ID работы: 14003753

Сказка о Королевстве теней

Гет
NC-17
В процессе
5
автор
Размер:
планируется Миди, написано 38 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 2. Дом Красной шапочки

Настройки текста
День постепенно начинал клониться к ночи. Лилит шла из последних сил, пробираясь сквозь сугробы. Она вся дрожала от холода. Ноги в легких туфлях онемели, пальцев рук она почти не чувствовала. Роб накрыл ее широким шерстяным платком, похожим на одеяло. Она завернулась в него с головой как в кокон и так продолжала свой нелегкий путь весь день. Небо под вечер разъяснилось. Начали проглядывать первые сумеречные звезды. — Плохо дело. Звезды — к морозу. Нам срочно нужно искать ночлег, — проговорил задумчиво Роб, выдохнув изо рта клуб теплого пара. — Роб…я…сейчас…замерзну…— прошептала сквозь стучащие от холода зубы Лилит. — Потерпи еще немного. Уже скоро должен появиться хоть один дом, — ответил он с угасающей надеждой. — А если нет…если в этом пустынном краю нет ни одного селения… Роб резко остановился и осмотрел все стороны горизонта. Затем зачем-то принюхался, словно охотничий пес. — Я так и думал. Мы на верном пути. Идем скорее, пока не стемнело окончательно. Он резко схватил Лилит за локоть и потащил за собой. Она чуть не упала в сугроб лицом от неожиданности. — Как…Как ты это понял? — поинтересовалась она чуть дыша. — В морозном воздухе хорошо чувствуются различные запахи. А этот просто невозможно не уловить. — И что это за запах? — Запах сосновых веток. Это значит, что где-то поблизости топят этими дровами печь. Так что идем, и не советую растрачивать силы на пустые разговоры. Они молча двинулись дальше. Прошел уже час, но никаких домов с теплой печью не было видно и в помине. Лилит уже готовилась упасть прямо на снег и заснуть вечным сном. — А вот и он! Бодрый восклик Роба словно вернул ее в реальность от наступающей морозной дремоты. Он был прав. Впереди, возле небольшого леска виднелся двухэтажный домик с горящими окошками и дымящейся трубой. Лилит чуть не зарыдала от счастья. Когда они подошли ближе, то наконец можно было рассмотреть этот дом целиком. На внешний вид он казался необычным и слишком готическим. Темные деревянные стены, острые шпили на крыше, окна все до единого закрытые бордовыми шторами, сквозь которые виднелся тусклый свет. Дом производил действительно странное впечатление, так как такой стиль был характерен большим замкам, а сам домик был довольно миниатюрным. Впрочем сомнения скоро развеялись, когда у входа путники увидели висящую табличку с названием «Красная шапочка». — Что это? — подозрительно спросила Лилит, уставясь на Роба. — Кажется, я слышал про это место. Это гостиница с…различными услугами, — он слегка замялся. Лилит сразу поняла, что он имел ввиду. Но делать было нечего. Она была согласна переночевать где угодно, лишь бы немного согреться и поесть. Роб деликатно постучал в дверь. Через некоторое мгновение дверь со скрипом отворилась. На пороге их встретила молодая девушка поразительной красоты. Даже Лилит не могла отвести от нее глаз. Она была одета в кружевное платье кровавого цвета, которое очень походило на кукольное. Уж больно аккуратно и со вкусом были вышиты на нем все детали вплоть до рюшей и красных розочек. Девушка лучезарно улыбнулась. — Приветствую вас в нашем гостеприимном заведении. Она оглядела с ног до головы Роба. Затем увидела за его спиной посиневшую от мороза Лилит. — О всевышний, да бедняжка совсем продрогла! Проходите скорее! — она заботливо провела их в дом, закрыв дверь на замки. — Скорее сюда, присаживайтесь на диван, а я пока налью горячую ванну для милой гостьи. Она усадила их у камина, а сама суетливо побежала наверх. Лилит удивленно