ID работы: 13726904

Замена

Джен
Перевод
G
Завершён
73
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
73 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

Может, я и не так наблюдателен, как мистер Шерлок Холмс, но я действительно многое замечаю, что бы он ни говорил. Поэтому, когда доктор Уотсон и мистер Холмс вышли из дома 221Б и направились туда, где нас ждал автомобиль, моё внимание привлёк блеск отполированного серебра и лакированного дерева. − Новая трость, доктор? − Да, инспектор Лестрейд. − Доктор Уотсон переложил рукоять и приподнял её на несколько дюймов, чтобы можно было разглядеть тонко выполненный узор на тяжёлой ручке трости. − Это был подарок от клиента. − После того, как вы разбили своего старого друга, спасая ему жизнь. − Мистеру Холмсу каким-то образом удалось изобразить одновременно раздражение на упомянутого клиента и гордость за своего друга. − Я тоже был кровно заинтересован в сохранении своей собственной шкуры. − Доктор Уотсон пожал плечами, но под его усами появился намёк на улыбку. − Ваша шкура не нуждалась бы в защите, если бы наш клиент следовал моим инструкциям или принимал любые ваши попытки направлять его, − фыркнул Холмс. − Тем не менее, это прекрасная замена. Будем надеяться, что она, по крайней мере, не только красивая, но и прочная. − Он обратил своё внимание на меня. − А теперь, Лестрейд, давайте отправимся в путь, хорошо? Вы сказали, что это срочное дело. Так оно и было, и я не стал возражать, когда мистер Холмс быстро сел в ожидавший нас автомобиль, а за ним последовал доктор Уотсон. Но я позаботился о том, чтобы ещё раз хорошенько рассмотреть эту новую трость доктора во время нашей поездки. Старая трость оказывалась достойным оружием и защитой больше раз, чем я мог сосчитать. Я надеялся, что эта новая трость одинаково хорошо послужит доктору Уотсону, а следовательно, и всем нам.
Примечания:
73 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник Скачать
Отзывы (6)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.