ID работы: 13851928

Ради Высшего Блага

Гет
NC-21
В процессе
522
автор
Размер:
планируется Макси, написано 774 страницы, 72 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
522 Нравится 540 Отзывы 127 В сборник Скачать

Часть 51

Настройки текста
      Гарри сидел возле бассейна опустил ноги в теплую воду и вертел в руке волшебную палочку наслаждаясь её привычным теплом. Он понимал, что после возвращения из тюрьмы Нурменгарда начал вести себя по другому. И как бы он не хотел, друзья начали замечать странности в его поведении. Теперь Гарри в первую очередь всегда проверял еду и напитки своим браслетом. Он заметил, что Блейз Забини огорчается его действиями, но ему было всё равно на мнение друга.       Он и раньше немного с подозрением относился к Блейзу, но теперь, эти подозрения только усилились. Гарри хорошо знал, благодаря некоторым книгам и разговорам с друзьями в прошлом, что любую территорию поместья без разрешения хозяев не возможно покинуть даже с помощью портала.       Со всего этого получалось, что Селия Забини знала, что было запланировано, так сказать, его похищение. Он никак не мог забыть чувство страха и отчаяния стоя перед узником Нурменгарда. Гарри в прошлом поклялся, что не допустить больше испытывать подобные чувства, после нападения Джагсона со своими друзьями.       Сейчас Гарри хотел только однако, как можно скорее покинуть это поместье. Он благодарил Мерлина, что Селия и её новый муж Антонио, отправились в свадебное путешествие. Гарри подозревал, что если бы Селия осталась сейчас в своем доме, то у него была бы возможность сделать какую-то глупость. Например, натравить на хозяйку дома несколько змей когда та бы спала ночью. Поэтому он с нетерпением ждал завтрашнего дня, чтобы поскорее покинуть Италию. Но к сожалению, он никак не мог стереть свои воспоминания о встрече с Геллертом Грин-де-Вальдом. Слова побежденного Тёмного Лорда все ещё всплывали в его воспоминаниях. — Я не чудовище, я просто прагматик, который желает волшебному миру только добра. Гарри повторял эти слова по несколько сотен раз за день. Он не знал что и думать об этом, поэтому решил, сделать то что советовал Грин-де-Вальд. Гарри собирался смотреть на вещи своим умом независимо от человеческой пропаганды и стараться замечать разные мелочи волшебного мира. Первой его мыслью было поискать какие-то упоминая о войне которую возглавлял Грин-де-Вальд в книгах библиотеки семьи Забини. Но он ничего не мог здесь найти. Это казалось немного странным для него и он пришёл к выводу, что возможно, Селия не хотела привлекать к себе внимание, показывая напоказ книги о Грин-де-Вальде. Гарри теперь был уверен на все сто процентов, что Селия Забини, или как она теперь называла саму себя — Селия Трандели, была тайной сторонницей Грин-де-Вальда. Единственное, что ему удалось найти в библиотеке, это старую газету где с первой страницы он сразу узнал женщину которая представилась Виндой. К большому удивлению это была правда… Женщину звали Винда Розье. Глядя вчера на старую фотографию Гарри испытывал настоящий шок. Женщина совершенно не постарела спустя больше шестидесяти лет. Как она могла это делать, Гарри не знал. И это его немного пугало. — Мы можем поговорить? — прозвучал позади него голос Блейза Забини. Гарри не повернулся. Он так и продолжал сидеть возле бассейна с опущенными ногами в воду. Единственное, что он перестал делать это вертеть свою волшебную палочку. — Конечно, — кивнул Гарри, глядя на Луну которая спряталась за облаками. Блейз присел рядом с ним и положил свои руки по обе стороны от себя. Он закрыл свои глаза и сделал глубокий вдох свежего воздуха. — Что случилось Гарри? Почему ты начал себя вести, как какой-то параноик? Гарри впервые за этот день встретился с глазами Блейза. Хоть Блейз и пытался с помощью окклюменции придать своему лицу безэмоциональное выражение, все же, Гарри заметил некую обиду на его лице.   