рассматривала обстановку дома. Внутри он казался больше, чем снаружи. Весь первый этаж был поделен на две зоны — в первой располагались бархатные диваны у камина, во второй — деревянные столики со стульями по типу таверны. Вверх вела темная деревянная лестница. На втором этаже свет особо не горел. Это было видно по темному мраку, царившему там. Здесь же, внизу, стояло несколько высоких готических подсвечников, которые все были усеяны огоньками свеч. Но самым удивительным было то, что в гостиной также располагались музыкальные инструменты —арфы и пианино, на которых молча играли бледные девушки, в белоснежных полупрозрачных платьях, похожих на ночные сорочки. Они медленно перебирали струны тонкими пальчиками, словно во сне, и ,казалось, вовсе не замечали гостей. — Интересно, это что, ее служанки? — прошептала Лилит Робу в ухо. — Можно сказать и так. Скорее ее «подопечные». — Что ты имеешь ввиду? — Те несчастные девушки, которых она приютила. Я слышал, эта мадам всегда не против помочь бездомным или попавшим в беду девушкам, но за свою благодетель и содержание их, конечно же, берет свою особую плату. Таким образом она неплохо зарабатывает здесь. — Но по мне так это весьма…гиблое местечко для таких заведений. Как о ней могут знать, если она живет на краю королевства? Роб лишь пожал плечами. — Не знаю…но если так рассуждать, то в нашем королевстве довольно мало таких заведений. Поэтому сюда многие приезжают специально. Особенно слуги графа Шелли. — Я слышала, что он большой охотник до красавиц, но чтобы до такой степени… Роб усмехнулся. — Ничего удивительного. Брать себе официальных наложниц куда проще, чем кого-то ловить каждый раз. Наконец в зал спустилась молодая хозяйка. Она, легко и кокетливо постукивая тонкими каблучками, подошла к ним, словно лисица, и села напротив, закинув ножку на ножку. — Милая, ваша ванна наливается, — обратилась она сразу к Лилит, — ну а вы, господин, может пока желаете поужинать? Или что-нибудь еще…— на последнее фразе она игриво прикусила краешек своей розовой губки. — Нет, благодарю вас, предпочитаю немного отдохнуть и дождать своей знакомой. А затем мы могли бы вместе поужинать у вас. — Прекрасная идея! Но что-то сегодня у нас как-то скучно…Эй, девочки, сыграйте что-нибудь мелодичное! А то наши дорогие гости сейчас заснут, — она деловито хлопнула в ладоши. Девушки, словно очнувшись ото сна, резко выпрямились и заиграли быстрее. Словно марионетки, которых дернули за ниточки. — Позвольте узнать немного о вас, — начал Роб, обратившись к хозяйке. — Оу, я думала, меня знают практически все, — заулыбалась хозяйка, — Я — Мэри, хозяйка этого милого заведения. Здесь вы можете осуществить все свои потаенные фантазии, — она снова кокетливого подмигнула. Мэри резко встала, а спустя минуту вернулась к гостям с золотым подносиком, на котором красовались три хрустальных бокала с красным вином. — Пока мы с вами беседуем, предлагаю немного расслабиться и выпить. Прошу вас. Она вручила бокал каждому лично, а затем, подняв свой, произнесла: — За нашу встречу. Надеюсь, у нас вам понравится, — и она аккуратно отпила. Лилит с Робом последовали ее примеру. Терпкое вино, словно горяча искра, разлилось по венам. Мысли немного затуманились от усталости, тепла и уюта. — Хорошее вино, благодарю вас, — ответил Роб, поставив пустой бокал на столик возле камина. — О, благодарю! Мы с моей бабушкой сами частенько грешим и балуемся им в холодные вечера. Ведь бывают дни, когда нам приходится сидеть здесь одним, без гостей. — Так вы живете здесь с бабушкой? — удивленно переспросил Роб. — Да. Вы так удивлены, вас что-то смутило? — все также улыбчиво продолжала Мэри. — Нет-нет, просто…у вас здесь еще так