницу у меня состоялось знакомство с ещё одним фотографом, и я шёпотом обратилась к Ин Су. — Подождите. — Да? — мужчина остановился и тоже перешёл на шёпот. — А тот фотограф — Квон… — Квон Хо Сок? Он остался в кабинете — руководитель отдела поручил ему очень важное задание. — Спасибо, — ничего не ответив, Ин Су подмигнул мне и затем открыл дверь, пропуская вперёд. Планёрка прошла совсем не так, как я ожидала — никто не смотрел на меня, как на новенькую, которой всё приходится объяснять. Меня сразу подключили к общей дискуссии, разложив для наглядности все подготовленные материалы на большом столе, за которым мы сидели все вместе. Я делала в ежедневнике пометки о тех вещах, которых раньше не знала, чтобы позже подробнее их изучить. Ха Ин Су наблюдал больше за мной, чем за происходящим, и время от времени давал комментарии, если замечал, что я чего-то не понимаю. Мне удалось задать все вопросы, которые накопились за выходные, и теперь я гораздо лучше представляла не только процесс отбора снимков на страницы журнала, но и то, как происходит сама съёмка — на что фотографы больше обращают внимание, в каких случаях предпочитают снимать в движении, для чего нужны статичные кадры и многое другое. В конце я поблагодарила всех за такую продуктивную встречу, после чего с каждым пообщалась лично. — Редактор Пэк, на основе всего, что мы сегодня обсудили, я до конца недели подготовлю презентацию и предоставлю Вам для итогового согласования. Когда Вам будет удобно меня принять? — последим ко мне подошёл О Кён Ху, который хоть и работал в этом отделе, но занимался скорее координацией и статистической работой, являясь связующим звеном между фотографами и графическими дизайнерами. — Напишите мне, когда всё будет готово, и выберем удобное время для встречи. — Я позволю вмешаться и напомнить тебе, что пока ещё я твой прямой руководитель, поэтому когда презентация будет готова, ты покажешь её мне, и если она будет достойна внимания госпожи Пэк На Ри, я лично отнесу на согласование, — О Кён Ху заметно погрустнел, но спорить не стал. — Не переживай, я обязательно упомяну о твоём авторстве. — Всем добрый день! — в зал вбежала запыхавшаяся Ча Ён Хи. — Хотя какой день, уже вечер. На Ри, прости меня, пожалуйста! Я только смогла вырваться. С меня ужин. Как всё прошло? — Меня очень тепло приняли, я зря переживала. Многое обсудили, так что всё нормально. — А ты что скажешь? — Ча Ён Хи перевела взгляд на Ха Ин Су, но он не спешил с ответом. — «Нормально» — не совсем подходящее слово. У нашего нового ведущего редактора есть один недостаток, с которым надо поработать, — замечание Ин Су стало для меня неожиданностью, потому что мне казалось, что всё действительно прошло вполне неплохо, но он как профессионал безусловно имел право дать свою оценку сегодняшнему собранию. — Совсем спятил? На Ри только пришла, а я уже могу с уверенностью сказать, что она один из лучших сотрудников Коинекса. У тебя от постоянных вспышек твоей камеры совсем уже помутнение произошло, раз не видишь очевидных вещей? — Ён Хи, перестань… — я хотела её остановить, но это было невозможно. — Сосредоточься лучше на недостатках своих сотрудников, пока я не начала искать твои, и ведь уверена, что найти их не составит труда. — Ты закончила? Я могу продолжить? — Попробуй. — Повторюсь, «нормально» — не совсем подходящее слово. Я бы даже сказал, совсем не подходящее, потому что всё прошло на высочайшем уровне. Готовясь к сегодняшней встрече, я думал, что мы полистаем картинки, расскажем с коллегами основную терминологию, чтобы дать Пэк На Ри общее представление о фотографии, передадим готовый список снимков для номера и для первого знакомства этого будет достаточно. А по итогу мы распланировали работу минимум на две недели вперёд, не говоря уже об идеях на долгосрочный период, которые мы в ближайшее время оформим и презентуем директору Наму. — Подожди, я что-то не поняла — а с недостатком то что? — Ча Ён Хи выглядела немного растерянной, как будто мысленно продолжала искать ответ на свой вопрос в том, что сказал Ха Ин Су. — Чрезмерная скромность. Если бы я умел с такой скоростью запоминать новую информацию и генерировать идеи в таком количестве, я бы вёл себя гораздо