Возможно я был не прав по отношению к Блейзу, — подумал Гарри, но быстро перестал об этом думать. — На свадьбе случился один случай… Который заставил меня по другому посмотреть вокруг себя, — прошептал Гарри, глядя внимательно на реакцию Блейза. — Что за случай? — спросил Блейз. — Меня пытались отравить, — солгал Гарри. Он наклонил слегка голову в левую сторону, чтобы лучше наблюдать за реакцией Блейза Забини. На лице Блейза появился шок и немного недоверия. Но это не задержалось на его лице долго. — Ты уверен? Просто я не могу поверить, чтобы кто-то решился на такое. — Да. Я думаю тебе не нужно говорить, что это такое? — Гарри поднял руку, взглядом показывая на свой браслет, которого теперь не видел смысла прятать от друзей. — Нет, не нужно… Но тогда, кто это мог сделать, — Блейз сжал свои пальцы в кулаки. — У тебя есть какие-то подозрения? — Нет, — покачал головой Гарри. — Вино принёс официант, но он клялся, что ничего не подмешивал. Вино было запечатанное. — А фрукты или еда? — Яд был в вине… Женщина по имени Винда, проверила это с помощью какого-то заклинания. Гарри повернул немного голову, но его изумрудные глаза встретились с глазами Блейза. На какую-то секунду Гарри увидел настоящий шок на лице Блейза, который только подтвердил его теорию, что с женщиной по имени Винда Розье семья Забини была знакома. В это мгновение Гарри сожалел, что не может воспользоваться легилименцией, чтобы узнать, какие отношения с Виндой Розье у семьи Забини. — Понятно, — тихо прошептал Блейз, опуская свою голову. — Значит, мне нужно будет при встрече поблагодарить двоюродною сестру Антонио. После услышанных этих слов, Гарри чуть не засмеялся.   Антонио максимум двадцать пять лет, — подумал Гарри вспоминая спор и ссоры между Меланией и девушками, когда они угадывали возвраст жениха на свадьбе. Но с большим усилием ему удалось ответь кам можно привычным голосом. — Не нужно… Я уже её поблагодарил. Ещё вчера, — ответил Гарри, поворачиваясь спиной к Блейзу. — Я бы хотел чтобы это осталось между нами, Блейз. — Конечно, — услышал он голос Блейза. — Извини за неудобства… Я чувствую себя немного виноватым из-за этого случая. Я обещал, что ты будешь в безопасности… А этот случай… — Ты не виноват, Блейз, — Гарри поднялся на ноги и с помощь волшебной палочки высушил свои ноги. — Ты ж не подмешивал мне яд… Я хотел бы тоже извиниться перед тобой. Ты принял меня в своем доме, а я… с таким недоверием отблагодарил тебя. Наступила тишина. Блейз все также сидел с опущенной головой. Прошло несколько секунд и Гарри уже собирался идти в комнату, которую выделили для него в этом поместье чтобы собрать свои вещи и подумать над услышанным от Блейза. Как только он подумал над этим, на его губах появилась слабая ухмылка из-за бреда Забини о том, что Винда Розье двоюродная сестра его нового отчима. — Тогда между нами все как прежде, — нарушил тишину Блейз, поднимая свою голову, встречаясь взглядом с Гарри. — Да, — ответил Гарри ухмыляясь. — Я не держу на тебя зла или ещё чего-то. Мы все также, друзья… — Хорошо, Гарри, — Блейз поднялся на ноги и посмотрел на Луну которая появилась из-за облаков. — Ты даже не представляешь насколько мне стало легче что мы поговорили и решили это небольшое недопонимание между нами. — Я тоже, Блейз. Я тоже. *** — Ты сейчас смешной, Гарри, — прозвучал весёлый голос Уильяма. Гарри быстро поднялся на ноги и осмотрелся по сторонам, замечая улыбки на лицах друзей и двух сотрудников Министерства