много девушек. — Ах, вы про это. Нет, они вовсе не мешают нам и не теснят. В наших стенах найдется место для каждого. Мне всегда было так жаль бедных девочек, брошенных на произвол судьбы…А здесь они имеют все для хорошей жизни: и крышу над головой, и тепло, и пищу и даже…Любовь. Роб усмехнулся. — У вас будет возможность познакомиться с ней за ужином, а пока, милая, прошу вас в ванну. Мэри дала знак Лилит следовать за ней, и они обе скрылись во мраке второго этажа. Пройдя по длинному коридору, Мэри наконец открыла дверцу в ароматную маленькую комнатку. Посередине, возле длинного окна в пол стояла ванночка на ножках. Внизу лежал мягкий меховой коврик. Комнатка была тускло освещена одним подсвечником. Окно было также вплотную занавешено. Мэри провела Лилит за ширму. — Я взяла на себя смелость сделать вам ванну с ароматическим маслом. Вы не против? — спросила Мэри. — После мороза я готова хоть в лаву бросаться, а ванна — это предел мечтаний, — ответила Лилит сквозь ширму, снимая с себя одежду. Мэри довольно улыбнулась. — Еще я принесла вам чистую рубашку. Вашу одежду не мешало бы высушить. — О, спасибо вам огромное…мне даже немного неловко, — замялась Лилит. — Что вы, пустяки! Садитесь в ванну я не буду на вас смотреть. Лилит осторожно вышла из-за ширмы и быстро опустилась в горячую ароматную воду. Она даже прикрыла глаза от удовольствия. Как же здесь было хорошо! В голове всплыл образ старого заброшенного замка с призраками, утопающего в снегах. Метель. Мороз. Сет…На этом моменте она вздрогнула. На свое удивление Лилит обнаружила, что Мэри не ушла из ванной. Она тихо подошла сзади и начала массировать ее волосы и голову. — Вы о чем-то задумались? — спокойно спросила она. — Я…нет, просто…немного устала. — Понимаю. Пройти такой путь, наверняка вы шли весь день. — Да…— выдохнула Лилит. Пока Мэри делала массаж, то краем глаза заметила метку на руке Лилит. — О, у вас…у вас Его метка? — немного напуганно спросила она. Лилит инстинктивно опустила руку в воду. Мэри снова улыбнулась, сделав вид, что не видит в этом ничего плохого. — Простите, если смутила вас. Просто не каждый раз увидишь такое. Можно сказать, что вы избранная. Лилит горько усмехнулась. — Если бы… — Но вам повезло! У меня есть одна вещица, которая помогает скрыть метку. Лилит немного привстала и с восхищением уставилась на Мэри. — Правда? Но…Вы наверное не отдадите ее никому… — Ты настолько понравилась мне, что для тебя мне не будет ее жалко. Я всегда славилась своей добротой по отношению к несчастным девочкам вроде тебя. А потому готова отдать ее тебе даром. — О, если вам действительно не жаль ее, то я буду просто счастлива и благодарна вам…— прошептала Лилит с нотой надежды. — Я отдам вам его, как только выйдете из ванны. А пока что расслабьтесь, закройте глаза, а я спою вам. Лилит сконфужено улыбнулась, но не стала перечить гостеприимной хозяйке. Мэри снова вернулась к ее волосам. Было такое ощущение, будто она медленно заплетает ей косу и между делом напевает себе под нос какую-то старую песенку вроде колыбельной. Разум Лилит стал немного мутнеть. Она находилась в состоянии промеж сном и дремотой. Комната начинала понемного плыть перед глазами. Аромат масел сосны и пачули дурманил и успокаивал. Лилит начали видеться невероятные образы и фантазии. Ей даже казалось, что кто-то трогает ее по нежной груди, спускаясь все ниже к животу, затем еще ниже…Кто-то ласкал ее в самых уязвимых местах, заставляя даже постанывать от удовольствия. Кожа покрылась испариной. Лилит закусила губу не в силах останавливать нахлынувшую волну экстаза. Совсем скоро разум постепенно стал возвращаться к ней. Лилит очнулась на том моменте, когда сквозь сон почувствовала, как