увереннее или даже наглее, и это было бы оправданно. — Да куда уж ещё наглее, Ин Су? Ты только посмотри на себя, а! Всё, иди, мастер интриг. Дай нам поговорить. — Госпожа Пэк На Ри, спасибо большое за сегодняшний день и полученное вдохновение. Я уже и забыл, что планёрки могут быть настоящим творческим консилиумом, а не просто формальной встречей, — я молча поклонилась в знак благодарности. — А тебе, Ён Хи, наоборот хочу пожелать быть скромнее. Совсем уже неуправляемая стала. — Что ты сказал? Ну-ка иди сюда! — Ин Су выбежал из зала, Ён Хи бросилась за ним, но шансов догнать у неё не было никаких, и ей пришлось вернуться ни с чем. — Попадись только мне… Слушай, хочешь, я на следующие встречи запрещу ему приходить? — Нет, он мне очень помог сегодня и до, и во время собрания. Мне кажется, что без него я бы от страха даже слова ни произнесла. — Не верь этому хитрому лису! Если бы с его уходом журнал не потерял талантливого фотографа, я бы уже организовала его увольнение. — Похоже, что у тебя с ним личные счёты. — О, нет, кроме работы нас никогда ничего не связывало. — Как скажешь. Если ты освободилась, то может пойдём поужинаем? — В чём-то Ха Ин Су прав — ты и правда генератор хороших идей. Встречаемся внизу через пятнадцать минут. — Идёт. *** Возвращаясь вечером домой я услышала голоса, которые доносились из квартиры Джи Ю Онга. Один из них точно принадлежал хозяину квартиры, а второй… Детективу Ану? Разобрать, о чём они говорят, было почти невозможно, но по тону разговор скорее напоминал спор. — О чём ты только думал, когда уехал? — Не припомню, чтобы я был под домашним арестом. — Ах, да, конечно, ты же ничего не нарушил! О чём это я вообще? А что ты ответишь, когда тебя спросят — почему это произошло именно в тот момент, когда ты пропал? Поделись, потому что даже я уже не знаю, как это объяснить. — Считаешь, что это сделал я? — Я пришёл сюда, как твой друг, но, если ты забыл, то я напомню, что я всё еще служу в полиции. Можно было отвечать на звонки и проблем бы не было. Боже, за что мне это всё, а… Не желая столкнуться с кем-либо из них на лестнице, я поспешила в свою квартиру. — Нет, только не сейчас, пожалуйста… Чёрт. Чёрт! Более неудачный момент для того, чтобы ключ снова застрял в замке, сложно было представить. Стараясь не паниковать, я толкнула дверь, как в прошлый раз это сделал Ю Онг. Я попробовала повернуть ключ, но он по-прежнему оставался без движения, тогда, немного отойдя, чтобы разогнаться, я толкнула дверь ещё раз с большей силой, но распахнулась та, которая была у меня за спиной. От чувства досады и нелепости ситуации я ударила кулаком в стену. — Ай! Не рассчитав силу, я зашипела от неожиданной боли и начала растирать место ушиба другой рукой. Обернувшись я увидела двух мужчин, которые молча смотрели на меня, однако удивлёнными они не выглядели. — Добрый вечер… — я поклонилась и ощутила какое-то внезапное чувство стыда, как будто меня застукали за тем, что я подслушивала, но я решила ничего не объяснять, чтобы мои слова не выглядели как оправдание. — Да какой уж он добрый, — детектив Ан скривился и скрестил руки на груди. — Пэк На Ри, Вы прямо профессионально притягиваете неприятности. — Просто старый замок, — Джи Ю Онг произнёс это с неожиданным спокойствием и осторожно указал на мою дверь. — Можно мне?.. — Да, конечно… — альтернативных вариантов решения проблемы у меня сейчас не было, поэтому я молча отошла, надеясь, что скоро окажусь в своей квартире, и мы забудем про это недоразумение. — А я и не про замок, — мы с Ю Онгом одновременно повернулись в сторону детектива, но продолжения не последовало. — Справишься один? — Да уж постараюсь. — Тогда я пойду. Будь добр — отвечай на звонки. По крайней мере для меня сделай исключение, потому что если я ещё хоть раз не смогу до тебя дозвониться, я… Я… — Ан Су Хо устало махнул рукой и, не попрощавшись, пошёл вниз по лестнице. — Всё в порядке? — Не совсем. Замок выглядит как-то странно… — я спрашивала не про замок, и Джи Ю Онг, конечно, это понял, но мы оба сделали вид, что это не так. — Раньше бывало, чтобы он не открывался? — Не считая прошлого раза, всё это время дверь открывалась и закрывалась без проблем. Сегодня утром тоже всё