ID работы: 14121495

Жизнь после трагедии

Гет
NC-17
В процессе
14
Горячая работа! 89
jk_woman бета
Размер:
планируется Макси, написано 64 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 89 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава VII

Настройки текста
      Сухие ветки хрустели от каждого шага Итана и Хлои, поэтому пара старалась наступать на землю как можно аккуратнее, дабы не привлечь внимания ходячих. Тихий рык заставил обоих спрятаться за ближайшими деревьями, а недалеко показался ходячий с разорванной щекой. Он оглядывался по сторонам, пытаясь найти жертву, однако его голова тут же оказалась пробита топором, а сам ходячий упал на землю.       — Молодец, — коротко заявила Хлоя, смотря на мёртвого ходячего.       — Топором их убивать гораздо легче, чем ножом, признай, — улыбнулся Итан, вешая топор на пояс.       — Нож, знаешь ли, намного компактней, — поправила волосы Морган.       — Ну–ну, — вздохнул Уайт, пойдя вместе с Хлоей дальше.       Пройдя ещё пару метров, пара дошла до обрыва, падение с которого закончилось бы плачевно.       — Давай осмотрим местность, — указал пальцем на пейзаж Итан, улёгшись на землю с биноклем, что сделала и Хлоя.       Но смотреть там было особо нечего, местность представляла из себя пустой ландшафт с несколькими маленькими домами, в которых вряд ли было что–то такое, ради чего туда стоило спускаться и идти.       — Ничего не приметила? — спросил Уайт, повернув голову в сторону Хлои.       — Вообще ничего, только ходячие, как они там ещё от скуки не померли? — пыталась скрасить ситуацию Морган.       — Опять ничего, — выдохнул Итан, опустив голову.       — Всё в порядке, милый? — Хлоя чуть ближе пододвинулась к Итану.       — Да, просто... — парень замялся на пару секунд, пытаясь подобрать нужные слова. — Мы так уже полгода скитаемся от места к месту, у нас постоянного жилья толком–то и нет. Один месяц пожили там, другой там, и так всю осень и зиму.       — Хэй, — Хлоя дотронулась до кисти Итана. — Никто за это время не погиб, мы продолжаем выживать, Мелисса растёт, жизнь продолжается.       — Думаю, ты права, просто так хочется лечь в тёплой комнате, не боясь, что ночью тебе могут перегрызть горло, — отряхнулся Итан, встав на ноги.       — Понимаю тебя, я тоже скучаю по своему дому, в котором когда–то беззаботно спала и радовалась, — Хлоя засунула руки в карманы       — Давай пойдём назад, — кивнул в сторону Уайт, и пара пошла назад.       — Остаётся надеяться, что в ближайшее время потеплеет, — произнесла Морган, непроизвольно дёрнувшись от мерзкого холода.       — Март только начался, обычно до конца марта тёплой погоды можно не ждать, — закусил губу Уайт, почувствовав мерзкий привкус во рту, который возникал почти во всех неприятных ситуациях, в которые попадал парень.       — Остаётся верить, что природа хотя бы над нами сжалится, — Хлоя стала разминать шею, что успела немного затечь, пока пара осматривала тот пейзаж.       Вдруг на горизонте появилось двое ходячих, которые почти сразу заприметили пару, направившись прямиком на Итана и Хлою.       — Давай попробуем ещё раз? Как несколько дней назад, — спросил Итан, сняв топор с пояса.       — Я не против, — ухмыльнулась Хлоя, взмахнув лезвием ножа, готовая пробить череп мертвецам за считанное мгновение.       Пара ринулась на мертвецом, что смотрели на них своими пустыми серыми глазами, в которых не осталось ничего человечного. Внешний вид говорил о том же, ведь обычный человек точно не сможет ходить как ни в чём не бывало с разорванным животом, как тот ходячий, которого Итан пометил своей целью. Хорошим ударом Уайт пробил череп мертвецу, заставив того моментально упасть. Другой ходячий стал приближаться, поэтому Итан чуть наклонился вперёд, а Хлоя в этот момент ловко скользнула по спине Уайта и вонзила лезвие ножа прямо в мозг ходячего.       — Вот видишь, у нас получается всё лучше и лучше, — развёл руками Уайт.       — Осталось ещё пару раз потренироваться, тогда мы станем настоящими профи, — покрутила головой Морган, убирая волосы с лица.       Энтони осторожно приоткрыл дверь, которая скрипела так, словно её не смазывали несколько лет. В нос сразу же ударил неприятный запах сырости, отчего мужчина ненадолго прикрыл нос и рот рукой.       — Всё в порядке, пап? — взволновано спросила Мелисса, стоящая рядом с отцом с пистолетом в руках.       — Да, запах просто не очень приятный, — отмахнулся Энтони.       — Мы сможем здесь что–нибудь найти? — спросила Мелисса, сжав пистолет ещё сильнее.       — Попробовать стоит, держись рядом, — Энтони медленно вошёл внутрь, держа оружие наготове. Мелисса последовала его примеру.       Было непонятно, откуда в помещении запах сырости, ведь здание выглядело более–менее целым.       Первая комната, которую паре довелось осмотреть, была кухня. Некоторые полки еле–еле держались, а другие и вовсе отвалились. На столах ничего полезного не было, только пару пустых консервных банок с аппетитным изображением еды, что могло вызвать лёгкое чувство голода.       — Здесь должно быть что–то, — с надеждой в голосе сказала Мелисса.       — Похоже, мы опоздали, — Энтони открыл холодильник, в котором, ожидаемо, ничего не было. — Пойдём дальше.       Энтони и Мелисса прошли по длинному коридору, который чем–то давил на девочку. В её голове пробежали мысли, что этот коридор может быть бесконечным, что с него никогда не выбраться и не уйти. Но Дэвидсон быстро отогнала от себя эти мысли, сосредоточившись на реальности.       Причина запаха сырости была обнаружена быстро, в середине крыши дома была огромная дыра, а под этой дырой доски размякли от сильного дождя, что был пару дней назад.       — Чёртов дождь, — сквозь зубы процедил Энтони.       Мелисса чуть подалась вперёд, наступив рядом с сырой доской. Пол под ногой девочки резко провалился, доски полетели вниз, благо, Энтони вовремя схватил свою дочь, которая упала на пятую точку, чудом не провалившись вниз.       — Мелисса, ты в порядке? — Дэвидсон посмотрел в глаза дочери, мысленно радуясь, что он успел её поймать, ибо от мысли, что было бы, если Мелисса провалилась вниз, Энтони становило, не по себе.       — Да, пап, я в порядке, — быстро задышала девочка, отходя от обвалившегося пола.       — Надо быть осторожней, — заявил Энтони, стряхивая грязь с джинсов дочери.       — Может, пойдём отсюда? Не хочу, чтобы на нас вообще потолок упал, — нервно произнесла Мелисса, взглянув на верх.       — Давай только второй этаж осмотрим и пойдём, — наполовину согласился Энтони, взглянув на лестницу, ведущую на второй этаж.       Каждый шаг Энтони на лестнице сопровождался противным скрипом, поэтому мужчина старался наступать как можно аккуратнее, чтобы не создавать лишнего шума. Поднявшись на второй этаж, Энтони медленно открыл дверь в единственную находившуюся там комнату. Когда дверь полностью отворилась, глазам Энтони предстала жуткая картина: посередине комнаты в петле висел ходячий, рыча и размахивая руками, под его ногами был опрокинутый стул, дававший понять, что мертвец добровольно покинул этот мир.       — Чёрт, — сквозь зубы прошептал Энтони, опустив берету.       Только спустя несколько секунд после оцепенения мужчина вспомнил, что позади него шла Мелисса. Не успел Дэвидсон ничего сделать, как из–за спины раздался голос девочки:       — Почему он это сделал?       Энтони даже не знал, что ответить, а его дочь подошла чуть ближе к висящему трупу.       — Может, его укусили? — девочка осмотрела мертвеца с ног до головы, надеясь найти укусы в открытых местах.       — Не все люди приспособлены жить в тех условиях, в которых мы сейчас живём, котёнок. Кто–то более силён морально и духовно, а кто–то нет. Все мы разные, каждый реагирует на определённые вещи по–своему. Не каждый может перенести смерть близких или ещё какие–нибудь ужасные моменты своей жизни, особенно сейчас.       Было видно, как Мелисса внимательно слушала слова отца, так как для неё он был главной поддержкой в этой группе, ещё бы, ведь он для девочки родной отец. Вдруг Дэвидсон навела пистолет на ходячего и выстрелила ему прямо в голову, моментально убив, от неожиданности Энтони даже дрогнул.       — Думаю, так ему будет лучше, — заявила Мелисса, взглянув отцу прямо в глаза.       — Ты права, так действительно будет лучше, — выдохнул Энтони. — Пойдём отсюда.       — Папа, — обратилась к отцу девочка, отчего тот обернулся. — Спасибо тебе большое за советы, ты так много знаешь.       — Приятно делиться этим с родной дочерью, — улыбнулся Дэвидсон, почувствовав нереально приятное ощущение в груди от того, что его дочь так искренне благодарит его.       Тяжёлые шаги Лилли были слышны за несколько метров, женщина даже не пыталась вести себя хоть немного тихо, она просто шла вперёд, готовясь при любой опасности выхватить пистолет из кобуры. Лилли стиснула зубы и что–то шипела себе под нос.       — Неуравновешенная, психопатка, дура, да на себя лучше бы смотрели, — от злости Лилли даже пнула рядом лежащий камень, и он отлетел к кустам. Вдруг оттуда показалась чья–то рука.       — Не стреляйте, пожалуйста, — из кустов сразу вышел мужчина, держа руки над головой.       — И кто ты? — спросила Лилли, наведя пистолет на незнакомца.       — Просто странник, никто более, — дрожащим голосом ответил мужчина.       — Я тебе не верю, — угрюмо выдала Миллер.       — Отпустите меня, я просто уйду, — незнакомец чуть опустил руку, Лилли уже напряглась, но мужчина просто поправил свои очки.       — Что у тебя в рюкзаке? — только сейчас Лилли заприметила довольно внушительный по размерам рюкзак за спиной незнакомца.       — В этом? — указал пальцем на рюкзак мужчина. — Ничего особенного, просто еда.       — И поэтому он такой большой? — с недоверием спросила Лилли, сжав оружие сильнее.       — Ну, там ещё лекарства есть, — в панике проговорился незнакомец.       — Снимай рюкзак, — резко приказала Миллер, сделав шаг вперёд.       — Ч–что? — шокировано выпучил глаза мужчина.       — Мне нужнее.       — Но так нельзя! — воскликнул незнакомец, попятившись назад.       — Ещё шаг назад и я выстрелю, — Лилли обхватила рукоять пистолета второй рукой.       Мужчина, поняв, что иного выбора у него нет, повернулся к Лилли спиной и стал медленно снимать рюкзак.       — Вы совершаете большую ошибку, — уже злобно прошипел мужчина.       — Ты угрожаешь мне? Лучше бы тебе помалкивать сейчас, — не менее злобно ответила Миллер, беря рюкзак за лямку.       Мужчина потянулся к карману рубашки и послышался щелчок. Незнакомец резко развернулся с выкидным ножом в руке, однако Лилли вовремя схватила его одной рукой за запястье, а другой приставила пистолет к подбородку. Выстрел, нападавший замертво упал на землю, а кровь запачкала лицо Миллер и её одежду.       — Вот, что бывает, когда пытаешься геройствовать, — плюнула на землю Лилли, открывая рюкзак убитого.       Он не соврал, рюкзак был просто забит разного рода консервами, тониками, настойками, бинтами и прочего рода полезными и нужными вещами.       — Было ваше стало наше, — ухмыльнулась Лилли, повесив рюкзак на спину.       