Магии. — Добро пожаловать обратно в Британию, мистер Поттер, — поприветствовал его один из сотрудников Министерства. — Надеюсь вы хорошо отдохнули в Италии. — Да… — кивнул Гарри, пожимая руку мужчине. — Только несмотря на волшебный климат и итальянскую кухню, я все же соскучился по дому. — Вот это я понимаю, истинный англичанин, — сказал Кассиус, толкая Гарри в плечо. — Перестаньте вести себя как дети, — сердито проговорил второй сотрудник Министерства. — Мистер Уоррингтон, это касается вас в первую очередь. — Прошу прощения, мистер Шервуд, — склонил голову Кассиус. — Такое больше не повторится. — Так, быстро встаньте в шеренгу и подходите ко мне, чтобы я проверил нет ли у вас ничего незаконного, — сказал мистер Шервуд, подходя к столу, чтобы взять странную щётку, которая как уже знал Гарри с прошлого раза, искала запрещённые вещи. Гарри стоял за Джеммой которая быстро подошла к сотруднику Министерства и после кивка мужчины направилась в другую сторону, чтобы забрать свои вещи. Он быстро подошёл следом за Джеммой и после нескольких секунд проверки, уже стоял рядом с подругой, держа в руках свой рюкзак. — Ненавижу эти проверки, — жаловался Уильям, как только они вышли из Министерства Магии. — Я тоже, — согласился Кассиус. — Ну, что может пойдём в кафе Флориана Фортескью? — Без меня, — быстро сказала Джемма и все посмотрели на неё. — Я домой. У меня вечером дежурство. Я и так отпросилась на свадьбу, но решила ещё побыть немного с вами. Теперь мне нужно отработать за маму Трейси и миссис Зигмунд. Встретимся позже. — Я и забыл, что по прибытию в Британию, у каждого из нас своя личная жизнь, — тихо прошептал Гарри, глядя на то место, где только что стояла Джемма. — За эти несколько дней в Италии, я как будто вернулся обратно в школу, наслаждаясь обществом каждого из вас. — Я тоже, — кивнул Джереми. — Но к сожалению, мне тоже нужно идти. Меня ждёт взрослая жизнь. Ладно до скорой встречи. Пришлите мне сову и я сразу отвечу. — Ну вот, ещё один, — простонал Уильям. — Надеюсь вы девушки, не оставите нас? — Не беспокойся, Уайт, — сказала Мелания с ухмылкой. — Сегодня мы с вами… Если ты купишь нам мороженое. Насколько я помню, сегодня твоя очередь… В прошлый раз нам покупал Гарри. — Хорошо пойдёмте. Все дружной компанией направились в самое популярное кафе во время летних каникул. Как всегда возле кафе Фортескью была небольшая очередь. Друзья с улыбками стали позади Гарри, чтобы воспользоваться его некой дружбой с хозяином кафе. Как и всегда, после нескольких минут шёпот стоящих в очереди людей достиг ушей Флориана Фортескью. Хозяин кафе вышел на улицу и подошёл к Гарри, который в ответ пожал протянутую руку. — Мистер Фортескью, мы бы хотели сегодня присесть за столик, если он конечно свободный? — с улыбкой спросил Гарри. — Конечно, Гарри, — кивнул хозяин кафе, махнул при этом своей рукой. — Кому-кому, но моему главному клиенту всегда найдется место в кафе. Прошу вас всех за мной. Гарри с друзьями быстро направился следом за хозяином кафе, который провел их к свободному столику. Принял у всех заказ, мужчина принёс им мороженое в считанные минуты. — Я буду ходить сюда только с Гарри, — простонал Уильям, наслаждаясь своим любимым шоколадным мороженым. — Не думаю, что ты во вкусе Гарри, — сказала Мелания, подмигивая Гарри. — Я уверена, что ему нравятся светловолосые, а не шатены… — Так-так… С этого места подробнее, — с ухмылкой произнёс Уильям, держа возле своего рта ложку с мороженым. — Неужели я что-то пропустил на свадьбе. — Ты много пропустил, Уильям, — со смехом сказал Кассиус. — Но это дело Гарри… — Ну, Кас… Пожалуйста, — умоляюще попросил Уильям. — Мы просто друзья, — пожал плечами Гарри, но старался не