ID работы: 14091446

Где-то в другом мире

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
65
переводчик
blackshipper. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 27 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 33 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 2. Новоприбывший

Настройки текста
      — Ты любишь её? — шёпотом переспросил Наруто. Он надеялся, что ослышался, но эти слова прозвучали слишком громко, хотя Саске говорил тихо. Наруто оцепенел от потрясения и уставился на друга пустым взглядом. Этот вечер приносил шокирующие новости одну за другой. — Любишь? — одними губами повторил он, и Саске утвердительно качнул головой. Как же Наруто был рад, что решил сесть, прежде чем расспросить его. Он знал, что из допроса с пристрастием бывшего товарища по команде не выйдет ничего хорошего. Но такого поворота он совсем не ожидал.       Саске немигающе смотрел на Наруто, внимательно наблюдая за его реакцией на своё признание. Наруто, ошеломлённый открывшейся информацией, что поведал ему друг, никак не реагировал. Поэтому Саске решил произнести эти слова снова. Второй раз получилось громче и твёрже.       — Я люблю её.       — Кого? — зачем-то уточнил Наруто.       — Хинату, — последовал незамедлительный ответ.       Наруто не мог поверить в происходящее. Лучший друг только что признался, что любит его жену. Женатый, имеющий ребёнка друг испытывал чувства к замужней матери его двоих детей. Саске питал нежные чувства к Хинате. К его жене. Его Хинате. Саске. Тот, если Наруто не изменяет память, кто не проявлял романтического интереса ни к одной девушке. Саске, чьи чувства к собственной жене даже не отдалённо напоминали притворство. Именно он сейчас заявил, что любит его женщину. Где-то здесь должен скрываться подвох.       Наверняка. Наруто единственно верно предположил, что такой дурацкой шуткой Саске пытается вывести его из терпения. Он громко рассмеялся при этой мысли, но через секунду вновь посмотрел на друга грозным взглядом.       Саске молча проследил за спектром эмоций, быстро сменяющихся на лице Наруто, с опаской выискивая те, что связаны с предательством. Сперва Наруто пребывал в ступоре, затем пришло отрицание, за которым последовал гнев, странным образом сменившийся на удивление и смех. Но внезапное веселье за мгновение было прервано безумной яростью. Саске почувствовал, как от испытующего взгляда Наруто у него в венах закипает кровь; он приготовился как развернуться и уйти, так и принять бой. Однако не хотел ни того, ни другого. Раз Саске всё-таки решился обо всём рассказать, меньшее, что он мог предложить человеку, спасшему ему жизнь, — достойное объяснение. Поэтому он терпеливо приготовился ответить на любые из последующих вопросов.       — Если ты так шутишь, то это не смешно, — выпалил Наруто. Саске вздохнул.       — Я серьёзно. — Сказанное снова шокировало Наруто. У него совсем не находилось слов. Как он раньше не заметил влюблённости своего друга? Ему всегда казалось, что никого не знал Саске лучше, чем он. Они были братьями во всех смыслах, за исключением кровного родства. Об их соперничестве слагались легенды, берущие исток задолго до их рождения и затрагивающие судьбу всего мира. Внезапно Наруто озарила мысль, что это мог быть один из витков соперничества. Вполне подходящее объяснение. Тогда-то он отважился и спросил:       — Как давно это продолжается, Саске? — Наруто полагал, что с тех пор, как он женился на Хинате и создал семью. Возможно, Саске сперва из зависти, а потом всерьёз заинтересовался ею. В конце концов, и он, и Саске росли сиротами, без поддержки близких. Никто из них не наслаждался тем ужасным чувством одиночества, каким было пронизано их детство, и той тьмой, способной просочиться в зияющую дыру одиноких сердец. Наруто знал, что можно обнаружить в себе, когда видишь, как другая одинокая душа находит счастье и начинает жить заново. Он порицал подобное, но не осуждал за это других.       