***
Рэй поправил на себе синий лисам и приподнялся на стременах, оглядываясь вокруг. Уже прошло три дня с тех пор, как огромный караван султана покинул Нуриш. Рэй и Абак держались недалеко от Норрьего, который в свою очередь всегда ехал возле верблюда принцессы. Вот и сейчас. Шерик гарцевал на своём любимом чёрном лохматом коньке возле серебристого двугорбого великана, величаво несущего на себе белоснежную шёлковую кибитку. Рэй осмотрелся и поехал следом. Всё было спокойно. Караван сопровождало множество пеших и конных воинов. Рэй даже подумал, что всё это напоминает ему дорогу на какую-нибудь войну. Но вот-вот должна быть граница с Гуйлан. И Хэй-Ша. Ещё вчера Шерик и Шафар отдали всем строгие приказы о том, как вести себя там: не давать повода для нападения, но быть в полной боевой готовности. Они говорили, что опасности нет. И люди верили. Но Рэй не мог оставаться спокойным. У него из головы не шли сказанные им с Норрьего прощальные слова Тиисы: — Итак. Вы уезжаете. Что хотите спросить у меня напоследок? А впрочем, не говорите. Я и так знаю. Так вот, дети мои. Я не вижу ваш путь. Чёрные Пески закрывают. Если вы пройдёте Хэй-Ша, то дальше всё будет хорошо. Ты станешь королём, а ты его Доршем. Но пройдете ли вы там, я не вижу…***
Вот и межевые камни. Всё: дальше Гуйлан. Караван длинной змеёй вползал на опасную землю соседней страны. Это был широкий, проторённый сотнями верблюдов путь. Когда-то по нему двигались десятки караванов каждый год. Дорога проходила между высокими барханами и уходила всё ниже. Рэй поравнялся с Норрьего и спросил, показывая рукой на окрестности: — Скажи, Шерик, почему мы едем именно здесь? Ты ведь тоже видишь, что это очень похоже на ловушку? Уже сейчас нас можно легко перестрелять. А когда пройдём дальше и спустимся ещё ниже, у нас вообще не будет ни малейшего возможности выжить. Стоит только на этих вот склонах поставить лучников… — Вижу, Дорш. Вижу. Но ничего не могу с этим поделать. Согласно пропуску, мы должны идти именно этой дорогой и нигде больше. Под страхом немедленной смерти. Так что выбор у нас небольшой: здесь или нигде. Что ты слышишь? Рэй закрыл глаза и замер на несколько вздохов. Потом взглянул на своего спутника и отрицательно покачал головой. Норрьего кивнул. — Вот и я ничего. Это очень странно. Слушай меня. Сейчас ты берёшь брата, запасных коней и едете с ним вон к тому верблюду с жёлтой кибиткой. Видишь? Принцесса на самом деле находится там. Но об этом, кроме меня, никто не знает. Если случится беда, то вы, ни на кого не оглядываясь, тотчас хватаете Гюзель и во весь опор скачите обратно в Нуриш. Приказ понятен? — А… — Без вопросов, Дорш, — отрезал Хавьер. — Если смогу, я догоню вас. Но это не существенно. Главное: вы должны остаться в живых и спасти принцессу. Что делать дальше, обсудите с Ризавом. Кергу скажи только следовать за тобой. Больше ничего. Выполняй. Рэй нахмурился, но ничего не сказал. Кивнул и поехал в хвост каравана, по пути сделав Абаку знак следовать за собой.***
Тем временем они ещё больше углубились в гуйланские земли. Барханы над ними выросли вдвое, и дорога, по которой двигались нузарцы, теперь напоминала уже не путь в пустыне, а горное ущелье. Хавьер очередной раз прислушался, затем развернул коня и быстро полетел в хвост каравана. Рэй увидел его ещё издалека и поскакал навстречу, крикнув: — Что случилось? — Пока ничего. Но приказ меняется. Дороги назад больше нет. Отступать некуда. Оставайтесь возле Гюзель. Если начнётся драка, берегите её и друг друга. Всё. Мне пора. Отдав указания, Хавьер повернул космача и улетел обратно туда, где степенно вышагивал огромный серебристый верблюд. Ещё какое-то время все шли спокойно. Вдруг передовой отряд воинов подал сигнал остановиться. Шерик рванул вперёд, нагнал Шафара, и, уже вдвоём, они понеслись в сторону головы каравана. — Что случилось? Почему встали? — Стражники поклонились в ответ на вопрос султана и разошлись в стороны, открывая вид на дорогу. Посередине пути стояла огромная грубая телега без