начала уже медленно сползать в воду и чуть не утянула. Она резко открыла глаза. Вода уже начала остывать, а половина свечей затухла. Лилит удивилась, обнаружив свою собственную руку, ласкающей себя. Девушка раскраснелась от мысли, что она здесь вытворяла. Мэри, к счастью, в комнате уже не было. Лилит быстро встала, закуталась в полотенце, затем надела на себя ночную рубашку и вышла из комнаты. Ноги по-прежнему не слушались. Она направилась по коридору к лестнице, чтобы спуститься вниз. Внезапно в темноте перед ней возник высокой и худощавый женский силуэт. Он вырос словно из-под земли. Лилит чуть не вскрикнула. Сердце застучало. Послышался звук чирканья спичкой, а затем зажглась свеча. Свет озарил строгое и сухое лицо пожилой женщины. — Я напугала тебя, дитя? — спросила она скрипучим голосом. — Нет, что вы. Я…ищу Мэри. — Она внизу. Пойдемте вместе, я как раз собиралась идти туда, чтобы накрыть на стол. Лилит облегченно выдохнула и последовала за ней. Тем временем, пока Лилит была в ванной, Роб продолжал изучать первый этаж. Он прошелся по гостиной, посмотрел в окна, осмотрел столики, затем окинул взглядом все также играющих на инструментах девушек. — Извините, можно с вами поговорить? — шепотом обратился он к одной из них, находившейся ближе всех к нему. Но девушка с испугом глянула на него из-под пышных прядей распущенных волос и молча продолжила играть. — Они не будут просто так разговаривать. Желаете провести время с одной из них? — послышался загадочный голос хозяйки. Роб обернулся. Мэри стояла, оперевшись на перила. Затем начала медленно и расковано спускаться вниз, покачивая бедрами, словно кошка. Она медленно пересекла гостиную и присела рядом с Робом. Носок ее бархатной туфельки игриво стукнул ботинок Роба. Она придвинулась к нему вплотную. Роб хотел отодвинуться назад, но понял, что Мэри загнала его в тупик, так как дальше места уже не было, и следовал подлокотник. — Господин, вы так напряжены. Неужели не хотите расслабиться? Ваша спутница уже делает это, принимая ванну. Так почему бы и вам не поддержать ее компанию? — она прошептала эти слова томным шепотом, всматриваясь в него своими золотыми пронзительными глазами с пушистыми ресницами. Ее маленькая ручка медленно поползла по его коленке, а затем все выше и выше. С каждым мгновением она начинала дышать все чаще и тяжелее, постепенно прижимаясь корсетом к его груди. — Ведь это так приятно, так заманчиво…Женщины…они такие желанные, такие хрупкие, такие нежные…— продолжала она, — стоит лишь захотеть, как она уже готова сдаться в твои руки… Мэри порывисто приложила руку Роба к своим пышным грудям и эротично лизнула мочку его уха. Но Роб, наконец отойдя от ее чар, резко отдернул ее руки и отстранил от себя. Мэри недовольно привстала. — Мадам, я понимаю ваше намерение поддержать свой доход, но в мои планы это не входит. Вы говорите, что вас знают практически все в нашем королевстве. Так вот скажу вам, что мое имя тоже довольно известно. Я — Румпельштильцхен, тот человек, который лишнюю монету за даром не отдаст. Так что ваши прекрасные чары, увы, не способны разжалобить меня. Пока Мэри слушала его в ошарашенном молчании, Лилит и старушка появились в лестничном проеме. — А вот уже и вы! — обернулась к ним Мэри, сделав вид, что ничего не произошло, — знакомитесь, это моя бабушка. Она сейчас накроет вам на стол вкусный ужин. Теперь при свете Лилит смогла разглядеть бабушку Мэри. Это была действительно высокая и худощавая женщина, одетая в строгое черное платье с жабо на белую блузку, ее серебристые волосы были забраны в высокий пучок. Она быстро направилась в кухню и начала греметь тарелками. — Милая, ну как, вам уже лучше? Согрелись? — обратилась