Саске окинул Наруто взглядом и в очередной раз задумался над тем, сколь многое обязан рассказать своему другу. Учитывая, что Наруто не просто его лучший друг, он ему как брат, самый близкий человек, за которого он без раздумий отдал бы жизнь.       «Он имеет право знать», — мысленно убедил себя Саске, решив, что необходимо доказать искренность своих чувств. Он глубоко вздохнул, успокаивая нервы, и без колебаний заявил:       — Я уже не помню момента, когда не любил её. Долгое время я даже пытался отрицать очевидное.       Наруто потрясла безмерность его слов. Прошло несколько мгновений, прежде чем он внял их смысл. Он вскочил с места; кресло с грохотом опрокинулось. Хлопнув руками по столу, он злобным взглядом исподлобья уставился на Саске, едва сдерживаясь, чтобы не броситься на него с кулаками.       — Что, чёрт побери, ты несёшь, Саске? Хочешь сказать, что всегда любил её? Как это вообще возможно? Я не видел, чтобы ты хоть раз в жизни обращал на неё внимание, а тем более разговаривал с ней! — прокричал он в праведном гневе. Речь шла о его жене! Наруто не мог просто закрыть глаза на очередную причуду соперничества.       — Какое отношение разговоры имеют к чувствам? — растерянно спросил Саске. Тем не менее, по взгляду Наруто он понял, какие от него требуют подробности. Иначе он не успокоится. С очередным усталым вздохом Саске продолжил: — Первое время я не знал, что это за чувства. Я был слишком юн, чтобы понять. Считал это мимолётным увлечением. Она всегда казалась мне такой… недостижимой. С тех пор, как я впервые встретил её, я знал, что она особенная. Раньше кварталы Учиха и Хьюга находились по соседству.       Саске на мгновение прикрыл глаза, мысленно представляя образ хрупкой девочки, похожей на куклу, что гуляла ночью по снегу, облачённая в фиолетовое кимоно, и смотрела на него бледными глазами, наполненными теплотой и невинностью. Её чёлка мягко колыхалась на холодном ветру, щёки и нос порозовели от мороза. Девочка крепко сцепляла пальцы, чтобы согреться, и губами выпускала облачка пара при каждом коротком вздохе. Он быстро открыл глаза, чтобы прогнать из головы этот чарующий образ.       — После гибели клана меня мало что заботило, кроме мести. Я стал настойчиво отрицать свои чувства к ней. В то время меня интересовало только стремление достичь силы. Поэтому я никогда с ней не общался. Я даже отказался смотреть на неё, чтобы не отвлекаться от цели. — На мгновение Саске замолчал, оценивая реакцию Наруто на свой рассказ. С облегчением отметил, что друг сосредоточен и внимательно слушает. Наруто смотрел с нескрываемым удивлением, как ребёнок, слушающий увлекательную сказку.       Довольный полученным результатом, Саске продолжил:       — Со времён экзаменов на чуунина всё только осложнилось. Ещё учась в Академии, я знал о её увлечении тобой. Часто замечал, как она засматривалась на тебя, но старательно игнорировал это. Позже игнорировать становилось всё труднее. После твоего боя с Неджи я оказался прямым свидетелем того, как её увлечение превратилось в настоящее чувство. Наблюдать за тем, как она смотрела на тебя… — В сердце знакомо кольнуло, когда Саске вспомнил, как прекрасные глаза Хинаты светились неподдельной любовью при виде Наруто. Он мечтал, чтобы тем же взглядом она однажды посмотрела на него. Прогнав видение прошлого, он договорил: — Было невыносимо. Я чувствовал себя бесполезным и недостойным. И встреча с Итачи в гостинице только закрепила в моём сознании убеждённость в собственной никчёмности. Вскоре после этого я решил покинуть Коноху. Я действительно так и не осмелился заговорить с ней, но она во многом повлияла на выборы, которые я принимал в своей жизни. В тот момент ни у кого бы не вышло переубедить меня, даже у тебя. Особенно учитывая, что основной причиной моего ухода и был… ты. Я заставил себя забыть обо всех чувствах и полностью сосредоточился на мести. Другого способа взять свои эмоции под контроль я не видел. Даже проклятая печать Орочимару не справилась.       