Лилли не чувствовала абсолютно никого угрызения совести за содеянное, её лишь переполняла ненависть и гордость, гордость за то, что она убила человека, который мог убить её, претворяясь несчастным путником.       Проходя мимо деревьев и кустов, Миллер резко остановилась. Она пару секунд просто стояла на месте будто что–то обдумывая. Женщина сняла рюкзак и бросила его на землю, а затем резко сунула руку в кусты, схватив за горло прячущегося там Энди.       — Ты следил за мной? — прижала парня к дереву Лилли.       — Ты убила того человека! — попытался крикнуть Энди, но крепкая хватка Лилли не давала ему это сделать.       — То, что я делаю, тебя не касается, — грозно смотрела на парня Миллер.       — Я всё расскажу Энтони, — пытался геройствовать Энди, при этом чувствуя, как стук сердца отчётливо слышится в ушах.       — Только попробуй, отправишься вслед за этим очкариком, — Лилли отпустила Энди, давая ему возможность набрать воздуха в лёгкие, а сама ушла прочь, оставив парня наедине со своими мыслями.       Энди дышал так быстро, как только мог, всё же хватке Лилли позавидует любой. Но от её угроз парню стало не по себе, неужто она и правда способна на убийство кого–то из группы? Если да, то это надо рассказать Энтони или кому–то ещё, но Энди тут же вспомнил угрозы Лилли, поэтому с этим вопросом решил повременить, поняв, что нужно просто не выводить Миллер из себя, и тогда всё будет в порядке.              — Как много еды у нас осталось? — спросила Ванесса у Мэттью, что осматривал спрятанные в его фургоне запасы.       — Может, недели две ещё проживём, а дальше нам всем жопа, — опёрся на дверной косяк Ли.       — Мы послали некоторых ребят на разведку, как думаешь, они найдут что–нибудь?       — Хочется надеяться, что да, Ванни, — провёл рукой по лицу Мэттью.       — Ты в порядке? — заволновалась Ванесса, застёгивая ветровку.       — Да, просто не выспался сегодня, так хочется уже переночевать в каком–нибудь доме в тёплой постели, — стал фантазировать Мэттью.       — Нам всем сейчас чего–то хочется, мне, например, пианино, чтобы сыграть для группы что–нибудь, Эмили мечтает об альбоме с карандашами, Хлоя, как и ты, о тёплой кровати, — начала перечислять желание каждого из группы девушка.       — Чтобы заманить в эту кровать Итана? — хохотнул Мэттью, за что сразу получил локтем в бок.       — Они, между прочим, прекрасно подходят друг к другу, как по мне.       — По–любому Хлоя как–то на него повлияла, вспомни, каким Итан был тихоней, когда попал в нашу группу. А сейчас всё время первым просится куда–то.       — Например? — опёрлась на стол Ванесса.       — Ну помнишь, как зимой он залез через второй этаж в тот стрёмный дом и открыл нам его? Мы тогда нашли неплохой запас пушек тогда.       — А, да, припоминаю, — поводила пальцем Ванесса.       — Или как он пошёл с Энтони расчищать ту школу от дохляков? Штук двадцать их там было.       — Вот это помню.       — Парнишка на глазах растёт, — почесал бороду Мэттью.       — Итан и Хлоя вернулись, — сообщил Томас у входа в фургон.       Мэттью и Ванесса сразу же выбежали на улицу, где увидели Хлою и Итана рядом с фургоном.       — Всё хорошо? — обеспокоенно спросила Эмили, крепко обняв сестру.       — Мы живы, так что хорошо, — развела руками Хлоя.       — Нашли что–нибудь? — поинтересовался Хавьер у Итана после рукопожатия с ним.       — Ничего, вот вообще, — чуть поднял голос Итан, вскинув руки.       В ответ на это Хавьер лишь тяжело вздохнул, сказав:       — Может, Энтони и Мелисса нашли что–то стоящее?       — Или Лилли, — добавила Хлоя, поправив волосы.       — Крайне на это надеюсь, ну не может нам всегда не вести, — произнёс Хавьер, осмотревшись по сторонам.       — Если мы зиму со снегом пережили, то весну переживём на раз два, только припасы найти надо, — включился в беседу Мэттью.       — В том то и дело, что только, я не хочу солнечным светом питаться, — скрестила руки Ванесса.       — Постарайтесь думать только о позитивном, — дал совет Томас.       — Мы так уже несколько месяцев думаем, — ответила Хлоя.       — Не будь пессимисткой, Хлоя, если нам так долго не везло, то, может быть, скоро да повезёт? — спросил Томас у дочери.       — А ты, Томас, оптимист? — засунула руки в карманы Ванесса.       — Можно и так сказать, — ответил Морган, положив нож в ножны.       — Мы вернулись, — заявил пришедший Энтони с Мелиссой, и все сразу же бросились их встречать.       — Ничего не нашли? — будто смирившись, спросил Итан.       В ответ Энтони лишь пожал плечами.       — Да что ж такое, походу, мы точно останемся ни с чем, — прикусил губу Хавьер.       Шорох из кустов заставил группу моментально перекинуть взгляд на них, а Итан и вовсе достал кольт и прицелился в источник шума.       — Уже пристрелить меня собрался? — вышла с разведёнными руками Лилли.       — Мог бы, — съязвил в ответ Уайт, из–за чего Миллер даже немного усмехнулась.       — Это твоя кровь? — спросила Хлоя, положив руку на бок.       — Прикончила несколько ходячих, и вот, что нашла, — Лилли скинула рюкзак, давая группе его осмотреть.       Все не могли поверить своим глазам, такой улов за раз был просто немыслимым, причём столько всего сразу.       — Где ты это нашла? — с округлёнными глазами спросила Ванесса.       — Я же сказала, нашла недалеко от скопления ходячих, кто–то оставил, вот я и забрала.       — А что, если они кому–то принадлежали? — предположила Мелисса.       — Не мои проблемы, да и кто бы стал оставлять столько припасов без присмотра? — ловко парировала Лилли.       — Она дело говорит, — согласился со словами Миллер Томас.       — Если кому интересно, Энди скоро явится, мы с ним пересеклись, он сказал, что ещё убьёт пару ходячих и вернётся.       — Я же поручил ему не задерживаться, — произнёс Энтони.       — Будем ждать, если не вернётся, то либо земля ему пухом, либо пойдём искать, — заявила Лилли, пойдя в фургон.       Группа уже привыкла к таким фразам Лилли, поэтому никак толком на это не отреагировала, решив разойтись по своим делам.       — Вот если бы она по характеру была не такой мерзкой, то цены бы ей не было, — заявила Итану Хлоя, чуть наклонившись к уху парня.       — Она полезна, хоть иногда и перегибает палку, — пожал плечами Итан.       — Не верю я, что она нашла этот рюкзак на пустом месте, — подошёл к паре Энтони.       — Думаешь, она... — хотел предположить Итан, но Хлоя его перебила.       — Убила и забрала этот рюкзак у кого–то.       — Будьте просто осторожны, я за всех вас переживаю, — сказал Энтони, осмотрев всю группу.       — Может, тебе немного поспать? Ты явно сегодня не выспался, — произнёс Итан, размяв руку.       — Ох, как бы мне хотелось отрубиться на часов восемь, это было бы невероятно, — расплылся в улыбке Дэвидсон.       — Ляг сегодня пораньше, Мелиссе нужен бодрый отец, — улыбнулась Хлоя.       — Несомненно, — покивал головой Энтони, уйдя к Мелиссе.       — Итан, если я тебе буду нужна, я буду у фургона вместе с Эм, — сказала Морган, положив руку на плечо Итану.       — У фургона, понял, — ответил парень, поцеловав Хлою в лоб.       Группа планировала сегодня переночевать посреди леса, где они прямо сейчас и находятся, ближайшую местность от ходячих они зачистили, да и подобраться к ним незамеченным было практически нереально, ведь сухие ветки шумели от любого шага. Итан решил времени зря не терять и пообщаться с членами группы, дабы узнать их настрой. Первым, как ни странно, он выбрал Энтони, что стоял у основания скалы вместе с Мелиссой.       — Вы как?       — В порядке, сам как? — спросил Энтони.       — Ещё держусь, — пожал плечами Итан.       — Последние несколько дней мы только и делаем, что держимся, как бы это не аукнулось нам, — посмотрел на фургон Энтони.       — Разве мы не всегда держались? Ну, когда всё это началось, — предположила Мелисса, положив руки на колени.       — Когда всё это началось, мы жили, а сейчас мы выживаем, это разные вещи, котёнок, — положил руку на плечо девочки Энтони.       — Надеюсь, что скоро мы снова будем жить, а не выживать, — сжал карманы Итан.       — Все мы на это надеемся, главное — не вешать нос, — развёл руками Энтони.       Уайт попрощался с Энтони и Мелиссой и решил разузнать, как дела у Мэттью и Ванессы.       — Что обсуждаете? — миролюбиво сказал Итан.       — Ты как раз вовремя, — Ванесса сделала шаг в сторону Итана. — Мы про Лилли разговаривали.       — И что выяснили? — Уайт поднял правый уголок рта.       — Короче, нам кажется, что это стерва явно не в себе, по–любому кого–то грохнула и отжала жратву, — тихо произнёс Мэттью, чтобы слышали только Итан и Ванесса.       — Думаете? — не стал спорить Уайт.       — Ну сам посуди, где ты найдёшь такой рюкзак сейчас, да ещё и без присмотра! — выделила последнее слово Ванесса. — И ещё эта кровь на её одежде.       — Точно захуярила кого–то, — покачал головой Мэттью, смотря на Лилли на ступеньках фургона.       — Я буду не сводить глаза с этой сучки, — прошептала Ванесса на ухо Итану.       — Может, мне поговорить с ней? — спросил Итан, словив непонимающий взгляд Ванессы.       — Попробуй, только не запачкай её своей кровью, — ткнул парня в плечо Мэттью.       Уайт даже немного боялся подходить к Лилли, хоть и понимал, что вряд ли она накинется и изобьёт его до потери сознания. Лёгкая дрожь в теле не покидала Итана, пока он нашёл по направлению к Миллер, но, выдохнув, взял себя в руки.       — Всё хорошо?       — Тебе–то что? — фыркнула Лилли.       — Волнуюсь за тебя, — Итан сжал штаны в области карманов.       — Волнуешься? — нервно хохотнула Лилли. — Все эти месяцы ты меня игнорировал, а теперь волнуешься?       — Ты явно забрала этот рюкзак у кого–то, не могло такое большое количество припасов лежать в рюкзаке нетронутыми, — Итан сделал голос более серьёзным.       — Умный мальчик, иногда просто приходится идти на жертвы, слабые люди не созданы для этого мира, — скрестила руки Лилли.       — Убивать беззащитных людей по–твоему нормально? Чем мы лучше Джозефа и его ублюдков?       — Мне не нужен психотерапевт, — отчеканила Лилли, уйдя прочь.       Уайт почувствовал внутри разочарование, ведь очередной его диалог с Лилли снова чуть не превратился в конфликт.       — Снова с Лилли поцапался? — подошёл к Итану Томас, смотря на уходящую Лилли.       — И так каждый раз, — разочарованно выдохнул парень.       — Мой тебе совет — сходи прогуляйся, что всё обдумать, так моя жена делала, если была в плохом настроении, — хлопнул Уайта по плечу Томас.       — Помогало? — Итан взглянул на Томаса.       — Всегда, — пожал плечами Морган, улыбнувшись. — Только будь осторожен.       — Разумеется, — кивнул Итан, пойдя в сторону леса.       Поначалу могло показаться, что идти гулять в лес одному глупо и опасно, но группа несколько раз проверила эту местность, так что Итан не особо боялся, но держал ухо востро, то и дело оглядываясь по сторонам. На удивление парня, совет Томаса действительно сработал, Уайту стало значительно легче, а негативные эмоции стали его потихоньку покидать.       