Мэри к Лилит. — Да, спасибо вам. Мэри подошла к Лилит ближе и незаметно вложила ей в руку медальон. — Вот, это оберег от Сета. Не потеряйте, — она снова подмигнула. — Я…даже не знаю, как благодарить вас. — Ерунда. Пройдемте же за стол. Мэри всех пригласила в столовую. Старушка поставила перед ними два больших блюда с пирогами. Один был с мясом, другой истекал чем-то жидким и красным и выглядел довольно пугающе. — Это вишня, — усмехнулась Мэри, — приятного аппетита. Может, принести вам еще вина? У нас самое лучшее вино. — Нет, спасибо, — отрезал Роб. Мэри молча прикусила губы и, улыбнувшись, отошла. — Здесь как-то подозрительно тихо и какой-то странный запах, ты не находишь? — обратился Роб к Лилит, как только хозяйка отошла от их столика. — Правда? Я не замечала… — Как будто что-то испортилось…Даже боюсь здесь есть, — Роб брезгливо ткнул вилкой в кусок пирога на его тарелке. Вишня, лопнув, начала истекать кровавым соком. — А еще довольно странное меню на ужин. У них здесь только пироги и горшочек масла…— продолжал Роб. Лилит, доев свой кусок, наконец отважилась спросить: — Роб, послушай…Я до сих пор не понимаю, зачем я тебе? У меня нет никакого дара, я это знаю. Так зачем понапрасну продолжать этот нелегкий путь? Роб молча прожевал и ответил: — Молва о девушке, превращающей предметы в золото самая популярная среди наших жителей. Не зря же об этом твердят. Я тебе уже объяснял, что ты можешь даже не знать о своем даре. — А как мне узнать тогда? Это ведь всего лишь теория. —Я чувствую, Лилит, а моя интуиция меня никогда не подводит. — Вы отчасти не правы,господин. Роб и Лилит резко обернулись на скрипящий голос в углу. Как оказалось здесь помимо них был еще один посетитель. Он сидел за столиком, в темном плаще, лица его не было видно. По голосу было слышно, что скорее всего то был старик. — О чем вы? — строго переспросил Роб. — Вы говорили о легенде про превращение в золото предметов, верно? Роб молча смотрел на него. — Так вот вы лишь отчасти правы. Могу сказать вам точно, что речь здесь идет не о человеке, а о некой вещи. Той вещи, что ищут многие и не могут найти. — Что это за вещь? — голос Роба приобрел оттенок заинтересованности. — Магистерий, может слышали о нем? Роб покачал головой. — Это самая драгоценная вещь в мире, рожденная от солнца и луны. Она может совершать такие чудеса и даже больше. — Звучит, как какая-то чушь… Старец усмехнулся. — Поговаривают, сам Таролог запрятал его в наших краях. И ждёт, когда кто-нибудь наконец найдет его. А вот, кстати, и небольшой трактат о нем…— старец протянул костлявой рукой старый потертый пергамент с непонятными символами. — Это что-то на…алхимическом, верно? — проговорил Роб, изучив надписи. Когда они с Лилит обернулись, старца уже не было за столиком. Он был пуст. Роб шокировано уставился на Лилит. — Либо я схожу с ума, либо…скажи, что ты тоже его видела? Лилит лишь покачал головой, соглашаясь. В ее глазах застыл испуг. Роб еще раз уставится на листок пергамента. — Что ж, если этот трактат реален и сейчас в наших руках, то нам нужно попробовать. — Роб, это звучит как бред. Не существует никакого магистерия, те более, если он превращает предметы в золото. Его бы уже давно отыскали. — Да, знаю, я сам в это не до конца верю, но это явно какой-то знак…Этот старик. Зачем по-твоему старику сидеть в одиночестве в борделе? — А по-твоему он сидел и специально ждал нас, чтобы отдать это непонятную бумажку? Роб замолчал. Было видно, что он о чем-то напряжено думал. — Помоги мне, Лилит. Я понимаю, что тебе к черту не сдались эти приключения, но мне нужна хоть чья-то помощь. Тем более тебе не выгодно возвращаться домой. Там лишь твой старый отец-пьяница и