Саске снова замолчал, чтобы дать им обоим время обдумать тот огромный объём информации, что он сегодня впервые произнёс вслух. Он набрал в лёгкие побольше воздуха и медленно выдохнул, надеясь унять мелкую дрожь в руках. Не помогло. Неуправляемый поток эмоций забурлил внутри, участился ритм сердца, отдаваясь в висках тупой болью. И только многолетняя практика тяжёлых тренировок шиноби помогла ему стойко выдержать это и продолжить начатое.       — Наконец, после того, как я увидел её на поле боя, я перестал отрицать свои чувства к ней. И хотя она… явно изменилась, глаза её остались прежними. Она была одной из причин, почему я отказался от намерения уничтожить Коноху. Из-за неё же в разгар войны я по глупости заявил, что собираюсь стать Хокаге. Хотелось произвести впечатление, — добавил он, грустно посмеиваясь про себя, вспоминая время, когда его вспыльчивый нрав и буйство подростковых гормонов не позволяли ему упасть в грязь лицом перед девушкой, которую он любил. Саске опустил веки и продолжил рассказ: — Моё заявление тогда шокировало не только её, но мне было плевать. После войны и нашей с тобой битвы я пересмотрел своё отношение к жизни. Месть, сражения, накопленные сожаления стали ничем в сравнении с желанием последний раз взглянуть на неё. Получив помилование, я был решительно настроен признаться ей. Что ещё мне оставалось? Ничего другого в Конохе меня не держало. Но оказалось, что с годами её любовь к тебе сияла всё ярче. Даже слепому было ясно. Ну, кроме тебя, разумеется. Ты в упор её не замечал. А она продолжала смотреть на тебя, как на своего спасителя. И не только она, вся деревня встречала тебя как героя. Тогда как я остался в тени, неспособный предложить ей светлого будущего, и снова почувствовал себя никчёмным. Поэтому ушёл, на этот раз, чтобы искупить вину, вырасти и стать лучшим человеком. Для неё. Чтобы она сочла меня достойным уважения. — Саске почувствовал, как собственные же слова болью отозвались в сердце. В груди заныло от тоски, что непроизвольно отразилась на лице.       Наруто ясно видел боль в тёмных глазах. Его гнев постепенно вытесняло сочувствие к лучшему другу. Он молчал, терпеливо ожидая продолжения рассказа. Саске отвёл взгляд и посмотрел в окно, наблюдая, как последние лучи солнца окрасили небо в яркие цвета перед наступлением темноты.       — Когда я вернулся в Коноху для отражения угрозы падения метеорита, я думал, наконец, признаюсь ей. Думал, исправился и стал лучшим воплощением себя. Я даже невольно спас жизнь её отцу. — Саске самоуничижительно ухмыльнулся, переполненный сожалением. — Однако я опоздал. Каким-то чудом ты не только заметил её любовь, но и ответил взаимностью. А я заслужил от неё лишь слова благодарности за службу деревне. Мне снова стало невыносимо находиться здесь и наблюдать за зарождением ваших отношений, поэтому я ушёл в третий раз. Получив приглашение на вашу свадьбу, я думал, моё израненное сердце не выдержит. Естественно, было выше моих сил присутствовать на этой свадьбе, — с тяжёлым вздохом произнёс Саске и обречённо склонил голову, и опустил плечи. Напряжение, сковавшее его мышцы с начала разговора, наконец-то ослабло, оставив после себя глубокую пустоту.       Наруто проникся к Саске пониманием, сложив все недомолвки с реальными фактами. Он с огромным сочувствием отнёсся к многолетним терзаниям лучшего друга. Ему самому не понаслышке было известно, что такое безответная любовь. В юности из-за отсутствия взаимности это чувство принесло ему немало боли, независимо от того, как сильно он пытался доказать, что достоин этой любви. Перед глазами промелькнул образ девочки с розовыми волосами и яркими зелёными глазами. В какой-то момент жизни Наруто действительно любил Сакуру больше, чем просто подругу. Но множество отказов и осознание, что она никогда не отпустит свои чувства к Саске, заставили Наруто двигаться дальше. И если он смог найти в себе силы полюбить другого человека, наверняка и Саске сможет. В конце концов, они во многом схожи.       Саске просто нужен толчок в правильном направлении. И Наруто преисполнился решимостью ему в этом помочь.       