было нормально, — я заглянула через плечо Ю Онга, чтобы посмотреть, что он там делает. — Почему Вы сказали, что замок выглядит странно? — Не знаю… Как будто его пытались открыть. — Ну… Я вроде как именно это и пыталась сделать перед тем, как его заклинило. — Открыть другим ключом или чем-то… — Вы хотите сказать, что его пытались взломать? Послушайте, замок действительно очень старый. Я отправлю сегодня заявку в агентство на согласование замены, — ничего не ответив, Джи Ю Онг ушёл в свою квартиру и вернулся с набором отмычек, в то время как я сдерживалась, чтобы не пошутить на эту тему. — Неужели никак не прокомментируете? Что это с Вами, Пэк На Ри? — Это было бы весьма непредусмотрительно с моей стороны. Не хочу остаться на лестничной площадке наедине со своей закрытой дверью. — Обычно Вы не отличаетесь предусмотрительностью. — Обычно? В какой момент Вы решили, что так хорошо меня знаете? — Ну вот. А то я уже начал переживать, что Вас подменили, — спустя несколько секунд замок поддался, о чём свидетельствовал характерный звук. Ю Онг открыл дверь и задумчиво прокручивал ключ, как будто ждал, что он снова застрянет. — Вроде бы нормально, но… — он несколько раз плавно нажал на ручку двери. — Поменять замок — хорошая мысль. — Спасибо. Снова. — Как рука? — Что? — Не сильно ударили? — Джи Ю Онг едва заметно кивнул в сторону руки, ставшей жертвой моих неудачных попыток проникнуть в свою квартиру. — А, это… — я пошевелила пальцами, проверяя подвижность кисти, но из повреждений была только лёгкая ссадина. — Ничего серьёзного. — Послушайте, как бы не складывалось наше общение… Просто знайте, что если понадобится какая-либо помощь — Вы всегда можете ко мне обратиться. И лучше до того, как опять травмируете себя, хорошо? — я молчала и просто смотрела на Ю Онга, пытаясь разгадать, о чём он думает. Он не уходил, не отводил взгляд и молчал, также, как и я. Когда внизу послышались шаги, он отошёл, освобождая мне проход в квартиру. — Доброй ночи, Пэк На Ри. — Доброй ночи, Джи Ю Онг… На протяжении всей моей жизни в Кёнгидо меня не покидало чувство одиночества, даже тогда, когда мы с отцом находились в одной комнате, не говоря уже про мои отношения с коллегами по работе. За то непродолжительное время, которое я живу в Сеуле, я успела завести немало знакомств, большинство из которых стали приятными. Сейчас в течение дня я практически не бывала одна, и даже то, что у меня был отдельный кабинет, никак не мешало мне находиться в бесконечном диалоге с другими сотрудниками, отвечая на их письма и звонки. Теперь мне было с кем обсудить рабочие вопросы, с кем поболтать на отвлечённые темы, с кем выпить кофе, с кем поужинать, у кого попросить совета — казалось бы, моя потребность в общении должна была быть удовлетворена сполна. В целом, так и было, если бы не одно «но» — Джи Ю Онг. Поначалу я думала, что меня настолько задевают его резкие высказывания в мой адрес потому, что он стал первым человеком, с которым я познакомилась, когда переехала, и я цеплялась за это общение, чтобы не быть в этом городе совсем одной. Но сейчас? Всю неделю мне казалось, что я злилась на него за тот последний разговор, и была уверена, что больше слова ему не скажу, несмотря на то, что мы соседи, но стоило ему заговорить со мной — и я снова поверила в то, что между нами есть какая-то связь. Почему мне так важно получить его внимание и для чего вообще мне это было нужно — я не могла ответить, также, как и не могла сформулировать как я к нему отношусь, и это начинало меня раздражать. Мне необъяснимо хотелось узнать больше о его жизни, увлечениях, мечтах, страхах, сомнениях — да о чём угодно, лишь бы стать к нему ближе. Я познакомилась с теми, кто давно и хорошо его знал, и каждый раз, слушая что-то о Джи Ю Онге, невольно ловила себя на мысли, что испытываю чувство зависти из-за того, что для меня такие отношения с ним невозможны. Это не было влюблённостью или интересом женщины к мужчине — я просто чувствовала, что этот человек имеет какое-то особое значение для меня, и уверенность в этом чувстве не позволяла мне отступить.
2 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать
Отзывы (2)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.