автор
Размер:
планируется Миди, написано 29 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава III. Гроувер

Настройки текста

Они любили наблюдать за размеренным течением жизни смертных. Но иногда нужна бывала остринка.

.

***

      Гроувер не любил охоту. И когда мистер Бобофит в очередной раз пригласил его и Перси поохотиться, Гроувер чуть не сгрыз дубовый стол в доме Джексона. «Слава богам, Перси этого не видел».       Гроувер нехотя надел свою куртку норфолк, перекинул ружьё через плечо, и делая вид, что случайно забыл его зарядить, вышел из дома, закрывая дверь.       С Перси они договорились пересечься на перекрёстке, где их будет ждать экипаж. Охота должна была начаться через час, и потому нужно было поспешить. Было решено отправиться на пешую охоту, не занимающую более суток, ведь вместе с джентльменами должны были отправиться дамы.       — С утра холодновато, — заключил Перси, как только Гроувер подошёл к нему.       Андервуд легонько кивнул.       Было весеннее утро, и на улице ещё бывало прохладно в такую рань, из-за чего у Гроувера возникало желание спрятаться в тёплом месте и не высовываться. Но пришлось откинуть такие мысли прочь.       Гроувер и Перси не говорили о том, что произошло на балу, а после и в доме Чейзов. Перси упрямо молчал, и даже в позапрошлую ночь им не удалось нормально обсудить случившееся. Всё, что произошло, пошло не так, как представлял Гроувер, ведь богини Судьбы решили сыграть иначе.       — Рейчел написала нам с тобой письмо, — сказал Гроувер, садясь внутрь повозки. — Не хотел открывать его без тебя.       Перси заинтересованно взглянул на конверт, что достал Гроувер.       — Она прислала его тебе, значит ты и читай, — решил Перси, садясь напротив друга.       Гроувер чуть трясущимися от холода руками открыл конверт, достав оттуда желтоватый лист бумаги, сложенный вдвое. Он начал тихо читать письмо: Дорогие мистер А. и мистер Д., Пишу, чтобы сообщить о моём скором отправлении в Нью-Йорк. Знаю, что вы будете переживать, поэтому избавлю Вас от терзаний, — со мной и малышкой Скар всё в порядке. Ей нужно оказать некоторую медицинскую помощь, но она и без того уже поправляется, и даже начала улыбаться. За то, что Вы увидели на балу, прошу прощения. Пожар был столь же неожиданным потрясением и для меня. Что касаемо того, что произошло с моей сестрой…это сложно объяснить так, чтобы вы не сердились на меня и на мистера А., мистер Д. Моя сестра произнесла Пророчество Дельфийского Оракула прямо на балу, хоть я и всеми силами надеялась, что этого не случится. И то, что Вы, мистер Д. и мистер А., оказались здесь в этот момент, меня очень тревожит.       На этом моменте Гроувер быстро взглянул на Перси, но тот сосредоточенно рассматривал свои ботинки, не желая отвечать. Не знаю, как вы ко мне относитесь после того, что узнали. Но да, я догадывалась о том, кем вы являетесь, мистер Д., пускай Вы сами и не видели своей сути. Уверена, Ваша матушка и мистер А. делали всё, чтобы Вы не знали ничего о такой жизни. Жизни полукровки. Прошу, не злитесь на них, они этого не заслуживают. Если в Вас есть гнев и негодование, злитесь на меня, но знайте, что этим Вы себе не поможете. И если Вы выбираете это Пророчество, то Вам придётся отбросить всю злость и сомнения, защищая тех, кто Вам дорог. Берегите его, мистер А. Ваша РЭД       Повисла напряжённая тишина, разбавляемая лишь шуршанием складываемой обратно в конверт бумаги. Гроувер не знал, как говорить с Перси и как лучше объяснить всё то, что он скрывал. Ещё в ночь с пожаром они еле добрались до дома Джексона. Перси заботился о матери, а Гроувер молча помогал им. Сатир знал, что Перси будет тяжело узнать всё сразу же, и он пообещал другу поговорить обо всём на следующий день. Но весь следующий день Перси избегал разговора, не отвечая Гроуверу, а когда им обоим пришли письма от Чейзов, они случайно пересеклись прямо у входа в дом семьи в Хампстеде. И тогда Гроувер почувствовал себя кроликом, загнанным в угол, что напомнило ему их с Перси знакомство.       