Вдруг на горизонте появился силуэт, и Итан резко прыгнул за ближайший валун. Уайт не успел разглядеть, кто это был, поэтому достал кольт и принялся ждать. Шаги были неспешными, словно идущий периодически оглядывался по сторонам и останавливался, дабы убедиться, что за ним никто не наблюдает. Когда шаги стали слышаться в нескольких метрах от валуна, Итан резко встал в полный рост и навёл оружие на идущего.       — Итан! — воскликнул Энди, приподняв дрожащие руки.       — Господи, Энди, ты что здесь делаешь? — спросил Уайт, опустив оружие. — Ты чего так долго?       — Не знаю, как тебе это объяснить, но тебе нужно пойти со мной, — вновь оглянулся по сторонам Энди.       — Зачем? — поднял бровь Итан.       — Просто пойдём, мы быстро, я заметил одного человека... — замялся Энди, не зная, как правильно донести мысли до собеседника.       — Какого человека? Люди Джозефа? — сразу насторожился Уайт.       — Нет–нет... короче, идём, — махнул рукой Энди, пойдя в ту сторону, откуда шёл.       Итану ничего не оставалось делать, кроме того, как последовать за другом. Уайт всё ещё держал кольт наготове, так было спокойнее.       Пройдя небольшое расстояние, Энди быстро спрятался в кусты, затянув туда Итана.       — Ты мне уже объяснишь, что происходит? — в голосе Уайта стало слышаться недовольство.       — Тс, осталось немного, — перешёл на шёпот Энди, приложив палец к губам.       Итана это смутило ещё сильнее, но задавать вопросов он не стал.       Пара неспешно пробиралась в кустах, что было таким себе делом, убирать листья со лица было неприятно, но терпимо.       — Мы пришли, — заявил Энди, остановившись.       Итан тоже остановился, и его взгляд сразу же пал на некого мужчину, что с энтузиазмом что–то записывал в блокнот.       — Шалфей, прекрасно, великолепно! — вскинул руки мужчина, срывая растение и кладя себе в сумку. — Из этого можно изготовить прекрасное лекарство, а также провести парочку экспериментов! — мужчина вновь что–то стал записывать в блокнот.       — Как только я его увидел, сразу же пошёл к вам, он тут уже полчаса стоит, не меньше, — прошептал Энди, не сводя глаз с незнакомца.       — Он всё это время что–то писал в блокнот? — немного удивился Итан.       — Походу, — Энди сказал первое, что пришло ему в голову.       — Ты молодец, Гарри, молодчина даже, — нахваливал себя мужчина в третьем лице.       — Что предлагаешь делать? — спросил Энди.       — Предлагаю поболтать с нашим молодцом, — Итан приподнял кольт в верх и вышел из кустов с поднятыми руками. — Извините.       Мужчина от неожиданности дёрнулся и выронил свой блокнот. Он полез во внутренний карман белого халата. Итан моментально среагировал, направив кольт на незнакомца, что в этот же момент достал какой–то странный прибор.       — Ты давай без этих выкрутасов, а то я и пристрелить тебя могу, — пригрозил Итан, дабы понять незнакомцу, что он не шутит.       — Не подходи ближе, этот прибор заставит твои барабанные перепонки лопнуть, как только я нажму на кнопку, — произнёс мужчина, трясущимися руками наведя прибор на парня.       — Что? — еле сдержал смех Уайт.       — Я не шучу, убирайся!       Вид у этого человека был необычным, белый халат, зелёный свитер под ним, коричневые штаны, рыжие волосы были растрёпаны, на лице виднелась небольшая бородка.       — Ну давай, испытай на мне это чудо техники, — Итан даже чуть опустил кольт, но всё равно держал Гарри под прицелом.       — Ты сам напросился! — Гарри нажал на подобие спускового крючка, но ничего не произошло. — Что? Работало же! — Гарри нервно пытался заставить свой прибор работать, но всё было без толку.       — Горе–учёный, — уже не выдержав, рассмеялся Итан.       — Я сдаюсь, — поднял руки Гарри.       — Откуда ты? Ты явно не приспособлен к жизни в этой глуши.       — У меня есть лаборатория недалеко отсюда, — решил выложить карты Гарри, видимо, поняв, что лгать бесполезно.       — В каком смысле лаборатория? — вышел из кустов Энди, заставив Гарри затрястись.       — Лаборатория для экспериментов, там есть солнечные панели, фрукты, овощи, консервы, — Гарри стал в описывать это всё в таких деталях, что Итан и Энди даже поразились тому, насколько открыто он это рассказывает абсолютно незнакомым людям.       — Ладно, всё, мы поняли, — Итан всё ещё держал Гарри под прицелом. — Тебя не смущает, что ты рассказываешь это всё в таких подробностях незнакомым тебе людям?       — Я не хочу умирать, — коротко пояснил мужчина с дрожащими руками.       Итан колебался, он не знал, что делать с этим Гарри, убивать он его точно не планировал, может, отпустить?       — Сколько вас там? — поинтересовался Итан.       — Только я, — приложил руку к сердцу Гарри.       — Не может быть, — засомневался Энди.       — Это правда! — запаниковал Гарри, дрогнув.       — Ладно–ладно, вали отсюда, — Итан опустил кольт, не желая больше слушать истерики этого учёного.       — Правда? — округлил глаза мужчина.       — Да, иди давай, — сказал Уайт.       Гарри уже обернулся, как из–за дерева на него вышел ходячий. Мужчина тут же упал и попятился назад, но Итан быстро расправился с мертвецом, пустив ему пулю в голову.       — Ты в порядке? — обеспокоенно спросил Энди, держа руки в карманах.       — Я сейчас чуть не стал едой для этих нелюдей! — поднялся с земли Гарри. — Спасибо тебе огромное!       — Да не за что, — пожал плечами Итан, даже толком не зная, как реагировать на происходящее.       — Не хотите пойти со мной? — задал неожиданный вопрос мужчина.       — В лабораторию? — хором воскликнули парни.       — Да, почему нет? Ты же мне жизнь только что спас, надо же как–то тебя отблагодарить.       От этих слов Уайт чуть засомневался, стоит ли идти с этим чудаком? А вдруг он солгал, и он на самом деле просто какой–то параноик, что набросится на кого угодно при первой возможности? Да и какая–то уж слишком быстрая смена настроения у этого типа тоже вызывала настороженность.       — Вы пойдёте? — нервно улыбнулся Гарри.       — Стоит ли ему верить? — спросил Итан у Энди.       — Даже не знаю, может, рискнём? Мы и так без дома уже несколько месяцев, а если он не врёт, то у нас будет крыша над головой, — стал размышлять Энди, вытащив руку из кармана.       — Возвращайся к нашим и скажи, чтобы ждали меня.       — А если ты... — указал пальцем на Итана Энди.       — Всё со мной будет в порядке, я могу за себя постоять, — пояснил Уайт.       Энди не стал задавать лишних вопросов, поэтому просто кивнул и отправился назад к группе, оставив Итана наедине с Гарри.       — Куда он? — смотрел на убегающего Энди Гарри.       — Давай лучше вместо лишних вопросов, ты меня отведёшь в свою лабораторию, — потребовал Уайт, даже поразившись своему уверенному и твёрдому голосу.       — Ах, да, конечно, путь близкий! Пойдёмте, — мужчина показал двумя пальцами в неизвестном направлении.       — Только попробуй что–нибудь выкинуть, сразу пожалеешь, — вновь пригрозил Итан, давая понять, с кем Гарри имеет дело.       — Разумеется, конечно. Я бы никогда, — Гарри взял своё изобретение, что он уронил, и повёл Уайта за собой.       Итан отнёсся к предложению Гарри осторожно, сначала он паниковал и боялся его, теперь вот так ни с того ни с сего предложил пойти с ним в его убежище. Он понимал, что мужчина может быть просто встревожен, однако всё равно был наготове. Но попытка не пытка, Энди правильно сказал, если Гарри не врёт, то у группы будет крыша над головой, а это ей сейчас хотелось больше всего.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.