От переводчика
10 января 2024 г. в 16:37
Берясь за перевод монографии о Ричарде III Жоржа Минуа, автора, мне известного по прочитанной с огромным удовольствием работе о Филиппе Красивом, я думала, что он окажется в курсе современных изысканий и очищения имени короля, которому так не повезло. К сожалению, ошиблась, поэтому пусть перевод станет скорее свидетельством ошибок, свойственных даже специалистам (да и бросать на полпути не хочется).
В комментарии к 5 главе я уже указала на монографию Елены Давыдовны Браун, исследования Миллы Коскинен и на роман Джозефины Тей «Дочь времени». Насколько мне известно, по крайней мере, старые номера журнала «Рикардианец» находятся вполне в открытом доступе, как и англоязычные работы. Монография Вадима Устинова занимает позицию нейтралитета, но она прекрасна, поэтому добавим ее в список.
Почему Ричард так популярен? Он стал символом порядочного человека на фоне очень разных в этом плане современников. А еще его эпоха обозначена резким информационным скачком, - начинают печатать книги, ранее рукописные, дорогие и доступные далеко не каждому. Возникают новые, в том числе и географические связи, меняется все вокруг. И на фоне этого происходит последнее по-настоящему рыцарское сражение того времени (за поправки только поблагодарю). Далее история пойдет совершенно иначе. Люди будут мыслить по-другому, одеваться, путешествовать в края, о которых и не мечтали (другой вопрос, насколько добровольно и в каких условиях). Очень хочется когда-нибудь вернуться к самой теме и развить ее.