Ещё полтора года назад он встретил Перси, сразу же узнав в нём полукровку. Это было ранней осенью в лесу, во время сезона охоты. Перси бежал сломя голову через поляну, надеясь нагнать шустрого зверька. Гроувер общался с местными дриадами как раз в тот момент, когда раздался выстрел. Перси стоял с ружьём наперевес и бранился, очевидно, не попав в цель. Дриады быстро исчезли, испугавшись неожиданного звука, а Гроувер внимательно присмотрелся к юноше на поляне. Перси растерянно смотрел перед собой, пока его не нагнала компания джентльменов. Они начали дружно смеяться над непутёвостью юноши, а кто-то из них даже успел дать ему подзатыльник. Перси молча терпел унижения, даже не стремясь дать отпор. Но Гроувер сразу почуял, что, если бы мальчишке дали волю, он бы смог расправиться со всеми по щелчку пальцев. Это одновременно заинтересовало и оттолкнуло сатира, но он продолжал наблюдать за юношей.       Вскоре вся компания отправилась в сторону леса. Гроувер прятался за деревьями, наблюдая издалека за всем происходящим. Мужчины решили разойтись в разные стороны в поисках дичи, умело скрывающейся в лесу.       Гроувера не интересовали эти люди. Ему был интересен лишь полукровка, затерявшийся среди них. Он уже начал размышлять о том, как они вместе отправятся на Лонг-Айленд, где будут в безопасности есть клубнику и наслаждаться теплом, вот только Америка была далековато, а в руках полукровки было ружьё.       Перси выслеживал кого-то в кустах. Гроувер чувствовал притаившихся там зайцев, слышал, как быстро бьются их сердца, что чувствуют приближающуюся опасность. И когда Перси почти настиг одного из них, Гроувер уже было хотел вмешаться в охоту.       Но как только у юноши появился шанс выстрелить прямо в цель, он неожиданно опустил ружьё, тяжело вздыхая. Именно тогда Гроувер понял, что всё это время юноша притворялся перед другими охотниками, делал вид, что вот-вот убьёт очередное животное, но на деле не мог заставить себя нажать на курок.       Пули посыпались на землю, а шаги начали удаляться в противоположную от Гроувера сторону, и в этот момент сатир решил, что обязательно разыщет этого полукровку.       Даже в лесу ему не было так страшно, как сейчас. Он боялся начать говорить с Перси обо всём, что случилось за два дня, но, к счастью, брюнет начал первый.       — Мама не хотела отпускать меня на охоту. Сказала, что теперь, когда я знаю всё, это опаснее, чем было до. Это правда?       Гроувер стушевался.       — Да, она права. Ты стал заметнее для монстров, Перси. И теперь они ещё охотнее захотят тебя убить.       Перси кивнул.       — Той ночью ты заявил, что всё это время меня защищал. Как же?       Гроувер вздохнул.       — Я…отводил от тебя монстров. Знал, где они могут тебя поджидать и не давал тебе идти туда. Маскировал твой запах, путал нежелательных гостей и всё в этом духе.       Перси в очередной раз просто кивнул. Гроувера это начало раздражать.       — Рейчел, она, м, знала обо всём?       — Поначалу нет. Но она догадывалась. А после напрямую заявила мне, что всё знает. А я…       — С испугу ей всё рассказал? — на лице Перси появилось подобие улыбки, и Гроувера это немного обрадовало.       — Ну, в общем-то так. Я знал, что в её семье уже с давних времен обитает дух Оракула, и потому не побоялся поведать ей о тебе.       Перси кивнул, совершенно не удивлённый новостью об Оракуле, а затем посмотрел в окошко, наверное размышляя, сколько им ещё ехать.       — Раз я полукровка, то…кто мой отец?       И тут Гроувер не знал, что ответить.       — Моя мама сказала, что всему своё время и я всё узнаю. Но что, если нет? Что, если мой божественный родитель и знать меня не хочет, потому не заявляет о себе?       Перси так отчаянно говорил об этом, с такой злостью и болью, что       Гроуверу стало его жаль.       — Моя мама всё это время защищала меня, и даже этот…этот вонючка Гейб был тоже в моей жизни ради защиты, а не из-за любви матери к нему. А отец даже не удостоился нам помочь.       — Перси, он…       — Не оправдывай бога.       Гроувер устало опустил голову вниз. Ему не хотелось больше говорить на эту тему с Перси, ведь у него, признаться, не было нужных ответов. И к его счастью экипаж остановился.       Охота, которая больше походила на развлечение, началась.       Поначалу всё было весьма сдержанно и прилично, ведь бок о бок с мужчинами прогуливались дамы с их юными дочерьми, обсуждая погоду и прочие маленькие заботы жизни.       Но чем глубже охотники продвигались в лес, тем больше возникало в разговорах острых тем.       — Последний бал был, мягко говоря, специфичным, — сказал один толстый джентльмен, закинув ружьё на плечо.       Среди мужчин прошёл дружный смешок.       — Действительно, очень мягко. А какой скандал в обществе!       Гроувер поджал губы, сдерживаясь. Он боялся вмешиваться.       — А я давно говорил Дэру, чтобы тот следил за своими дочерьми. Вон что из-за этих двух куриц происходит! Играли в догонялки прямо во время бала, устроили пожар!       Перси в непонимании посмотрел на Гроувера. Тот еле заметно кивнул головой, говоря ему что-то вроде «Потом всё объясню».       Туман. Гроувер был уверен, что тот смог подействовать в нужный момент, вот только не знал, что именно увидело Английское общество. Теперь же, когда он наконец-то был поставлен в известность о проделках Тумана, стало чуть спокойнее. Порой Туман мог творить странные вещи и рисовать картины намного хуже, чем глупые детские догонялки. Это не раз беспокоило Гроувера, но сейчас он выдохнул с облегчением, поравнявшись с Перси.       — Как же раздражают меня эти выскочки светского общества. Вечные сплетни, слухи, грязь и мерзость, — плевался юноша, как только к нему подошёл друг.       Гроувер незаметно положил ладонь на плечо Перси, успокаивая.       — Перси, нам не следует привлекать к себе внимания. Прошу, давай перетерпим эту охоту как можно тише, а затем отправимся на вокзал, хорошо?       Перси нехотя кивнул.       — Ты прав. Но если сегодня случится что-то ужасное и требующее вмешательства, то я за себя не ручаюсь.       И с этими словами Перси поправил ремешок, прикреплённый к ружью, после чего ускорил шаг, идя вперёд Гроувера.       Сатир нервно вздохнул, догоняя друга и попутно прихрамывая из-за неудобных ботинок набитых куделью , и начал вслушиваться в беседу компании мужчин неподалёку, которая уже переросла в громкую ругань.       — Эти Дэвидсоны совсем из ума выжили, дерут с нас втридорога, — заявил всё тот же толстяк, через каждые пару слов вдыхая новую порцию кислорода и с тяжестью делая новый шаг. Его клетчатое, уже достаточно потрёпанное пальто свисало с него тяжёлым грузом, из-за чего казалось, что мужчина вот-вот свалится в ближайшую канаву.       — Каждый месяц новая цена на колбасы, ещё выше предыдущих! Они что там, колбасу из единорогов делают? — заявил шепелявый худощавый мужчина, подпрыгивающий на каждом шагу.       Кто-то засмеялся, очевидно, оценив глупую шутку.       Гроувер поморщился. «Единороги…видал их, сам бы на колбасу пустил, уж больно напыщенные они». Сатир испуганно закрыл рот ладонью, испугавшись такой жестокой мысли.       Перси искоса посмотрел на Гроувера.       — Да, я их видел, — бросил он, а       Джексон вытаращил глаза.       — Оу…о, хорошо. Ладно.       — А Стюарты? Покрой платья у них стоит бешеную сумму! — вклинилась в разговор дама, взяв под руку своего непутёвого мужа, что тащился позади, явно не желая вступать в разговор с остальными.       — Стюарт-старший даже не соизволил пойти на охоту с нами. Сказал, мол, дел много. Видимо, его жена снова повредила мизинчик, поэтому ему лично приходится кроить платьюшки и костюмчики, — старый джентльмен хрипло рассмеялся, но уже через несколько секунд закашлялся.       Кто-то любезно похлопал его по спине.       — Не только Стюарт отказался от охоты. Ещё есть парочка джентльменов, с которыми я бы перебросился парой словечек. Но не при дамах будет сказано, каких.       Темноволосая мадам, шедшая неподалёку рассмеялась, прикрывая улыбку с щербинкой между передними зубами.       Вдалеке раздался крик птицы. С одной из ветвей ели упала большая шишка, и несколько мужчин обернулись в сторону разнёсшегося звука.       — Мистер Андервуд, не желаете забрать право первого выстрелившего? — у самого уха раздался скрежещущий голос, давивший на сатира.       — Я? Мистер Честен, в-вы уверены? М-может, кто-то другой желает? Я у-уступлю.       Мистер Честен ухмыльнулся.       — Нет, малой, думаю, все готовы уступить.       Он обернулся к остальным охотникам и, увидев, что те одобрительно кивают, подтолкнуть Гроувера вперёд.       Перси ступил в их сторону, и раздался хруст сухих веток под ногами.       — Мистер Джексон, неужели вы не готовы уступить своему другу?       Перси вкрадчиво ответил.       — Мистер Бобофит так отчаянно рвался на эту охоту, желая наконец показать всем своё новое ружьё. И вы так легко отдаёте право первого выстрела кому-то иному? Неужто вы не хотите увидеть игрушку Бобофита в деле?       Мистер Честен в удивлении взметнул брови вверх, поворачиваясь к мистеру Бобофиту.       — Сэр, чего же вы молчали?! У вас новое ружьё? То самое, французского производства, которое мы недавно обсуждали с вами в вашем поместье?       Мистер Бобофит медленно и гордо кивнул.       — Всё верно, Руперт. Точно так-с.       — Ну что же…тогда, боюсь, мистер Джексон прав, все бы хотели увидеть ваше ружьё в действии.       Гроувер бесшумно отошёл в сторону Перси, стараясь спрятаться от глаз Честена. Он тихо прошептал слова благодарности своему другу, прежде чем убрал ружьё обратно за плечо. Раздался выстрел. Птица взметнулась к небу, улетая прочь. Бобофит промахнулся, а у Гроувера подкосились ноги. Перси его поймал.       — Держись, Гроувер, мне не надо, чтобы ты упал в обморок прямо здесь.       «Нужно сделать т-так, чтобы сегодняшняя охота была неудачной для них», — быстро подумал Гроувер, уверенно вставая на ноги.       Вслух он сказал:       — Как насчёт того, чтобы мы разделились в поисках дичи?