Сет, который уже напал на твой след. Вместе мы смогли бы защититься. — Но что, если нет никакого магистерия? Что тогда? К чему мы вернемся? На этот вопрос Роб не знал ответа. Он лишь быстро сложил пергамент и убрал в карман. *** Настало время сна. Мэри любезно показала гостям их комнаты и пожелала приятных сновидений. Лилит впервые за последнее время с удовольствием развалилась на кровати, чувствуя себя в полной безопасности. Она погасила свечу и закуталась в теплое одеяло. Робу почему-то выделили самую дальнюю комнату в другом конце коридора. Он никак не мог уснуть, все лежал и думал о словах неизвестного старца. Время было уже за полночь. В доме воцарилась тишина и сумрак. Роб наконец перестал крутить пергамент в руке, отложив его в сторону. Он задул свечу и попытался заснуть. Неожиданно до его слуха донесся еле слышимый звук скрипа половиц. Решив, что ему показалось, Роб не придал этому значения и снова закрыл глаза. Тишина. Затем снова как будто какой-то небольшой шум. Он обернулся и успел почувствовать лишь то, как ему со всей силой вцепились в шею когтистыми руками. Роб стал задыхаться, он поднял руки, чтобы нащупать того, кто это делал. В темноте это было сложно сделать. Этот кто-то крехтел и сопел, словно бешеный зверь. В этом звуке явно не было ничего человеческого. На лицо упала слюна. Наконец Роб сумел дотянуться до подсвечника и со всей силой ударить душителя. Он с воплем разжал хватку и упал на пол. В свете луны, что проглядывала сквозь штору, Роб наконец смог кое-что разглядеть. Это действительно был не человек. Это было чудовище! Ростом с человека, но при этом весь в меху и с острыми ушами. Роб скорее схватился за спички и зажег свечи. По коже пробежал холодок. Перед ним, разинув свою окровавленную пасть, стоял оборотень. Он рычал и готовился к прыжку. Роб попятился назад. Чудовище подходило все ближе. Его слюни капали на пол. Глаза, словно две большие луны, горели желтым. Он резко кинулся вперед, опрокинув кровать,словно она была пушинкой. Роб быстро запрыгнул на комод и прицелился подсвечником в его чудовищную морду. — А ну пошел прочь, тварь! — он со всей силы осадил железом оборотня по морде. Свечи подпалили его шерсть. Но оборотень лишь на минуту отвлекся, потушив ее своей огромной лапой. Тогда Роб отошел к другому углу комнаты, перевернув на него стол. Но оборотень схватил его и ударил о стену, что тот разлетелся в щепки. Наконец он прыгнул и сбил Роба с ног. Они оба повалились на землю. Пасть оказалось прямо перед глазами. Роб из последних сил держал его над собой, а затем нащупал другой рукой ложку на полу. Он уже хотел ткнуть ею чудовищу в глаз, как стоило лишь поднести ее ближе, оборотень резко ослабил хватку. Тогда Роб понял. Серебро! Он приложил ложку вплотную ко лбу чудовища, тот с хрипами и воплями ослаб и спустился вниз. Затем Роб вскочил, быстро подхватил подсвечник и несколько раз ударил им о голову оборотня, а затем выскочил за дверь, закрыв ее за собой тем же подсвечником снаружи. Тем временем Лилит крепко спала. Но вдруг ее разбудил непонятный шум и возня. Она открыла глаза, повернулась на другой бок, чтобы встать и только спустя мгновение смогла различить фигуру, стоявшую у двери. — Кто здесь? — крикнула Лилит от страха. Послышался чей-то хрип, а затем фигура резко, словно на крыльях, подплыла к ней. Это оказалось бабушка Мэри, но только с перекошенным и бледным до неузнаваемости лицом. Она ехидно улыбнулась Лилит, медленно загоняя ее в угол и оскалив свои алые губы, за которыми прятались острые клыки! Лилит закричала и резко присела вниз. Так, что старушка впечаталась зубами в стену. Лилит побежала к выходу, но старуха одним движение костлявых пальцев закрыла ее на