ID работы: 13843228

Пьеса помойная "О вазе китайской"

Другие виды отношений
R
Завершён
30
автор
Размер:
232 страницы, 36 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 85 Отзывы 12 В сборник Скачать

Акт I. Действие II. Новое поколение.

Настройки текста
В «Flourish and Blotts» всё ещё проводится позорная презентация туалетного папируса авторства Златопуста Локонса, которая вызвала такой ажиотаж (Прим. авт. Будучи автором аналогичного туалетного папируса, выражаю уважение этому маркетологу). На весь магазин слышны голоса супружеской четы Уизли по поводу покупки очередного шедевра данного писателя . Несчастные дети, которые вынуждены наблюдать за всем этим безобразием, с горем пополам вклиниваются в беседу супругов, пытаясь напомнить им о изначальной цели посещения магазина. В это самое время на пороге магазина появляется Драко Малфой с очень несчастной физиономией и сразу же замечает царящую кругом обстановку.

Рон: (К Гарри, указывает рукой на родителей) Психушка! Форменный дурдом!.. Быть может, выйдем мы на улицу отсюда? (Замечает Драко) Гляди и Малфой тут, паскуда...

Гарри: (Ничего не слышит из-за шума) Какая, блин, посуда? Так что? Куда? Откуда?

Рон: (Громче) Паскуда, не посуда.

Заслышавший что-то о посуде Драко моментально оживляется, так как, после приобретения его отцом очередной вазы, это слово вызывает в его голове непонятный триггер. Между героями завязывается диалог.

Драко: (Дрогнувшим голосом, оглядывается на дверь) Сдаётся мне, что Уизли Не знают, что используют посуду Люди В целях бытовых. А, впрочем, не у всех ведь в доме есть посуда! Тарелок даже нету у иных, Зато детишек настругали груду.

Джинни: (Оборачивается на голос) Что это за беспочвенный наезд? Скажи мне, Рон, как звать эту заразу?

Рон: (К Джинни, с явным омерзением) Так это ж Малфой. Падла во плоти.

Люциус: (Кричит с улицы бодрым голосом, очевидно, обращается к кому-то из знакомых) На аукционе я сегодня приобрёл не что-нибудь, А вазу!

Дети резко перестают говорить и оборачиваются.

Джинни: (К Рону, тихо) Ночную вазу?

Рон: (К Джинни) Тихо. Самому интересно.

Драко: (Забывает и о Гарри и о Гермионе) Так это лишь у вас ночные вазы! У нас же дома есть водопровод! Слыхали о таком?..

Гермиона: (Удивлённо) Слыхали. Так и у нас водопровод.

Драко: (Машет рукой) Ну вот. А Уизли ходят ночью в вазы Потому что Они не знают, что давно В быту Водопровод. Упадничество лишь кругом одно И пустошь. И так живут они который год.

Рон и Гарри: (Хором) Пойдём выйдем на два слова!

Гермиона: (Назидательно) Не трогайте убогих! На два слова! (Прим. авт. это отсылка к Аваде) За те два слова вам дорога в Азкабан. Пойдёмте лучше мы все вместе К мистеру и миссис Уизли. Не трогайте его.

Рон: (К Драко, довольно громко) Блять, Малфой, ты еблан!

Гарри: (Хохочет) Так ведь и правда нет водопровода! Хотя, пожалуй, это всё фигня.

Рон: (К Джинни) Ану пусти меня, а этому уроду… Сейчас попляшет Малфой у меня.

Драко: (Весело) А я с парнями как-то не танцую. И незачем в общественных местах Устраивать нам, дорогие, драку. Я констатировал лишь факт. (Понижает голос, говорит тихо, чтобы никто из взрослых его не услышал) Идите в сраку.

Рон, Гарри и Джинни: (Громко, на весь магазин) Сам пошёл в сраку, Малфой!

В это самое время заслышавший такие ругательства своих детей Артур Уизли удивлённо оборачивается в сторону своих детей. Также в магазин заходит Люциус Малфой с упакованной вазой в руках.

Люциус: (К Драко) А ты какого хера книжки не купил ещё? Я ж говорил тебе: «Зайдёшь – и отоварься сразу».

Драко: (Очень тихо, чтобы его не услышали) Так не хватает же на книжки в этот раз.

Люциус: С хера ли?

Драко: (Едко) Всё ушло на вазу.