***

      Гроувер шёл вперёд. У него было мало времени, чтобы предупредить духов ветра, прежде чем охотники начнут убивать. Ему срочно нужно было найти хотя бы одного и…       — Мистер Андервуд! Гроувер! Подождите!       Сатир обернулся, натыкаюсь взглядом на юную особу, бежавшую к нему и держащую тяжёлые юбки в своих руках.       — Вы чего-то хотели, мисс Бобофит? Нэнси?       — Помогите мне! Я очень хотела найти живописную поляну, где смогла бы погреться на солнце, а то уж больно холодно.       — Но я не знаю, где можно было бы найти такую…       — О, вы не переживайте! Я знаю, куда идти! Просто мне нужно сопровождение, а то вдруг лиса, волк или кто-то ещё хуже!       Гроувер в успокаивающем жесте вытянул руки вперёд.       — Хорошо-хорошо, я вас понял, Нэнси. Не беспокойтесь, я пойду за вами.       — Давайте лучше передо мной, мне так почему-то спокойнее.       Гроувер нахмурился.       — Н-ну, ка-ак скажете, мисс Бобофит.       Нэнси улыбнулась и хлопнула в ладоши. Указав Гроуверу направление, она легко пошла за ним, как будто ранее её юбки не делали тяжёлым каждый шаг.       Отчего-то Гроуверу было не по себе и он взял ружьё в руки. Он не понимал в чём дело, но ему казалось, что сейчас что-то случится. Что-то нехорошее, неприятное и противное. Но он продолжал идти вперёд, выискивая по пути хотя бы одного духа природы.       — Нам ещё долго идти? — осведомился Гроувер, обернувшись в сторону Нэнси.       — Ещё совсем чуть-чуть, уверяю вас!       Гроувер неуверенно повернулся назад, тем не менее не сбавляя темп ходьбы. Вот только уже в следующую секунду он почувствовал слишком мягкую поверхность под ногой, слишком неустойчивое место. ПЛЮХ! Вторая нога угодила туда же. Гроувер не успел отскочить в сторону, всё больше увязая в болоте.       — Нэнси! Помоги мне, прошу!       Девушка рассмеялась.       — Оу! Как же так, Гроувер?!       Гроувер протянул руку в сторону девушки, надеясь, что она сможет помочь. Но она не торопилась вытаскивать его. Вместо этого она в задумчивости положила ладонь на подбородок.       — Хм, неужели я ошиблась стороной?..Ох, нет-нет! Как же так? — наигранно говорила она, всё больше смеясь над угодившим в болото сатиром.       — Нэнси! Прошу! Я не смогу выбраться сам!       — Оу, какая жалость, — притворно расстроилась она. — Увы, я обычная хрупкая девушка, не смогу ничем помочь.       Она стукнула каблуком по грязи, специально пачкая светлую юбку.       — Я правда старалась помочь ему выбраться оттуда, маменька! — она всхлипнула и снова ударила ножкой по грязи. — Но что я могла сделать? Болото беспощадно! — ТОП. — Оно сильнее юной и испуганной леди!       — Нэнси! — раздалось эхо из леса. На поляну выбежал Перси, сразу же начав поочерёдно смотреть то на своего друга, то на испачканную грязью девушку. — Что ты натворила?!       — Я?! Мистер Джексон, должно быть вы сгоряча меня обвинили, ведь я.., — Перси сурово посмотрел на неё, прежде чем кинуться на помощь к другу, — ладно-ладно, может я просто хотела пошутить!       — Лучше беги, пока я сам тебя в болото не вышвырнул.       Нэнси закатила глаза и развернулась назад, взмахнув напоследок кудрявыми волосами.       — Перси! — всхлипнул Гроувер, из последних сил держась на поверхности.       Перси быстро оценил обстановку, вытащил ружьё, протягивая его к Гроуверу, чтобы тот смог за него зацепиться. Сатир на ощупь трогал воздух, пока не наткнулся ладонью на ружьё и покрепче ухватился за него. Когда Гроувер оказался на твёрдой поверхности в целости и сохранности, Перси поглубже вдохнул и начал задавать много вопросов.       — Почему ты ушёл? И даже ничего не объяснил?       — Думал, ты ещё зол на меня.       — Что?! Ты сдурел что-ли?       — Нет.       — Гроувер!       — Перси! — Гроувер зажмурил глаза, переводя дыхание, — Я думал, что ты ещё не до конца свыкся со всем, что узнал, увидел. И я не хотел ещё больше тебя мучить, рассказывая о чём-то новом так скоро.       — А придётся, мой друг. И если тебе интересно, то я считаю, что скрывать что-то ещё хуже, чем сказать прямо. Я просто хочу знать правду, какой бы тяжёлой она ни была.       Гроувер пристально смотрел на Перси.       — Так значит, ты не обижен и не зол на меня за всё?       — Нет, конечно, не обижен. А если и зол прямо сейчас, то только на то, что чуть не потерял друга по вине глупой рыжей девицы.       После этого Гроувер замер в неожиданности, ведь Перси в мгновение оказался рядом и заключил его в объятия. Первые секунды Гроувер не мог понять, что произошло, но когда осознание пришло к нему, то он крепко обнял Перси в ответ.