смутиться при воспоминании о поцелуе в щёку от Дафны. — Мы просто потанцевали… — Ты должен мне, Гарри, — засмеялся Кассиус. — Именно благодаря мне, ты танцевал с той красавицей. — О ком это они говорят? — Лили тут же спросила заинтригованным голосом, поглядывая с любопытством на Гарри. — Эти идиоты издеваются все время над Гарри, после его танцев с Гринграсс, — спокойно сказала Мелания. — Я сейчас прийду, — Трейси встала со стула и быстрыми шагами направилась в сторону туалета. — Мы скоро вернёмся… — Кто мне скажет, почему девушки всегда толпами ходят в туалет? — спросил Уильям, поглядывая по очереди на Гарри и Кассиуса. Гарри пожал плечами совершенно не заботясь об этом вопросе. Он был счастлив, что наконец-то смог оставить Италию. Ему нужно было хорошо подумать и разобраться с вопросами которые интересовали его сейчас в первую очередь. — Не знаю, — ответил Кассиус, с ухмылкой переводя взгляд с двери уборной, на лицо Гарри. — Ну, и как это танцевать с Ледяной Принцессой? — Мне тоже интересно, — быстро добавил Уильям. — Я бы на твоем месте не терял время зря… Гарри вздохнул и закрыл на секунду свои глаза. — Мы просто потанцевали. Чёрт возьми, мне только тринадцать лет. Какое не терять время зря, Уильям… — Ну и дурак… — махнул рукой Уильям. — Гринграсс горячая девушка уже сейчас. Вот вспомнишь мои слова, через два-три года она станет настоящей красавицей, а ты будешь кусать локти, из-за того, что какой-то идиот будет водить её на свидание в Хогсмид или зажиматься с ней в чулане с мётлами. Кассиус засмеялся. Он смеялся несколько секунд. Только потом он смог взять себя в руки, но улыбка все ещё была на его лице:  — Гринграсс в чулане с мётлами? Этого не будет мой дорогой друг. Она настоящая аристократка… — И что с того? Видел я таких аристократок… — Уильям наклонился вперёд и продолжил тихим голосом. — Они такое выполняли… Ух-х… Ходили слухи, что одна в прошлом даже потеряла девственность ещё на пятом курсе. — Ну то значит какая-то дура. Но Гринграсс не дура, — Кассиус быстро осмотрелся по сторонам. — Она опасная… Вот увидишь Уильям, будет очень трудно потрогать кому-то её тело. — Я бы попробовал… — Заткнись Уайт, — сердито сказал Кассиус. — Гринграсс девушка Гарри, а у нас табу флиртовать с девушками партнёров по команде. — Да шучу я, — сказал Уильям, поднимая вверх свои руки. — Я хоть и не играю в квиддич, но считаю Гарри своим другом, поэтому на Гринграсс я не смотрю. — Может хватит! Вообще-то я ещё здесь, — немного сердито прошептал Гарри. — Я ещё раз говорю мы просто… — Да-да, мы поняли, Гар… — Кассиус и Уилльям сказали вместе, после чего ударили друг друга правыми ладонями и начали смеяться. Гарри обрадовался, когда через минуту вернулись девушки, которые к большому удивлению парней, сообщили, что они идут по своим делам что-то покупать. После этих слов Гарри сначала огорчился, но потом мысленно обрадовался. Он хотел отдохнуть и наконец-то перестать быть все время начеку. А защищённый и одинокий Хогвартс мог помочь ему с этим. После прощания с друзьями, Гарри направился в Дырявый Котёл, где снял комнату на одну ночь, чтобы никто не видел, как он использует свой портал, чтобы вернуться в замок, который он считает своим настоящим домом. *** Остаток летних каникул Гарри провёл сидя в библиотеке, читая книги по Истории Магии которые находились в запретной секции. И благодаря отсутствию директора школы он многому узнал из них. Он читал о сожжениях ведьм и преследованиях, с которыми сталкивались ведьмы и волшебники, живя ещё до Статута секретности. Многие из худших рассказов пришли из Средневековья, но они не остановились на этом. В конце концов, Статут секретности был подписан в том же году, что