лошадей. Она была явно чем-то полностью загружена, но поклажа скрывалась за линялой пестрой тканью. — Это ещё что такое? Расчистить путь! Хавьер легко тронул Шафара за рукав и шепнул: — Не торопись. Не надо здесь ничего трогать. Смотри наверх. За нами наблюдают. Султан кивнул и взмахом руки остановил стражников. Затем развернул коня туда, куда ему показывал побратим. Там, на вершине склона, действительно показались две конные фигуры. — И что ты посоветуешь мне, Шерик?.. — также тихо спросил султан. — Давай подождём. Мы сейчас ничего не сможем сделать. Пусть скажут, чего хотят. Может быть, твой свиток подействует. Шафар кивнул, приосанился, громко скомандовал всем оставаться на местах и выехал немного вперёд. Вскоре всадники стали приближаться. Они спустились с бархана на дорогу и встали за телегой. Оба были одеты в одинаковые чёрные одежды и закрывающие лица лисамы, но по тому, как они держались, сразу становилось понятно, что это начальник и подчинённый. Шафар с Шериком за спиной тоже приблизился к телеге со своей стороны и громко обратился к незнакомцам: — Я султан Нузара Шафар Делали! А это мой караван и мои люди! У нас есть пропуск на проход через эти земли! Мы заплатили за это чистым золотом! Он достал и развернул свиток, показывая всадникам печать. Шерик зорко наблюдал за теми, кто встал на их пути, и заметил, как один из них сделал несколько быстрых движений пальцами. Тогда второй коротко поклонился, выехал ещё немного вперёд, поровнялся с телегой, а потом закричал на почти чистом нузар: — Вы чужаки! Вас никто сюда не звал! Сейчас вы все умрёте! Шафар побледнел, ухватил свиток двумя руками, поднял перед собой, как бы пытаясь защититься им, и крикнул: — Но у нас есть пропуск! Вы же взяли моё золото! На эти слова султана чёрный всадник нагнулся с коня, схватил лежащую на телеге ткань и рывком отбросил ее, открывая груз. — Вот всё твоё золото, чужак! Забирай его обратно! А свой пропуск можешь скормить верблюду! В этой телеге, как ты видишь, лежат ещё и головы тех шакалов, что написали и привезли тебе эту ложь! Вы пришли на Хэй-Ша незваными. Умрите! Посланник Чёрных Песков выкрикнул последнее слово и поднял руку вверх. Вслед за этим сигналом на высоких склонах барханов по обе стороны от дороги появилось несметное количество готовых к немедленной атаке конных лучников. Прошло несколько бесконечных минут, но смертоносные стрелы вниз так и не полетели. — Шафар… — Побледневший султан оглянулся на тихий голос Шерика. — Смотри, они не нападают. Думаю, у нас есть шанс откупиться. Предлагай им всё, что есть за проход вперёд или назад. Обещай им всё золото Нузара! Шафар нервно сглотнул и кивнул в ответ. Затем тронул поводья и неспешно приблизился к телеге ещё немного. — Послушай! Мы можем договориться! Возьмите это золото себе и я добавлю еще втрое больше! А вы разрешите нам пройти дальше или вернуться домой! Всадник громко рассмеялся. — Ты глупец, султан Нузара Шафар Делали! Если нам не нужно столько золота, зачем нам втрое больше! Стойте на месте, где стоите и примите смерть. Никто не ходит через Хэй-Ша! Ты что, никогда об этом не слышал? Посланник развернул коня и подъехал к своему господину. Шафар ещё раз глянул вверх на замерших на склонах лучников и снова закричал: — А что вам нужно? Что тебе дать за право перехода? Проси, что хочешь! Ещё несколько быстрых чётких движений пальцами направили переводчика Хэй-Ша обратно к телеге. — Что хочу? — переспросил вестник с хитрым прищуром. — Ты сказал, что отдашь господину всё, что он только захочет? Даже то, что ты везёшь вон в том белом шатре на огромном верблюде? Покажи нам, что там! — Там ничего нет! — крикнул Шерик, выехал вперёд и остановил коня рядом с Шафаром. — Шатёр пуст. Мы везём его для того, чтобы султану было где отдохнуть во время путешествия. Ты можешь проехать и убедиться в этом сам! Уложите верблюда на землю и откиньте пологи! Когда его приказы выполнили, всем стало видно, что кибитка действительно пуста. Хавьер приложил руку к груди. — Я сказал тебе