***

      Охота продолжалась, но не была такой успешной. После того, как Гроувер поделился с Перси тем, что его терзало, они вместе разыскали духов ветра, которые мигом рассказали жителям леса об опасности поблизости. И теперь Гроувер был спокоен, ведь охотникам не удавалось добыть дичь по совершенно разным причинам, будто из ниоткуда возникшие медведи, которых в этом лесу уже давным давно не водится, или появившаяся на пути яма, хотя до этого здесь была уже протоптанная другими охотниками тропинка.       Гроувер и Перси посмеивались, когда видели возвращавшихся из леса на поляну потрёпанных охотников, порвавших своё пальто, брюки или вовсе сломавших ружья. Вот только над одним охотником смеяться не стоило.       — Мистер Джексон, я смотрю, вас и вашего друга лес не так вымотал, как многих других.       — Но и дичи у меня тоже не наблюдается, Бобофит.       — И то верно, — мужчина явно не хотел отступать, и Гроуверу это не не понравилось. — Как поживает ваша мама?       — У неё всё прекрасно, спасибо, что спросили.       Бобофит завёл руки за спину, продолжая стоять напротив Перси.       — А мистер Ульяно? Знаете, по городу многие обсуждают его…отношения с вашей матушкой.       — Живёт припеваюче. Откуда у общества такой интерес к отношениям моей матери и виконта?       — Люди любят сплетни. Любят распространять разную информацию, слухи.       — Например?       Гроувер почувствовал накаляющуюся обстановку и предупреждающе подошёл к другу.       — Перси, не стоит…       — А вы не слышали, Джексон? — мистер Бобофит продолжал нагнетать.       — Нет. Просвятите же меня.       — Говорят, ваша мать с Ульяно из-за денег, имущества.       Перси сощурился.       — А ещё то, что он скоро проиграет в карты всё, что у него есть.       Бобофит рассмеялся, а Перси бросил быструю нервную улыбку, сжав руку в кулак.       — А знаете, какой…— рыжеволосый снова засмеялся, —...какие ещё ходят слухи? Говорят, ха-ха-ха, что Ульяно часто водит в дом проституток. Или ещё один! Что ваша семья совсем обеднела, и ваша матушка сама работает проститу…       Перси со всего размаху ударил Бобофита по лицу, а когда тот упал, то добавил удар ногой по животу.       — Что-что вы сказали? Простите, не расслышал.       Бобофит закашлялся, хватаясь за живот, а когда Перси замахнулся, чтобы снова ударить мужчину, Гроувер перехватил руку Перси и отвёл парня в сторону.       — Что ты творишь?! Ты в курсе, что после этого будут говорить про тебя?       — Не беда, — Перси присел на ближайший пенёк, — про меня и так ходят нелестные слухи. А репутация уже давно попорчена.       Гроувер тяжело вздохнул, в очередной раз смирившись с упрямостью Джексона.

***

      На улице было темно и холодно, когда Гроувер и Перси добрались до вокзала. Аннабет уже их ждала, скрестив руки и глядя на юношей исподлобья. Гроувер сразу же встрепенулся, увидев девушку.       — Чего ты такой напряжённый? — поинтересовался Перси. — По-твоему она способна нас съесть?       Гроувер хмыкнул.       — Скорее убить взглядом.       — Вы чуть не опоздали, — отчитала их Аннабет, как только юноши подошли ближе. — И к вашему сведению, вокзал построен таким образом, что слышимость здесь очень хорошая.       — Мы не настолько глупы и не опоздали бы, леди Аннабет Чейз.       Аннабет поморщилась.       — Предлагаю называть друг друга просто по именам, когда будет позволять обстановка в дороге. Что скажете?       Перси и Гроувер одновременно закивали, соглашаясь с девушкой. Аннабет расслабленно улыбнулась и взялась за лежащую рядом газету, открывая её для чтения. С каждой строчкой она начинала всё больше хмуриться и бормотать себе что-то под нос.       Гроувер в недоумении уставился на неё, молча переговариваясь с Перси. К сожалению, тот тоже ничего не понимал.       — Ле…Аннабет, что ты читаешь?       Аннабет резко закрыла газету.       — В Лондоне уже некоторое время совершаются убийства, чаще всего юношей и девушек. Вот только выбор жертв весьма необычный, а убийца один — почерк такой же.       Перси ответил.       — Слышал о нём. Говорят, он за неделю убил десятерых.       Аннабет нахмурилась и не была в восторге, когда Перси её перебил.       — Да, это было месяц назад. Убийцу всё не могут поймать, а жертв всё больше. А ещё похожие убийства происходят во Франции, в Германии и других странах. И жертвы по прежнему молодые юноши и девушки. Я изучила много информации о жертвах и пришла к выводу, что почти все они люди, страдающие СДВГ, дислексией, а ещё имеющие лишь одного родителя.       Гроувер широко распахнул глаза.       — Убийца полукровок?..       — Можно и так сказать.       Перси кашлянул.       — То есть, мало того, что нам предстоит сражаться против монстров, так теперь ещё и есть вероятность, что за нами увяжется какой-то психопат-убийца? Потрясающе.       Аннабет неоднозначно мотнула головой, то ли соглашаясь, то ли нет.       — Почерк и правда один, но убийства в разных местах, разных странах, ещё и с небольшим отрывом во времени?.. Возможно, он не работает в одиночку. Если же он один, то, быть может, мы справимся.       Гроувер приумолк, размышляя. Перси же нервно хмыкнул.       — А если не один?       Аннабет разгладила складки на платье, поправила серую шляпку на голове и ответила:       — Если не один, то мы надерём задницу всем.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.