Словно прочитав мысли друга, Саске поднял на него полные печали глаза.       — Послушай, Наруто. Я уже разочаровался во всех этих чувствах. Я же вижу, как вы с ней счастливы. Я бы никогда не осмелился сделать что-либо, способное разрушить ваш брак. Я выбрал для себя иной путь. Теперь моя жизнь принадлежит Конохе. Защищать деревню и… её жителей — единственное, что меня теперь волнует. — Наруто догадывался, что значили эти загадочные слова. Глаза друга слишком выдавали его. Под защитой деревни Саске явно подразумевал защиту отдельного её жителя. Очевидно, что ему невыносимо жить в деревне и каждый день наблюдать за любимой женщиной рядом с другим мужчиной. При этом жертвуя воспитанием собственной дочери.       Казалось, Саске вновь прочёл его мысли.       — Она всегда принадлежала тебе, Наруто. Задолго до того, как ты это осознал. И она всегда будет только твоей. — Неприкрытая боль, стоящая за этими словами, отразилась в тёмных глазах. Наруто почувствовал, как остатки гнева отступают, оставляя после себя лишь печаль. Он слышал искренность в словах друга, но видеть в его глазах боль было неприятно. Хината и правда всегда любила его. Каким бы раздражающим, забывчивым и непонятливым он ни был все эти годы. Она прощала ему недостатки и всегда смотрела на него с преданностью в глазах.       — Спасибо, Саске. Я ценю то, что ты поделился этим со мной. Понимаю, как тебе нелегко, — с доброй улыбкой выразил признательность Наруто. — Только пообещай мне, что Хината никогда не узнает об этом. Независимо от обстоятельств, — добавил он. Саске гордо выпрямился и согласно кивнул. Он бы с радостью больше никогда не заговорил об этом ни с одной живой душой. Впредь не хотелось снова бередить старую рану.       — Мне всё же нужно поговорить с ней, — сказал Саске, и Наруто сразу понял, что он имеет в виду девочку. Хотя Саске никогда раньше не спрашивал разрешения посетить его дом, после сегодняшних откровений Наруто был благодарен за то, что он предупредил его. Хокаге улыбнулся и одобрительно качнул головой.       — Приходи завтра в полдень. К этому времени я буду дома, — пояснил он.       Определившись с планами на завтра, Саске молча кивнул и быстро покинул резиденцию Хокаге, чтобы найти тихое место для ночлега. Наруто последил, как друг исчез, отправившись явно туда, где сможет спокойно подумать. Он глубоко вздохнул и, подняв упавшее кресло, устроился за столом. Отодвинув все переживания вечера на задний план, он снова вернулся к разбору кипы бумаг.       Он понял, что сегодня опять проведёт ночь без сна, и попросил подчинённого заварить ему на ужин рамен быстрого приготовления.       На утро Наруто, наконец, оторвался от бумаг. Он глянул в окно, по солнечным лучам отметив, что закончил позже планируемого, и потянулся в кресле, чтобы расслабить затёкшие мышцы после ночной работы.       Теперь настала пора разобраться с другой проблемой. Он нервно вздохнул и, сонный и усталый, направился к дому.       Уже у входной двери дома его насторожила нехарактерная тишина для живущих там двух шумных детей. Если бы не окружающие дом АНБУ, он подумал бы, что что-то случилось. Наруто дважды постучал в дверь и вошёл, пробормотав: — Я дома. — Присел на ступеньку, чтобы разуться. Позади послышались знакомые мягкие шаги и тихое: — Добро пожаловать, Наруто-кун.       Он поднялся, встретив обеспокоенный взгляд жены. Наруто знал, что из-за переживаний и недостатка сна выглядел ужасно. Однако понимал, что Хината не станет жаловаться или журить его за такие мелочи. Она никогда не жаловалась. Всю их совместную жизнь он дивился её понятливости. Конечно, она волновалась за него, но старалась не показывать вида. Он не мог представить другой такой женщины, что разделила бы с ним остаток жизни. Подумав об этом, Наруто мысленно поблагодарил богов за его замечательную семью и улыбнулся жене.       — Дорогой, я попросила Ко-сана отвести Боруто и Химавари в поместье Хьюга. Не хотела, чтобы они нервничали из-за множества АНБУ вокруг дома. Подумала, так будет лучше, — сказала она, глазами прося у него одобрения этого решения. Наруто с чувством признательности похвалил жену за заботу.       — Спасибо, Хината. Ты поступила правильно. — Довольная его поддержкой, Хината повела мужа в гостиную, где за обеденным столом сидела Микато и беззаботно уплетала завтрак.       — Ты как раз успел к завтраку. Прошу, присаживайся. Микато рассказывала мне о своих братьях, — тихо добавила Хината, взглянула на девочку и тепло улыбнулась ей, чтобы сохранить непринуждённую обстановку. Для Наруто не осталось не замеченным, как их гостья напряглась при его появлении и как расслабилась от проявления доброты Хинаты. Он тоже слегка улыбнулся девочке и сел во главе стола. Хината поставила перед ним тарелку с завтраком и присела напротив Микато. Все принялись завтракать.       Разговор за столом вёлся скорее односторонний: Микато без остановки рассказывала Хинате о своей жизни. Начиная с семьи, тренировок, увлечений, друзей и заканчивая всем остальным. Наруто молча ел, слушал и не вмешивался в беседу. Хината увлечённо поддакивала и чутко кивала, терпеливо выслушивая всё, о чём говорила Микато. Как понимающая мать она чувствовала, что девочка-подросток немного боялась того, что оказалась в другом мире, среди незнакомцев. Каким бы сильным шиноби она не казалась, она всё равно оставалась ребёнком. И Хинату совсем не удивляло, что девочка не доверяла никому из взрослых, кроме неё. Хотя и утренняя встреча с Боруто и Химавари её не напугала, поскольку они не представляли для неё угрозы.       Покончив с завтраком, Микато поблагодарила Хинату и пересела на дальнюю от обеденного стола сторону дивана. Взгляды обоих взрослых проследили за её действием. Наруто не сводил глаз с девочки, и Хината, почувствовав напряжение в воздухе, взяла на себя обязанность разрядить обстановку. Оставив грязные тарелки в раковине, она подошла к дивану, вытирая мокрые руки о фартук. Прежде чем она успела обратиться к девочке, послышался стук в дверь. Поторопившись открыть, Хината быстро окинула встревоженным взглядом оставшихся в комнате Наруто и Микато.       Спустя несколько секунд она вернулась в компании задумчивого гостя. Хината пересекла всю гостиную, встав неподалёку от Микато в надежде, что её близость хоть немного успокоит испуганного ребёнка. Как только Микато заметила вошедшего человека, она подскочила с дивана, чувствуя, что должна что-то сделать или сказать новоприбывшему, но не нашлась ни словом, ни действием. Она просто промолчала. Наруто обернулся к гостю, которого Хината пригласила в их дом, и прищурился.       — Мы, кажется, договаривались на полдень, — раздражённо заявил он. Саске перевёл взгляд с Микато на Хокаге и ответил:       — Мне нечем было заняться. — Снисходительно вздохнув, Наруто поднялся с места и посмотрел на жену и Микато, которая в тот же миг немного испуганно придвинулась ближе к Хинате. Наруто повернулся к Саске, ожидая, когда тот задаст девочке интересующие его вопросы.       — Зачем ты искала меня? — начал Саске с первого вопроса, крутившегося в голове. Прошлой ночью у него было достаточно времени, чтобы обдумать всё случившееся накануне. Он заранее подготовил все необходимые вопросы, в том числе дополнительные, чтобы полностью удовлетворить своё любопытство. Сегодня утром, не успело рассвести, а Саске с каждой прошедшей секундой уже терял терпение. Не выдержав ожидания, он направился сюда.       — Искала тебя? — растерянно переспросила Микато.       — Я говорю о встрече в лесу. Зачем ты преследовала меня? — уточнил Саске.       — Потому что я думала, что ты мой отец. Я всегда так делаю, — просто ответила Микато.       — Всегда ищешь своего отца, путешествуя по другим мирам? — спросил Саске с неподдельным любопытством.       — Да, он сам велел мне так делать. Или искать маму, если она ближе, — растолковала она. Микато уставилась на допрашивающего её мужчину, чьё выражение лица было таким же, как у отца, когда она что-то от него скрывала. Отец всегда знал, когда она недоговаривала, и под его цепким взглядом Микато становилось не по себе. Она поняла, что этот человек ждёт от неё дальнейших объяснений.       — При помощи путешествий между мирами я тренирую своё додзюцу. За всё время я побывала в нескольких параллельных измерениях. В каждом из миров мне было нужно только найти отца или маму. После встречи они помогали мне вернуться домой, в мой мир. Это первый известный мне мир, в котором вы с мамой меня не узнали. Меня никто не узнал. Это единственное измерение, в котором я не встретила другую себя, — поспешила поделиться Микато. Она с детства знала, что лучше не раздражать отца недомолвками. Отец ценил в людях прямолинейность и конструктивность, особенно в серьёзных вопросах. Она не сомневалась, что этот человек, похожий на отца, был таким же и относился к возникшей ситуации очень серьёзно.       Саске обнаружил, что его и без того учащённое сердцебиение ускорило ритм, когда смысл слов девочки достиг сознания. Минуту назад он был решительно настроен на разговор, но внезапно почувствовал, что не готов. Он безучастно смотрел на Микато; все мысли покинули разум. Наруто заметил состояние Саске, не сразу вникнув в суть. Однако вместе с осознанием и взглядом на друга знакомое чувство зависти подогрело его кровь.       Получается, Микато только что подтвердила, что Саске и Хината женаты во всех известных ей мирах. Наруто быстро сжал кулаки и напрягся всем телом.       За прошедшие несколько мгновений никто не осмелился заговорить. Взрослые смотрели на девочку, и она чувствовала, как с каждой новой секундой её охватывает паника. Она безвольно уронила голову на грудь и сгорбилась в тщетной попытке хотя бы так спрятаться от тревожной тишины, сгустившейся в воздухе. Не успела Микато придумать, как разрядить напряжённую атмосферу, комнату заполнил странный треск.       Все глаза уставились на то, как пространство гостиной искривил тёмно-фиолетовый портал. Всего за мгновение он исчез, отчего уведенное могло сойти за всеобщую иллюзию, если бы не возникший посреди комнаты новоприбывший. Мужчина с тёмными волосами до плеч стоял спиной к Наруто и Саске, лицом к Микато. Хината, стоящая неподалёку, потрясённо уставилась на мужчину и прикрыла рот ладонью, чтобы подавить изумлённый вздох. Наруто немедленно активировал режим чакры Девятихвостого, приготовившись защищать свой дом. В тот же миг он заметил на спине чёрного хаори незваного гостя веер клана Учиха, а в правой руке — знакомый меч. Он удивлённо вытаращил глаза, когда понял, кто перед ним.       Микато подняла голову и радостно воскликнула:       — Отец! — Мужчина полностью повернулся к остальным, позволив им его рассмотреть. Глаза Саске расширились, когда он увидел лицо этого человека. Это был он, те же глаза, те же губы, нос, только чёлка не прикрывала Риннеган. Если Саске во время шпионских миссий в далёких землях прятал свой мощный глаз, то этот человек гордо демонстрировал его всему миру. Его тёмная колючая чёлка не имела никакого практического применения и свободно свисала по бокам лица, на котором застыло мрачное невозмутимое выражение. Саске узнал клановый хаори на другом себе. Вещь предназначалась для главы клана Учиха, и он смутно помнил, как его отец на особые церемонии облачался в похожий. Также Саске не мог не обратить внимания, что левая рука его двойника восстановлена также, как и у Наруто — правая.       — Я здесь только за тем, чтобы вернуть дочь. Не вмешивайтесь, если не хотите неприятностей, — обратился он к Саске и Наруто знакомым размеренным голосом. Мужчина выставил меч и тактически прикрыл собой Микато. Внезапно он повернул голову в сторону и, казалось, впервые заметил женщину, стоящую рядом с его дочерью. — Что, чёрт возьми, стало с твоими волосами? Зачем ты их отрезала? — раздражённо спросил он. Никто из трёх удивлённых присутствующих не решался ничего предпринимать, кроме как тупо пялиться на другого Саске.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.