и Салемские суды над ведьмами. Это только подтвердило все, что он знал о магглах, и только усилило его ненависть к ним. Особенно, после прочтения Статута о секретности. Большая часть его души считала, что Грин-де-Вальд прав, и эта мысль пугала его. Почему именно ведьм и волшебников загнали в укрытие? Они рождались превосходящими, рождались с силами, с которыми магглы не могли и надеяться сравниться. Гарри жил в обоих мирах, и волшебный — был бесконечно интереснее. Он также, казалось, не страдал от многих проблем, которые испытывал в маггловском мире. Конечно, дискриминация была ужасной, но она, похоже, не вела к войнам, как это было в маггловском мире. Была, конечно война, лидером которой был Лорд Волан-де-Морт — которую теперь называют Войной Превосходства Чистоты Крови — но даже она, охватила только Волшебную Британию. Ведьмы и волшебники никогда не видели ничего похожего на маггловские мировые войны — даже если Грин-де-Вальд был значительной частью второй. Насколько далеко простиралось его участие, было весьма спорной темой, судя по тому, что Гарри до сих пор читал. Сами магглорожденные… это было сложнее. С одной стороны, Гарри мог им посочувствовать. Ни в чем из того, за что их судили так сурово, не было их собственной вины. Они не виноваты, что родились в семьях магглов и были ними воспитаны. Единственное в чём Гарри не соглашался с ними, это когда они пытались навязать маггловскую культуру волшебному миру. Но пока они были уважительны к миру которому он и они принадлежали у него не было проблем с ними. Что касается книг о войне которую возглавлял Грин-де-Вальд, то к большому разочарованию в Хогвартсе таких было очень мало. Он нашел только несколько разделов в двух книгах, которые по разному описывали этого человека. В одной из них его изображали героем, ищущим защиту волшебному миру, тогда как вторая - обвиняла его за то, что он зашел слишком далеко… Сегодня наступило первое сентября, а это значило для Гарри Поттера, что ему нужно покинуть Хогвартс и отправиться на платформу девять и три четверти, чтобы поездом опять вернуться в Хогвартс. Кто-то мог бы подумать и прийти к выводу, что зачем ему делать такие манипуляции, когда он, например, мог бы просто встретить поезд на станции Хогсмид. Но Гарри не хотел, чтобы кто-то знал, что свои летние каникулы он проводит в школе. Гарри весь вчерашний день и сегодняшнее утро размышлял о том, как ему добраться на платформу девять и три четверти, чтобы никто ничего не заподозрил. Когда он решил уже пробраться незамеченным в паб мадам Розмерты чтобы воспользоваться камином, перед ним появился феникс Фоукс с небольшой запиской и красивым орлиным пером. По привычному уже маршруту, Гарри вышел с территории Хогвартса только со своим чемоданом. Букля осталась в школе, а если кто-то спросит о его сове, то он просто ответить, что она полетела самостоятельно. После уже привычно небольшого головокружения, Гарри появился на Тисовой улице. Даже не глядя на дом номер четыре, его волшебная палочка вызвала самый быстрый автобус в Британии. Добравшись до вокзала Кингс-Кросс и осмотревшись по сторонам, чтобы быть по-настоящему уверенным, что никакой маггл не наблюлает за ним, Гарри прошёл сквозь перегородку, чтобы появиться перед огромным старым поездом. Он быстро направился к поезду стараясь не обращать внимания на остальных волшебников, которые как всегда начали тихо шептаться. Гарри зашёл в самое последнее купе, чтобы увидеть Кассиуса и Блейза которые смотрели в окно и Трейси с Лили которые как всегда что-то обсуждали из новой моды. — Наконец-то, дружище, — Кассиус поприветствовал его ударом в плечо. — Ты не представляешь как я рад тебя видеть. — Я