правду! Мы везём только много золота и алмазов. Вот для чего такое войско. — Я уже говорил тебе, чужак, что нам не нужно золото, — ответил вестник. — Мы и так можем его забрать после того, как вы все умрёте. Но господин Хэй-Ша может пропустить вас, если вы отдадите то, что он пожелает. Шафар смог убрать с лица растерянное выражение, приободрился и снова вступил в разговор: — Что же хочет получить твой господин? — То, что не купишь ни за какое золото. Отдай господину воинов кири! — Что? — опешил Шафар. — Что ты сказал? Как это… — Ты меня слышал. — прокричал вестник. — Мы видели у тебя в караване троих кири. Они останутся с нами. А вы, целые и невредимые, пойдёте дальше со всем своим золотом. — Но… Шафар быстро оглянулся на Шерика, затем привстал в стременах и крикнул твёрдо и властно: — Это мой брат и его дети! Я не могу тебе их отдать! Переводчик опять рассмеялся. — Вот как! А только что говорил, что отдашь всё, что господин пожелает! Он тоже оглянулся на спутника, получил новые указания, снова подъехал к Шафару и приказал не терпящим возражений тоном: — Пусть все трое кири встанут здесь. Немедля. Султан снова взглянул на Шерика, но тот уже подавал условный сигнал коротким резким свистом. Сразу же послышался ответ, и вскоре прискакавшие верхом Дорш и Керг уже стояли рядом с отцом. Переводчик кивнул. — Вот так. Всё верно. Господин Хэй-Ша милостив. Он пощадит твоего брата, султан. Отдайте нам только мальчишек! Шерик выехал вперёд и крикнул: — Это мои сыновья! Я не отдам их! — Ты что, сошёл с ума?! — зашипел Шафар, резко дёрнув его за рукав. — Нас же сейчас всех тут положат! Брось их немедленно! Не глядя на султана, Хавьер стряхнул с себя его руку и снова крикнул: — Я не отдам сыновей! Давай биться один на один за право прохода! Переводчик кивнул и быстро ускакал с докладом к своему господину. Тот выслушал, а потом поднял над головой саблю. Хавьер успел заметить, как изогнутая сталь при этом блеснула на солнце синим огнём. «…Тебя не победить в честном поединке! Понимаешь ты? В честном! А много ли сейчас таких? …А ещё есть отравленное редкой смертью оружие!..» Он закрыл глаза и мысленно ответил: «Да, Веточка. Я тебя услышал. Я знаю, что там яд. И знаю, что могу проиграть. Спасибо, что предупредила». Ветер донёс тихий шелест песка: «…Думай, что делаеш-ш-шь… Чем рис-с-скуеш-ш-шь… Думай… Реш-ш-шайс-с-ся… Ты мож-ж-жеш-ш-шь и проиграть… Тогда вс-с-сё, вс-с-сё з-з-забудеш-ш-шь… Ос-с-станеш-ш-шс-с-ся з-з-здес-с-сь навс-с--сегда.....» — Мой господин принял решение! — Крик переводчика заставил Хавьера открыть глаза. — У вас есть только три пути! Первый: смерть для всех. Второй: отдаёте мальчишек и едете дальше. Третий: поединок до первой крови моего господина с их отцом. Если выиграет кири, вы все пройдёте дальше в Гуйлан. Если мой господин, воин кири навсегда останется в Хэй-Ша нашим воином! А вы бросите все ваши сокровища здесь и уберётесь туда, откуда пришли! Думайте! У вас есть время, пока тень от телеги не укажет на вас! Переводчик выкрикнул всё это и поскакал вслед за удаляющимся прочь господином.***
Рэй наблюдал за всем происходящим как в забытьи. Медленно разжав кулак, посмотрел на свою ладонь — кольцо надавило почти до крови, но он этого даже не почувствовал. Рэй слышал, что крикнул вестник. Что ответил Шерик. Что сказал султан. Что прошептали пески… «О чём тут думать?! Я — Дорш. Я должен остаться, чтобы спасти его!» — …Рэнсор! Ты меня слышишь?!.. Наконец-то голос патрона дошёл до Рэя. Он поднял голову, встретился с Норрьего взглядом и чуть слышно прошептал пересохшими губами: — Слышу… Отдайте…***