Люциус: (Недовольно) Ты жизни тут меня учить не смей – Ты мал ещё Отцу дерзить публично. Мы в заведении присутствуем приличном. Я антиквариат несу притом. (Рассматривает собеседников Драко, замечает, что на него давно уже с интересом посматривают дети). А вы, должно быть, молодые Уизли. Я узнаю вас по испуганным глазам.

Джинни: (Хватает клокочущего Рона за руку) А вы, должно быть, некий перекупщик. Что вазы всё скупает тут и там.

Драко: (Пытается выровнять ситуацию) А вам их не на что скупать!..

Джинни и Рон: (Весело) Конечно, ведь у нас Водопровод! Слыхал ты про такой?

Драко: (В сторону, злится из-за того, что попался на свою же шутку) Ну *б*ный ты ж в рот…

Люциус: (Не выкупает диалога про водопровод, потому что при диалоге детей не присутствовал и вообще считает всех детей, а особенно Уизли, носителями уникального IQ уровня хлебушка. И в этом автор с нашим героем вполне солидарен.) А это, кажется, мисс Грейнджер, верно? Рассказывал мне сын о вас! Насколько понимаю, ваши мама с папой – маглы? Вновь не подвёл меня намётанный по молодости Глаз. (Вспоминает молодость, печально вздыхает)

Гермиона: (К Гарри) Скажи хоть что-нибудь ты в этой связке, Гарри. (В сторону) Куда уж нам до вас – Ценителей старинных ваз!..

Гарри: (Не выдерживает) Ой, всё, я пошёл из этой психушки…

В это время к детям подбегает Артур Уизли и на ходу отвешивает затрещины Рону и Джинни.

Артур: (К своим детям) Что за позорные словечки я уж слышу? Вы думали, вас контролировать забуду?

Рон: (Клокочет) Ну бать, тут Малфой что-то за водопровод сп*здел, Бля буду!

Артур: Водопровод?

Гермиона: (Тихо) Сооружение с системой труб, Вода по ним течёт, да к потребителю. Вполне полезная такая технология у маглов. Однако, иногда она губительна. (Бросает на Драко злобный взгляд)

Артур: (Злобно) Ну и зачем тогда ругаться пред людьми, Скажите мне на милость? Я разные уже от вас слыхал слова. И в письмах, и не только в письмах. У Гарри даже Бухлей названа сова. Откуда это всё?

Люциус: (Примирительно, подсмеивается) Влиянье маглов, очевидно. И много так всего хорошего однажды пропадёт. Ведь пачками их в Хогвартс запускают. Уже который зло*бучий год. А ты и вовсе опустился, Артур. Где прыть былая, где твоя сноровка?

Драко: (Пользуясь случаем, что взрослые его не слышат, обращается к школьным товарищам) Рон – нищий. Грейнджер – грязнокровка.

Джинни: (Которая всё это услышала, гневно и громко) А ты хамло, да и вообще ебл*н!

Артур: (Дочери) Молчать!.. (Люциусу) Я не знаю, откуда всё это.

Рон: (К Драко) Послушай, Малфой, Ты баран!..

Люциус: (Теряет интерес к этому диалогу, потому что элементарно не понимает по какой причине сцепились дети) Прекрасные воспитанные дети. Пожалуй, тут иного не могло уж быть развития: Ведь если дружбу с маглом ты завёл, То можно позабыть манеры, Да и прочие приличия. И к этому всё изначально шло, пожалуй. Ведь ничего нет общего у нас. Ведь кто-то всё готов отдать для маглов, А кто-то…

Рон: (Шепчет Гарри) Скупщик антикварных ваз.

Артур: (К Люциусу) Пожалуй, разные у нас уж взгляды. Волшебники – давно уже не злобный клан. А потому идём отсюда дети. Счастливо оставаться.

Люциус: (Подмигивает сыну, указывает на Артура Уизли) Вот ебл*н. (Весело) Ага, до встречи на работе.

Далее все наконец-таки расходятся покупать несчастные учебники. Люциус в это время горящими глазами поглядывает на упакованную в бумагу вазу.

Люциус: (Патетически) Не станет здесь однажды Перевёрнутого мира. Не станет этих вежливых ненужных фраз. Не знаю, как бы я рассудок сохранял В дурдоме этом, Коль не было б на свете ваз. Не принято сейчас озвучивать ведь мысли, Не принято всё говорить как есть пока. И маглами да полукровками, пожалуй, Вконец растоптано понятие о слове "честь". Но радует, что временно царит всё это. И знаю я: Настанет светлый час. Но как бы жил я в пелене загубленного мира, Коль не было б на свете антикварных ваз?

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.