тоже, Кас. Блейз, привет, — Гарри обернулся и посмотрел на девушек, которые уже стояли на ногах. — Леди… Не успел он их поприветствовать, как они по очереди обняли его. Гарри обнял их в ответ, радуясь, что наконец-то избавился от своей болезни под названием «прикосновения к телу». — Ну, что сыграем в шахматы, Гарри? Блейз будет играть за проигравшего,— предложил Кассиус, доставая с чемодана свой набор шахмат. — Или ты будешь читать? — Давай сыграем, — согласился Гарри. — Все равно Уильям и Мелания пошли на собрание старост, а оно наверное продлиться долго в этом году. — Почему? — удивленно спросила Лили, поднимая голову от журнала. — Потому что староста школы Перси Уизли… — Тогда понятно, — Лили опустила голову. — Даже на Слизерине, все знают о его кодексе соблюдения правил. — Да, ты права Лили, — согласилась Трейси с улыбкой. — Но Гермиона Грейнджер далеко не убежала от него. Она тоже очень заботится о школьных правилах. Гарри только ухмыльнулся. Если бы его друзья знали, что Гермиона Грейнджер в прошлом году нарушила больше правил, чем Трейси и Лили вместе взятые за два года, то однозначно перестали бы так думать о ней. — Мне это совершенно неинтересно, — сказал Кассиус, начиная игру с ходу конём. — Пусть об этом заботиться старосты. Гарри твой ход.  — А где, Дафна? — спросил Блейз у девушек, внимательно глядя на шахматную доску. — Она проводит последнее наставление своей младшей сестре Астории, — сообщила Трейси, не поднимая своей головы. — Ха-ха, — улыбнулся Кассиус. — Представляю я сейчас выражение лица Гринграсс. Она сидит с первокурсниками которые задают ей множество вопросов о школе. Гарри улыбнулся и полностью сосредоточился на игре в шахматы. Спустя два часа в купе вошли с раздражёнными лицами Уильям и Мелания проклиная тихим шёпотом Перси Уизли. Но благодаря женщине которая продавала сладости, разговоры о старосте школы прекратились. Они накупили как всегда много сладостей и начали наслаждаться их вкусом. Гарри как раз наслаждался приятным вкусом пирожков из тыквы, когда двери открылась и в купе вошла Дафна Гринграсс. С первого взгляда все заметили, что девушка не в настроении. Но не это больше всего удивило Гарри с друзьями. Дафна была известна на факультете, что всегда её внешний вид был безупречный, но сейчас её волосы были растрёпанными настолько, что волосы Гарри можно было считать уложенными.  — Девушки, мне нужна ваша помощь, — обратилась Дафна к ним. — Что случилось? — спросила Мелания заинтересованным голосом. — Этот идиот Нотт теперь заменил Малфоя. Он вместе с теми гориллами Крэббом и Гойлом решили поиздеваться над гриффиндорцами… — И? — заинтересованно спросил Блейз. — Они поплатились. Даже несмотря на помощь Джагсона и его группы идиотов, гриффиндорцы быстро разобрались с ними… — А при чём здесь ты, Гринграсс? — спросил Уильям с ухмылкой на губах. — Или они перепутали тебя с Малфоем из-за твоих прекрасных волос. Гарри старался не смеяться, но это было сложно сделать. Его губы изогнулись в ухмылке, тогда как все остальные тихо засмеялись даже девушки. — Хотя гриффиндорцы наверное слепые, если не заметили, что у тебя намного больше грудь, чем у Малфоя… — Ещё одно слово о моем теле, Уайт, — прошипела сердито Дафна. — И я покажу тебе, почему меня называют Ледяной Принцессой… — Все-все… Я пошутил… — Так что произошло с Ноттом и остальными идиотами? — спросил Гарри, посмотрел на Дафну. В купе стало тихо. Все переводили взгляды с Гарри на Дафну, но казалось они оба совершенно не обращают на это внимания. — Нотт и Джагсон решили поиздеваться на Уизли из-за их дома, где миссис Уизли продает домашнюю еду. Но они наверное забыли, что против слизеринцев всегда три факультета объединяются… Гарри немного нахмурился из-за последних слов Дафны, но ничего не сказал. Он только кивнул Мелании, которая посмотрела на него, давая понять подруге, что нужно будет поговорить наедине.  — С помощью некоторых старшекурсников из других факультетов и близнецов Уизли, эти идиоты были прокляты. Но что самое удивительное, это то, что Уизли самостоятельно разобрался с Ноттом, тогда как Лонгботтом с Крэббом. Грейнджер начала их отчитывать как всегда за их поведение. А у меня попало отклонённое заклятие от Руквуда. — Только не говори, что ты прокляла его в ответ? У тебя будут неприятности… — Я не какая-то гриффиндорка, Лили, — строго сказала Дафна. — Руквуд ответит за то, что посмел испортить мне причёску. Но я это сделаю как слизеринка, когда мне это будет выгодно. — Пойдёмте девушки, — сказала Мелания, вставая на ноги, чтобы взять в руки небольшую сумочку. — У нас есть много работы, но мало времени. — Мне уже жаль Руквуда, даже несмотря на то, что он идиот, — сказал Блейз, доставая школьную мантию, чтобы надеть вместо повседневной. — Ну, что одеваемся в школьную форму. Парни кивнули и все начали доставать свои школьные мантии, тогда как Гарри начал доставать полностью форму из-за того, что он был одет в маггловскую одежду, чтобы соответствовать своей легенде. *** Через несколько минут после того, как они заняли места за слизеринским столом как можно ближе к центру, группа друзей Гарри наблюдала, как профессор МакГонагалл вошла в Большой зал с новыми первокурсниками. Гарри узнал младшую сестру Дафны. Она стояла посредине, но все же Гарри мог заметить волнение на её лице, как собственно и на лицах каждого первокурсника. Распределяющая Шляпа пропела песню, которая возвестила хор аплодисментов, прежде чем она поклонилась каждому из столов и замолчала, побуждая профессора МакГонагалл начать призывать новых первокурсников вперед. Гарри не обращал внимания, пока не услышал знакомое имя. — Кэрроу, Флора! Гарри сразу вспомнил, что двое её членов семьи отбывали пожизненное заключение в Азкабане за доказательства в пособничестве Лорду Волан-де-Морту в последней войне. — СЛИЗЕРИН! — Кэрроу, Гестия! — СЛИЗЕРИН! — так же быстро прокричала шляпа. — Очень страные девушки, — прошептал рядом с Гарри Кассиус. Гарри хотел посмотреть на них, но имя следующей первокурсницы заставило его отказаться от этого.  — Гринграсс, Астория! Гарри перевел взгляд с Астории на её старшую сестру которая совершенно безразлично смотрела перед собой. Его взгляд изумрудных глаз скользнул по пальчикам Дафны, замечая, что они были крепко сжаты в кулаки.   Она волнуется, — подумал Гарри. — Когтевран! — громко крикнула шляпа и Гарри услышал тихий вздох облегчения с уст Дафны. — Вижу ты не очень расстроена, что сестру распределили на другой факультет? — тихо спросила Мелания, привлекая внимание остальных друзей. — Я рада, что она на Когтевране, — ответила Дафна со слабой улыбкой. — Ей совершенно не нужно жить в этой змеиной яме. После слов Дафны Гарри обратил свое внимание на первокурсников. На Слизерине появилось только девять первокурсников, и несмотря на то, что их было меньше по сравнению с остальными факультетами Гарри все равно уже забыл их фамилии, кроме Кэрроу. Когда последний ученик Джеймс Якоб занял место рядом с другими первокурсниками за столом Гриффиндора, директор Дамблдор поднялся на ноги, улыбаясь всем им, как будто ничто не радовало его больше, чем видеть их лица в этом зале. — С возвращением! — добродушно проговорил Дамблдор. — Прежде чем я наскучу вам долгим бредом старика, я позволю вам всем наполнить ваши давно жаждущие желудки поистине превосходной пищей. Подоткнись! Перед каждым учеником появлялись золотые тарелки, и