Шерик не дал ему договорить. Он быстро положил руки на плечи своего мальчика, и выдохнул: — Прости меня, сын! В следующий миг два несильных, но точных удара лишила Рэя чувств. Хавьер подхватил его и уложил на шею коня. Затем молниеносно развернулся и сделал то же самое с застывшим на месте от ужаса Абаком. Закончив, Шерик оглянулся, взглядом раненого зверя нашёл султана и прохрипел: — …Пускай их крепко свяжут… Султан тут же оказался рядом, спешно выкрикивая: — Вы слышали? Живо разрезать плащи и накрепко привязать этих двоих к коням! Шерик! Наконец-то ты взялся за ум! Это правильное решение. Я всё понимаю, но… Нельзя же рисковать жизнью и короной ради двух чужих мальчишек!!! Хавьер, до этого внимательно следивший за кинувшимися к его сыновьям воинами, тут же обернулся к султану, крикнув: — Что?! Как ты мог обо мне так подумать?! Я никогда не отдам их и буду сам биться с Хэй-Ша! Холис, Роч! Хавьер отвернулся от поменявшегося в лице султана и обратился к подъехавшим гуйланцам, протягивая им небольшую флягу: — Вот. Возьмите. Если со мной что-то случится, вы должны довезти сыновей до Ризава. Как только заметите, что они приходят в себя, заставьте отпить из этой фляги. Доршу нужно дать три глотка. Кергу один. Ясно? Мечники молча кивнули и встали рядом с уже привязанными к своим коням младшими кири. Хавьер снова подъехал к Шафару и попытался объяснить: — Пойми, брат: я не могу иначе. Прошу, сбереги детей, если я проиграю. Только Дорш знает, где сейчас находится Гюзель. Вы вернётесь в Нуриш за день, там он тебе скажет. Клянись мне!.. — Но, Шерик… — ушёл от ответа Шафар. — Это же просто безумие! Ты не должен биться с этим разбойником ни в коем случае! Там наверняка устроена ловушка! Подумай, что тебя ждёт впереди, и чем ты рискуешь! Отступись, пока не стало слишком поздно. Прошу тебя, как брата! — Нет, Шафар. Это моё последнее слово. Я не отдам детей просто так, брат! Султан пожал плечами. — Что же… Это только твой выбор, брат. Хэйя! Шафар с раздражением громко крикнул и глубоко вонзил шпоры в своего коня. Великолепный тонконогий скакун цвета шоколада заржал и взвился на дыбы, грозя сбросить седока на землю и забить его копытами. Хавьер, не раздумывая, тут же рванулся на помощь, стараясь ухватить повод опасного животного, и не успел увернуться от совсем не ожидаемого им сильного удара по голове сзади.***
Шафар парой движений повода успокоил своего верного, всегда послушного коня и указал страже на безвольно свесившегося на бок с седла Шерика: — Что стоите? Живо поднять его и уложить на шею коня! Вот так! Теперь делаете вот что. Привязать кири плащами к этому лохматому чудищу так, чтобы воин и пальцем не шевельнул! В рот вставить надёжный кляп и привязать его сверху. На голову — мешок! Потом отвести Шерика вглубь каравана и спрятать среди стражи так, чтобы эти гуйланские гады не нашли! Коня его стреножить и привязать к верблюду! А самое главное: сейчас же найдите лекаря. Пусть вольёт в кири столько самого крепкого снотворного, сколько у него есть. Чтобы воин спал три дня! Надеюсь, это подействует… И передайте всем: отвечаете за Шерика своей жизнью! Если на нем будет хоть одна царапина, я казню всех виновных в этом на месте! Исполнять! Шафар довольно посмотрел на то, как стража связывает бесчувственного Хавьера, а затем увозит его вглубь каравана, и тихо произнёс: — А про Гюзель, бесценный мой братец, ты всё сам расскажешь. Уже в столице Гуйлан. И ты ещё скажешь мне за всё это спасибо! Затем султан развернул коня, подъехал к сторожащим младших кири мечникам и не терпящим возражения тоном приказал: — Служите своему господину! Отдайте мне поводья этих коней. Я сам отведу их к телеге. Живо! Вы что, забыли, чьё золото получаете?! Холис и Роч переглянулись, но не двинулись с места. — Ах так? Значит, вы мне больше не нужны! — Султан выхватил из-за пояса уже взведённые пистолеты и направил их на гуйланцев в упор. — Всё оружие на землю! Спешиться и лечь лицом вниз! Живо! Стража! Связать их и отвести в хвост каравана! Я не потерплю здесь никакого непослушания! После того, как мечников увели, Шафар убрал пистолеты, удовлетворённо кивнул сам себе и глянул на тень от телеги. Время почти вышло, но это было уже не важно. Он всё успел сделать так, как хотел. Осталось только передать мальчишек этому Хэй-Ша и можно будет спокойно двигаться дальше в Гуйлан по пути к такой славе и величию, о которых и мечтать не смел ни один султан Нузара до него.