невидимый замок изнутри. Лилит начала истерично барабанить кулаками по двери и звать на помощь. Но никто не отвечал. Затем она развернулась к ней спиной и начала рыдать от страха. Старуха, наслаждаясь этой картиной, медленно подходила к ней. Ее темный худой силуэт четко выделялся на фоне светящей луны. Лилит подбежала к кровати и запрыгнула на нее ногами. Старуха начала тянуть за простынь и одеяло, чтобы быстрее добраться до жертвы. Лилит кинула в нее подушку. Одним движением руки подушка полетела из окна. Старуха схватила Лилит за край рубашки и повалила на кровать. Затем начала подбираться к ней все выше, чтобы наконец достать до шеи. Лилит закричала, начала вырываться. Но все было тщетно. Вдруг послышался грохот с внешней стороны комнаты. Пару сильных ударов и дверь распахнулась. Это был Роб. — Лилит! Держись, я иду! — он с криком ворвался в комнату. Старуха резко отпрянула от Лилит и начала скалиться на Роба. Тот выхватил ту же ложку и прижал к ее лбу. Кожа на лбу старухи закипела, начала плавиться. Она заорала как дикая кошка. — Беги, Лилит! Я догоню! Лилит быстро поднялась и побежала прочь из комнаты. Она спустилась вниз по ступеням и обнаружила еще одну не менее странную картину. Те девушки, что играли на инструментах, сейчас танцевали в каком-то извращенном танце. Все они были обнажены. Они находились будто в трансе. Заметив Лилит, они все разом уставились на нее, прекратив свой обряд. А затем оскалились клыками. Лилит с ужасом побежала обратно наверх. Роб тем временем успел прихватит с собой и серебряный нож, которым благополучно пришпилил старуху к стене. Она продолжала вопить и извиваться, пытаясь выбраться. В комнату ворвалась Лилит, а за ней стая голодных вампирш. Роб растерянно уставился на них. А затем достал из кармана пиджака револьвер с серебряными пулями. Он быстро прицелился, и вот все вампирши уже лежали на полу. Затем последовала очередь старухи. За спиной послышался звук упавшего подсвечника. Это оборотень вырвался из комнаты. Он мигом добежал сюда, пытаясь снова в бешенстве напрыгать на Роба. Тот уже прицелился, как вдруг оборотень резко остановился посередине комнаты, уставясь в окно. Бледный свет луны постепенно рассеивался. Она уходила за тучи. Оборотень молча стоял и смотрел на нее сквозь окно завороженно. — Луна…исчезает…— прорычал он. Затем весь затрясся, заревел, согнулся, начал сдирать с себя шкуру. Через несколько минут вместо чудовища в середине комнаты лежала растрепанная Мэри в рваном платье. Она сразу очнулась и с удивлении осмотрела комнату. Ее руки затряслись. — Нет! Бабушка?! — она подбежала к старухе, висевшей на стене, и зарыдала. — Что вы с ней сделали?! — ее голос стал истеричным. Она рыдала. Роб с Лилит уже хотели уходить. Но Мэри резко нагнала их у двери и хотела наброситься на Роба. Он с легкостью перекинул ее через плечо на пол и прижал к горлу дуло револьвера. — Еще раз пикнешь, и эта последняя пуля будет адресована тебе! Мэри лежала на спине, тяжело дыша. — Зачем…зачем…— шептала она. — Вы чуть не убили нас! Проклятые кровопийцы! Упыри…— крикнул Роб, не отнимая револьвера. Мэри молча зарыдала. — Роб, сжалься над ней, — Подошла к нему Лилит. — Ты спятила? Она хотела убить меня! — Но не убила же. Прошу, дай ей шанс. Роб пристально посмотрел на нее. — Хорошо. Но в таком случае она пойдет с нами. Не хочу, чтобы кто-то еще пострадал от ее мерзких лап. Он отошел от нее. Мэри осторожно поднялась. — Я пойду с вами. На утро, чтобы этот кошмар больше не повторялся, Роб решил спалить злосчастный дом дотла. Они еще долго видели алое пламя, пока шли по чистому снегу и, казалось, до сих пор слышали крики вампиров.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.