повсюду громоздились горы всевозможной еды. Гарри поел минут пять, прежде чем его толкнул Кассиус. Оглядевшись, он быстро понял из-за чего друг его толкнул. Почти все слизеринцы-первокурсники уставились на него, но особенно выделялись близняшки Кэрроу. Он, конечно, понимал, почему им было любопытно. Мальчик-Который-Выжил, которого распределили в Слизерин, вызвал два года назад настоящий переполох. В прошлом году было что-то подобное. Неудивительно, что их внимание будет сосредоточено на нем, но он не доставит новичкам удовольствия видеть, как он переживает из-за этого. Он встретился взглядом с близняшками Кэрроу одновременно, даже не моргнув, пока те не отвели взгляды. Затем он посмотрел на всех остальных по очереди, приподняв одну бровь и задавая безмолвный вопрос. Первокурсники быстро все вернулись к еде, а он улыбнулся вместе с друзьями. Через некоторое время десертные тарелки убрали — к большому огорчению Кассиуса и Гарри— и Дамблдор снова поднялся. — Начинается ещё один год, — радостно сказал Дамблдор. — Но не раньше, чем я ознакомлю вас с некоторыми формальностями начала семестра, Мистер Филч ещё раз попросил меня напомнить вам, что в коридорах нельзя использовать магию. Он настоял на том, чтобы в этом году к нарушителям этого правила относились особенно сурово. — Дамблдор улыбнулся. — То же самое касается внушительного списка вещей, приколотого к двери его кабинета. После этого улыбка немного сползла с лица директора школы, когда он продолжил говорить. — В Запретный лес нельзя входить ни при каких обстоятельствах и я это хочу напомнить не только первокурсникам но и остальным ученикам школы. Отборы по квиддичу будут проводиться через некоторое время после первой недели занятий. Пожалуйста, обратитесь к вашим деканам, если вы учитесь на втором курсе или выше и кому это вообще интересно. На лице Дамблдора появилась опять сияющая улыбка. — Мы должны приветствовать троих новых учителей в этом году: первая - это профессор Пернелла Фламель которая займет должность преподавателя Истории Магии. Красивая темноволосая женщина средних лет поднялась на ноги возле профессора МакГонагалл. Как только она встала, ученики начали достаточно громко шептаться. Но как только директор Дамблдор захлопал в ладоши его поддержали ученики всех факультетов. Дамблдору пришлось ждать приблизительно минуту, чтобы ученики немного успокоились из-за радости, что прошлый учитель-привидение профессор Бинс наконец-то передал свою должность. — Во-вторых, Рубеус Хагрид займет должность профессора по Уходу за Магическими Существами после выхода на пенсию профессора Кеттлберна. — Мерлин, — пробормотал Уильям. — Конечно, это он назначил эту книгу которая хотела откусить мне палец. Гарри услышал это только краем уха из-за того, что смотрел на своего первого друга и приветствовал его хлопками с остальными учениками. — И напоследок поприветствуем Гестию Джонс, которая согласилась занять свободную должность профессора Защиты От Темных Искусств. Возле профессора Флитвика на ноги поднялась молодая женщина одетая в фиолетовую мантию. По всему залу после шёпота о том, являлась ли их новый профессор Защиты сестрой известной капитанши и загонщика Холихедских Гарпий было слышно громкие аплодисменты. — На этой прекрасной ноте я желаю вам всем спокойной ночи… Встретимся завтра за завтраком. Гарри поднялся вместе со своими друзьями, понимая, что сегодня в гостиной будет жарко из-за борьбы за свободную должность лидера факультета. Но у него был приблизительный план действий, как склонить большинство слизеринцев к своей кандидатуре.
522 Нравится 540 Отзывы 127 В сборник Скачать
Отзывы (540)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.